Перевод "offset" на русский

English
Русский
0 / 30
offsetофсетный
Произношение offset (офсэт) :
ˈɒfsɛt

офсэт транскрипция – 30 результатов перевода

- No, I'm sorry.
- offset litho reproductions of these by the thousand, then...
Oh, no, no, no.
- Нет, к сожалению.
И распечатать офсетным способом тысячным тиражом, то...
О, нет, нет, нет.
Скопировать
"stabilising the openosh at about 25 laiks.
"Fixation blocks offset pontic rebation
"and er-shaped globes regulate pressure."
"стабилизация приблизительно 20 лекс"
"блоки фиксации... "компенсируют снижение... "
"сферы регулируют давление... "
Скопировать
"stabilising the openosh at about 20 laiks.
"Fixation blocks offset pontic rebation.
"Er-shaped globes regulate pressure.
"стабилизация приблизительно 20 лекс
"блоки фиксации компенсируют снижение...
"сферы регулируют давление...
Скопировать
- Trying frame two.
I've got an offset carrier.
I think it's audio.
- Попробую второй.
Тут ещё один сигнал.
Похоже, аудио.
Скопировать
Stensland was already drunk.
Appearing as a voluntary witness against him could offset damage to yourself.
I won´t testify against him, or anyone else.
Стенсленд был уже пьян.
Вы понимаете, что добровольная дача показаний поможет вам?
Сэр, я не буду давать показания ни против моего партнёра ни против кого другого.
Скопировать
Dismissed.
we need police witnesses to offset the damage done to the Department.
Justice has to be served.
Свободны.
Эд, нам нужны свидетели-полицейские, чтобы нейтрализовать ущерб нанесённый управлению. Я прошу...
Правосудие должно свершиться.
Скопировать
would you beat a confession out of a suspect you knew to be guilty?
would you shoot a hardened criminal in the back in order to offset the chance that some lawyer--
Then for the love of God don´t be a detective.
-Ты хотел бы выбивать признание из подозреваемого? -Нет.
Ты готов стрелять преступнику в спину, чтобы потом какой-нибудь адвокат его не отпустил? -Нет.
Тогда, ради Бога, не становись детективом.
Скопировать
- Oh, Caitlin...
That's enough to offset a few minor differences.
You can be taking your shirt off.
- Что ты, Кейтлин...
К чему все эти предрассудки, ведь притяжение между нами такое сильное что с лихвой перевешивает все эти мелкие различия.
Можешь уже снимать верх.
Скопировать
I'm gonna keep the Coke and the fries but I'm gonna send this burger back.
If you put any mayonnaise on it I'll chop your legs off, set your house on fire and watch as you drag
You're fine?
Коку и картошку я оставлю, а вот бургер, пожалуй, верну.
Положишь туда майонез, я отрублю тебе ноги, подожгу дом и буду смотреть, как ты выползешь на окровавленных культях.
- У тебя всё в порядке?
Скопировать
What would an alternative prom be without a couple of gay guys?
Should you choose to take me up on this, I worked it out and the revenue from ticket sales will offset
I'm telling you guys, we can totally make this work.
Что ж это за альтернативный бал без пары голубых?
Если вы хотите меня на этом подловить, я уже все придумал, доход от продажи билетов все возместит.
Говорю вам, у нас все может выйти.
Скопировать
- We hate that book.
Mr Bailey, off set!
Look, look.
- Мы ненавидим эту книгу!
Мистер Бейли, вон со сцены!
Посмотрите.
Скопировать
You never know where they might be hiding.
And a six percent tariff was imposed to help offset the lost income of Tarkalian sheepherders.
Hardworking people.
Никогда не знаешь, где они могут спрятаться.
И тариф в шесть процентов был наложен, чтобы возместить потерянную прибыль таркалианским пастухам.
Настоящие работяги.
Скопировать
Perhaps there's an element of risk that I did not appreciate.
And how much more latinum will it take to offset this risk?
This isn't about latinum.
Возможно, тут присутствует элемент риска, который я не вполне оценил.
И сколько еще латины потребуется для компенсации этого риска?
Дело не в латине.
Скопировать
In such an orbit, the sun isn't at the center.
It is offset.
It's at one focus of the ellipse.
Для такой орбиты Солнце не является центром.
Происходит смещение.
Оно находится в одном из фокусов эллипса.
Скопировать
No.
lot of snags from the user point of view, and, uh... we don't think it has sufficient advantages to offset
That's an infernal noise going on here.
Не нравится.
С точки зрения потребителя есть множество недоработок и мы не видим преимуществ, которые бы их перевешивали.
Что за адский шум...
Скопировать
If we lose, I hope it's big.
The contingent fee will offset losing you.
- More fighting?
Если мы проиграем, надеюсь, это будет по-крупному.
Возможный гонорар возместит потерю клиента.
-Опять ссора?
Скопировать
- No, you won't.
Now he knows I'm trying to offset his rhythm.
He said that you could never beat him.
Я могу общаться с парнем из Парижа.
Ты можешь забрести куда угодно.
Но лучше тебе не лезть в это. - Почему?
Скопировать
- Right now, the iris sits in front of the plane where the event horizon is formed.
Now if we can rig it so we can offset it just slightly, we would stop a wormhole from establishing.
It would be like burying our gate.
- В настоящее время диафрагма установлена перед поверхностью формирования горизонта событий.
Теперь, если нам удастся перенести её и установить вплотную без зазора мы бы смогли остановить формирование входящих червоточин.
Это было бы также, как будто Врата захоронены в земле.
Скопировать
At a flick of a switch, we can adjust character, change personality,
And of course, more importantly, , we can offset the ravages of dementia by implanting memory or adjusting
We can free people from the terrible burden of an emotionally compromised past,
Простым переключением можно будет совершенствовать характер, менять личность.
И конечно, что ещё более важно, мы можем вычленять признаки психических расстройств через имплантацию памяти и настройку синаптических связей.
Можно раз и навсегда освободить людей от ужасного бремени эмоционально нестабильного прошлого"
Скопировать
Shit, there's black people that died in the '30s that was looking down from heaven in the '60s going, "Man, them niggers got it good."
No, affirmative action was put into place to offset policies that the United States Government implemented
When I talk about slavery, I'm just talking about a period of time where black people had no rights.
Чёрт, чёрные что умерли в 30-е смотрели с небес на 60-е и говорили "Блин, а у этих ниггеров неплохо получается".
Нет, политика принятия была введена как компенсация тому, что правительство Соединённых Штатов осуществляло во времена рабства, и что влияет на нас сегодня.
Когда я говорю о рабстве, я просто говорю о периоде времени когда у чёрных не было прав.
Скопировать
Flying is more stable.
The center of gravity has some offset, but no problem for 60 degree rotation.
Deunan, even we Bioroids have a few feelings.
Ёсицуне: Полет стал гораздо стабильнее.
Ёсицуне: Центр тяжести немного отклоняется, Ёсицуне: но на поворотах до 60 градусов все должно быть нормально.
Ёсицуне: Дюнан, даже если мы биороиды, Ёсицуне: мы все равно можем любить.
Скопировать
For you, I would suggest some pantsuits, perhaps muted in color.
Something to offset Det.
Rawls is watching on this one.
Вам бы я порекомендовал брючный костюм, возможно, приглушенного оттенка.
Нечто контрастирующее с претенциозностью адвокатской полоски костюмов детектива Морлэнда... и дерзкой твидовой небрежностью детектива Фримона.
Роулз следит за этим делом.
Скопировать
It's because of the loss of business.
But if you offset that against your bus fares you've been paying, you're still saving.
A total victory!
Всё из-за нанесённого ущерба бизнесу.
Но если посчитать, сколько вы сэкономите на автобусе, - всё равно выгодно.
Полная победа!
Скопировать
I've a clear memory of it.
If she doesn't get us... extra flow from the engine room to offset the burn-through... this landing is
Define "interesting. " "Oh, God, we're all gonna die?"
Я это точно помню.
Если только она не даст... нам добавочный поток из машинного отсека чтобы компенсировать прожиг... это приземление будет весьма интересным.
Определи слово "интересным". "О, боже, мы все умрем?"
Скопировать
The fourth golden ticket has been found by a boy called Mike Teavee.
All you had to do was track the manufacturing dates offset by weather and the derivative of the Nikkei
A retard could figure it out.
Четвертый золотой билет нашел мальчик по имени Майк Тиви.
Надо было только отследить даты изготовления учесть погоду и производную индекса Никкей.
Это даже дураку ясно.
Скопировать
Our fear, and the plaintiff's hope... is that the jury will like her and feel for her pain... and attempt to alleviate said pain with millions and millions of your dollars.
I was under the impression I hired attorneys who could employ reason... and intellect to offset the emotion
Did I hire the wrong law firm, Mr. Shore?
Мы боимся – а истец надеется, – что она понравится присяжным, они проникнутся её болью и захотят облегчить её боль миллионами и миллионами ваших долларов.
Мне казалось, я нанял адвокатов, использующих разум и интеллект, и оставляющих чувства к истцу при себе.
Я нанял не ту контору, мистер Шор?
Скопировать
Well, many things, actually.
Why, just the other day they uncovered evidence that smoking can offset Parkinson's disease.
I'm sure the health community is thrilled.
Вообще-то, ко многим.
Подтвердилось, что курение может обострять болезнь Паркинсона.
Я уверен, что общественность в восторге.
Скопировать
Mr. Shore, you were her lover.
Any bias I might have in favor of Christine... would be more than offset by the fact that she tried to
Frankly, we're insulted by that.
Мистер Шор, вы были её любовником.
Моя предвзятость в отношении Кристин, затмится ли она тем фактом, что она пыталась меня убить.
Честно говоря, мы оскоблены.
Скопировать
Pounded him well!
And perhaps we've already offset that very ballance? Played out our part?
Here it is, our part Although small
Помяли, помяли, да, сегодня?
И может нарушили уже это равновесие,сделали этот взнос.
А вот он. Пусть и маленький.
Скопировать
We found a gold idol here!
We can roll it over to offset your weight!
Then roll it!
Мы нашли тут идола!
Мы можем скатить его вниз, сбалансировать твой вес.
Так давайте!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов offset (офсэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы offset для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офсэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение