Перевод "off-hand" на русский

English
Русский
0 / 30
off-handиграючи
Произношение off-hand (офханд) :
ˈɒfhˈand

офханд транскрипция – 21 результат перевода

When?
- Well, I can't say off hand.
We are on duty until 10 o'clock.
- Когда?
- Ну, точно не знаю.
Мы с мисс Келли освобождаемся в 10 вечера.
Скопировать
The Duke of Orleans kept the bank;
my grandmother excused herself in an off-hand manner for not having yet paid her debt, by inventing some
She chose three cards and played them one after the other:
Герцог Орлеанский метал;
бабушка слегка извинилась, что не привезла своего долга, в оправдание сплела маленькую историю и стала против него понтировать.
Она выбрала три карты, поставила их одну за другою:
Скопировать
Isn't it terribly risky?
A rhetorical answer... off-hand...
Danger is my business.
Разве это не чертовски опасно?
Бьстрьй ответ... экспромтом.
Опасность - мое ремесло.
Скопировать
- How could do that?
It was just an off-hand remark.
How was I to know how she'd react?
- Как ты мог?
Это была лишь случайная оговорка.
Откуда мне было знать, что она так отреагирует?
Скопировать
Got it.
Is there anything else that you can think of off hand?
Maybe we can take another class together.
-Поняла
Есть что нибудь еще, что вы думаете чтобы нам не опускать руки?
Может быть мы должны пойти на обучение вместе
Скопировать
More than one.
Since I got here, I've found a chopped-off hand, been stabbed, held at gunpoint...
Again, I am so sorry about that.
И не одна.
С тех пор, как я приехал сюда, я нашел отрубленную руку, был ранен, на меня направляли пушку...
Еще раз прости за это.
Скопировать
You chose to ignore it, and where are you now?
Setting off hand grenades and hiding in alleys?
It's not how you fall, Anton.
Ты предпочел проигнорировать его, и где ты сейчас?
Взрываешь ручные гранаты и прячешься в переулках?
Неважно, как ты падаешь, Антон.
Скопировать
Well, we can't make a bust until he tries to sell one of them.
Bellmiere's already made millions off "Hand Over Hand."
He could sit on the other three for years when their value skyrockets.
Ну он не сможет сделать бюст, до тех пор пока не продаст один из них.
Бэллмэри уже сделал миллионы "Рука в руки"
Он может работать на трех других годами когда их цена стремительно возрастает.
Скопировать
Objection, your honor. Senator!
Senator, take a seat, and refrain from off-hand references to Mr. Bond.
My apologies, your honor.
Протестую, ваша честь.
Сенатор, сядьте. И воздержитесь от необоснованных намёков в адрес мистера Бонда.
Прошу прощения, ваша честь.
Скопировать
Stand up, please.
Okay, take your backpack off, hand it to my partner.
I have to take a look at your cell phone.
Встань, пожалуйста.
Теперь сними свой рюкзак и передай моему партнеру.
Я должен взглянуть на твой мобильник.
Скопировать
But I don't want that because it will look like shit.
And the hacked-off hand will not look like shit?
I'm not so sure.
Но я не хочу этого делать, потому что это будет дерьмово выглядеть.
А обрубленная кисть не выглядит дерьмово?
Не совсем уверен.
Скопировать
What, do you think you're clever?
Turning to make yourself a smaller target, angling towards my off hand.
I said do not move.
Думаешь ты такой умник?
Поворачиваешься боком, чтобы в тебя было труднее попасть, нацеливаешься на мою слабую руку.
Я сказал не двигаться.
Скопировать
I've always loved you
He said it off-hand on the spur of the moment
B. He's finally declaring his long-suppressed love C. He'd say anything to get ahead
Я всегда любил тебя.
A. Он сказал это второпях.
B. Он решил показать свои чувства.
Скопировать
That's it.
Got to work on your off hand.
My off hand's better than yours.
Вот так!
Тебе надо поработать над левой рукой.
Моя левая лучше, чем твоя.
Скопировать
My brother's having a problem with his garage.
Not off hand.
You know anyone who's got a nice apartment to rent, central Rome, absolutely no money?
У моего брата проблемы с гаражом.
Не вот так сразу.
А ты не знаешь, кого-то, кто сдаёт хорошую квартиру в центре Рима, и бесплатно?
Скопировать
I was hoping to learn something simple so that we can have the whole first dance at the wedding.
Well, I'm afraid I don't know of any dance teachers off-hand, but...
Well, no, I was actually thinking you might teach me.
Я надеялся выучить что-нибудь простое, чтобы мы все-таки станцевали на свадьбе.
К сожалению, у меня нет знакомых учителей, но...
Я думал, что ты сможешь меня научить.
Скопировать
Okay, this is what I suggest, Gustav.
I'll take these CAT scans to my boss, and he'll dismiss them right off hand.
But he'll need to see a human who is infected.
Хорошо, вот я думаю, Густав.
Я отнесу эти томограммы моему боссу, и он возьмется за них.
Но ему нужно увидеть зараженного человека.
Скопировать
"Elise." Is that a name that means anything to you?
Not off hand.
Was she one of Hilda's girls?
"Элиза" - вам что-нибудь говорит это имя?
Нет.
Она была одной из девочек Хильды?
Скопировать
It doesn't matter how well your day is going.
All it takes is one little off-hand comment to ruin it, right?
That's because the brain is hardwired to remember the negative interactions better than the positive ones.
Не имеет значения, насколько хорош ваш день.
Всё может испортить одно маленькое и необдуманное замечание, так?
Это потому, что мозг запрограммирован запоминать негатив лучше, чем позитив.
Скопировать
I'm just saying they have a lot of options available to them.
In fact, I can think of two other ones off-hand.
You mean one other option?
Я только хочу сказать, что у них есть много вариантов.
По сути, я точно вижу два выхода.
Ты имеешь ввиду один?
Скопировать
Do you know where you got it?
Uh, not off-hand, but I could find out for you, Sy.
Very nice.
Знаешь, где его купили?
Нет, но для тебя узнаю, Сай.
Очень неплохо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов off-hand (офханд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы off-hand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офханд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение