Перевод "offtake" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение offtake (офтэйк) :
ˈɒfteɪk

офтэйк транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, yeah?
All right, take It off. Take It off for us.
Dog fart, huh?
Убери.
Убери это от нас.
Собачий пердёж, а?
Скопировать
We provide a variety of services for the more budget-conscious client.
Just let me turn this off. - Take it.
I can handle it.
Для нашим клиентов мы предоставляем выбор услуг.
Извините.
Я поговорю.
Скопировать
- All right!
- Mind if I take an hour off? - Take two hours!
- Take all night!
- Поезжай!
- Не против, если я возьму отгул на час?
- На всю ночь!
Скопировать
A bit far, yes.
You've got to get on all fours on the passenger side, dust yourself off, take your seat again and thank
Excuse me.
Приходится тянуться.
Лезешь под ноги к пассажиру, вымажешься весь и откидываешься назад. И, слава Богу, если не было поворота.
Простите.
Скопировать
- Mikhalych.
- Take off, take off.
Lyova, why do you cut them into big pieces?
- Михалыч.
- Снимай, снимай.
Лёва, зачем большие куски режешь?
Скопировать
Take those off!
Take this off, take it all down.
Unload the cart.
Папа! Идем!
Сгружайте! Снимайте все!
Разгружайте!
Скопировать
Gyeon-woo!
after passengers getting off, take in order...
please use the next train.
Gyeon-woo!
после того как пассажиры выйдут, возьмите... Gyeon-woo!
пожалуйста возьмите следующий поезд.
Скопировать
Bring her in. Bring her in Otis.
Get her blouse off. Take it off.
Skirt, skirt, skirt.
Тащи её сюда, Отис.
Сорви её блузку.
Юбку, юбку, юбку.
Скопировать
- That's hard, you fuck. - What do you want?
- Take it off. - Take it off.
- Come on, you wanna stop now?
Как скажешь!
- Сними его.
Может, все?
Скопировать
Good idea.
Take a few weeks off, take Jonah fishing.
No, real change.
Хорошая идея.
Возьми отпуск на несколько недель, порыбачь.
Нет, это не перемена.
Скопировать
-It's undone.
No, take it off. Take it off!
Here, hold this.
Немедленно.
Ну давай же, снимай!
Подержи меню.
Скопировать
Hey.
You have the day off, take the day off.
Yeah, I am.
Привет.
Если у тебя выходной - отдыхай.
Да, отдыхаю.
Скопировать
What?
♪ smash that, smash that take this off, take this off.
So glad we ran into that guy.
Что?
Снимай, снимай скорее.
Как здорово, что мы его встретили.
Скопировать
Goodness!
Maybe we should get off, take a look around.
Well if think Warrington's interesting, you wait till we get to Preston.
Господи!
Может нам стоит сойти, осмотреть окрестности.
Ну, если вы думаете, что Уоррингтон интересен, дождитесь, пока мы не прибудем в Престон.
Скопировать
Are you insane?
- Take that off. Take it off. - Ow.
Take it off.
Ты что больной?
Снимай это.
Снимай.
Скопировать
I was curing some nice jerky under that rug.
Well, let's clean it off, take it outside for a couple of days.
This is my house.
Я заготовила немного вяленого мяса под этим ковром.
Давайте отчистим это, вынесем наружу на пару дней.
Это мой дом.
Скопировать
This is definitely a case for the Number 1 Ladies' Detective Agency.
Houston, we have blast-off... take-off!
Houston, we are in the rocket ship and heading for the stars!
Это подходящее дело для женского детективного агенства №1.
Хьюстон, подтверждаю старт... взлет!
Хьюстон, мы в космическом корабле, устремленном к звездам!
Скопировать
Come on, baby.
Take it off. Take it off.
$5000!
Давай, малыш!
Раздевайся!
5 000 долларов!
Скопировать
Surviveable crash with a seat belt.
She sets off, take a shortcut. Gets tired.
Sits down and falls asleep. Happens all the time.
Выжила, если была пристегнута.
Она вылезла, пошла напрямик устала, присела, заснула.
Так часто бывает.
Скопировать
But he might get near Wanda.
I mean, if you really like him, maybe you ought to dust the old girl off, take her for a spin.
Thank you.
А я монстр. Я сомневаюсь, что он когда-нибудь будет со мной.
Но он может быть с Вандой.
Я имею в виду, если он по-настоящему тебе нравится, может тебе следует вспомнить про ту давнюю девушку, воспользоваться ей.
Скопировать
( heroic theme playing )
You wanna rip somebody's head off, take mine!
Ahh!
.
Ты хочешь сорвать чью-то голову, возьми мою!
Ахх!
Скопировать
Hey!
You wanna rip somebody's head off, ...take mine.
Unh!
Эй!
Ты хочешь сорвать чью-то голову, возьми мою!
Ух!
Скопировать
Pull it downwards into a sack, so sit down, outside, probably, with a sack open, and just pull all the feathers into a sack.
And then you'd need to take the head off, take the legs off and put it in some foil, stick it in the
And what about the guts and everything?
Перья складывать в мешок. Лучше делать это на улице, сидя над мешком, чтобы не собирать перья.
Ну а потом надо отрезать голову, лапы, завернуть тушку в фольгу и запекать в духовке.
- А внутренности?
Скопировать
Pull the rug from underneath...
Take him off... Take him off...
This is just the beginning.
Руки прочь...
Выруби его из эфира!
Это только начало!
Скопировать
- Fuck that's disgusting!
So now, turn your lil' tv off, take your lil' coin holder, and go directly to the supermarket to sell
12.000 tons to gobble up!
Боже, это ужасно.
Так что вот, выключайте телеки, хватайте кошелечки и бегом скупать все запасы йогуртов.
Нужно слопать 12 тысяч тонн!
Скопировать
Tony, it's too wild, too wild.
Take them off, take them off!
OK.
Тони, прекрати! Это уже слишком!
Сними их, сними их!
Ладно!
Скопировать
oh, god.Get this off me.
Take this off! Take this off!
Please, just...
О, боже. Сними это с меня.
Сними это, сними!
Пожалуйста, просто...
Скопировать
If that don't happen, then there's no movie -- no messy car, no cleaner.
I mean, w-what do they do -- they drive home, jerk off, take a nap?
Gentlemen.
Не случись этого - не было бы ни мозгов в машине, ни чистильщика.
И что им тогда делать? Поехать домой, подрочить, вздремнуть?
Господа.
Скопировать
I mean, super rookie comes to work today drunk?
Next year I'll book it off, take a personal day or something.
Who was it?
Разве супер-новобранцы приходят на работу на бровях?
На следующий год надо будет взять отгул, по личным причинам или вроде того.
Кто это был?
Скопировать
- No, that's confusing.
- Take that off. Take it off. - No.
Can I have my car keys, please?
Так не годится.
Сними это срочно.
- Отдай мои ключи!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов offtake (офтэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы offtake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офтэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение