Перевод "old-timer" на русский
old-timer
→
старожил
старосветский
Произношение old-timer (оулдтаймо) :
ˈəʊldtˈaɪmə
оулдтаймо транскрипция – 30 результатов перевода
I'll tell you what we wanted to talk to you about.
Well, I'm an old-timer in a lot of ways.
At least that's what some people keep telling me.
Я скажу, о чем мы хотели поговорить с тобой.
Ну, я старомоден во многих отношениях.
По крайней мере, некоторые все время твердят мне это.
Скопировать
That's LIZ-79's registration.
She's a real old-timer.
She's been afloat about 40 years.
Регистрация Лиз-79.
Ветеран.
На службе около 40 лет.
Скопировать
My main concern is for the safety of Steven and Dodo, now can't I ask you to change your mind?
It ain't no use old timer, he won't listen to me, he won't listen to nobody.
Oh!
Больше всего я беспокоюсь о безопасности Стивена и Додо, теперь, не могу ли я попросить тебя изменить твое решение?
Это бесполезно, старик, он не будет слушать меня, он никого не будет слушать.
Ох!
Скопировать
Come on!
You're welcome to it, Old Timer.
Let me know You're up there.
Давай!
Всегда, пожалуйста, Всевышний!
Дай мне знать, что ты там.
Скопировать
Come on, speak.
Do we want some sugar, old-timer?
- You could get hurt doing that, doctor.
Дaвaй. Гoвopи.
Xoчeшь caxapy, нaш вeтepaн?
Bы мoжeтe пocтpaдaть, дoктop.
Скопировать
That stinking piece of land ain't worth it.
Is it, old-timer?
Come on, my friends, $200.
Этот вонючий кусок земли не стоит таких денег.
Понял, старик?
Ну же, друзья, 200 долларов.
Скопировать
So, you're still little, huh?
You haven't changed either, have you Old Timer?
Together like this, it's almost like we've gone back into the past.
Так ты всё еще маленький?
Старик!
Мы как будто всё вместе вернулись в прошлое.
Скопировать
That sounds dull.
How 'bout it, old timer?
You up for a little identity test?
Звучит скучно.
А как ты, ветеран?
Готов к небольшой проверке личности?
Скопировать
I think Scott would do an excellent job with the color piece.
You know, I'd really like to find some chaw-chewing old-timer who'd die rather than miss the o's opener
Scott, put your special touch on it like you did with your preakness piece last year. - Good luck to you.
Макналти, мне не хватает двух оперативников... а моя следственная группа не в состоянии раскрыть дела даже под угрозой смерти.
Ты слишком хорош, чтобы ездить по вызовам. Тем не менее, спасибо за предложение .
Думаешь, я не спрашивал его раз 10, пока был временно исполняющим?
Скопировать
-Don't kill me.
-I'm not gonna kill you, old-timer.
Listen, I need a syringe.
- He yбивaй мeня.
- He бyдy я тeбя yбивaть, cтapик.
- Cлyшaй, мнe нyжeн шпpиц.
Скопировать
Bet 11 after 7.
Come on, old-timer.
You gonna join us, my friend?
Ставка 11 после 7.
Давай старина.
Присоеденишся, дружок?
Скопировать
Bet it back hard.
Okay, I'm gonna light a cigarette now, old-timer.
See, I like you, so I'm gonna let you have this time... to place your bet before I finish lighting this cigarette.
Ставь снова на крутую.
Ладно, я сейчас подкурю сигарету, старик.
Видишь, ты мне нравишься, я дам тебе время... сделать ставку пока я не подкурил.
Скопировать
'The longer he talked, the better it got.'
Lives with a pig-ignorant old-timer named Jack Hackett, and a poor strange idiot-boy...named McGuire.
'After that, all I needed was the right costume.'
Чем дольше он говорил, тем становилось яснее.
Живет с грубияном-стариканом по имени Джек Хаккет и бедным странным идиотиком... по имени Магуайр.
После мне осталось лишь подобрать костюм.
Скопировать
Six the hard way.
That's a hard six, old-timer!
That's not bad for me, is it, sister?
Крутая шестёрка.
Это крутая шестёрка, старик!
Неплохо для меня, Неплохо для меня да, сестрёнка?
Скопировать
And you, you're a classic.
You're an old-timer.
I got some respectability for that.
А ты, ты классик.
А ты старик.
Я это уважаю.
Скопировать
- Let's go!
Excuse me, old-timer.
Mind if I wet my whistle?
Пошли! Нет!
Прошу прощения, дедуля.
Тьы не против, если я промочу горло?
Скопировать
I can't believe how fast things move on the outside.
Watch it, old-timer!
Want to get killed?
Поверить не могу, как на воле все быстро движется.
Осторожнее, старпер!
Убиться хочешь?
Скопировать
- Out here already, huh?
Come on, old-timer.
Oh... shit.
- Уже слышал?
Давай, старик.
Чёрт.
Скопировать
Mi casa nostra es su casa nostra-
What does an old-timer like you want with a two-timer like me?
Business.
Моя хибара - твоя хибара. (по-итальянски)
И что же старпёру вроде тебя потребовалось от раздолбая вроде меня?
Дело есть.
Скопировать
How many years since you were made?
I'm an old-timer.
Thirty years ago.
Cколько ужe лeт прошло c тex поp, кaк тeбя поcвятили?
я вeтepaн.
Ужe тpидцaть лeт.
Скопировать
Sorry.
This old-timer does ramble on sometimes.
I do so much for you and you have disappointed me...
- Прости, старик любит поболтать.
- Барт, я столько для тебя делаю.
Но ты все равно разочаровываешь меня в каждый день моего рождения.
Скопировать
Mr. Hui treats us like kids, always at us to eat more.
I'm an old-timer.
And I know that respect and face are vital.
Мистер Хой считает нас всех детьми, всегда заставляет есть.
Я человек старого склада.
И я знаю, как важна репутация и вес в обществе.
Скопировать
Perfect.
Put the gun down, old timer.
Put it down.
Отлично.
Опусти ружье, старик.
Опусти.
Скопировать
I couldn't accept that.
Don't fool an old-timer, Baxter.
You're broke, aren't you?
Я не могу принять это
Не рассказывайте сказки, Бакстер.
Ты же без гроша. Разве нет?
Скопировать
Carlitos isn't any different really
Just what I needed, for you to run off with an old timer but I swear I'll leave him here to take care
That's a very good idea
На самом деле Карлитос ничем не отличается.
Только этого не хватало, чтобы ты убежала со стариком... Но я клянусь, что оставлю его здесь, чтобы заботиться о Тсекубе.
Это очень хорошая идея.
Скопировать
Oh, sorry.
- Lay it on me, old timer.
- Don't be crazy.
Прости.
- Вдарь ей, старец.
- Не сходи с ума.
Скопировать
And now we have a special attraction.
An old, old timer with a new, new song.
He's been playin' all his life so let's hear it for the old, old timer and Bye Bye Blackbirdl Take it!
А теперь у нас специальный гость.
Старец с молодой песней.
Он играл ее всю жизнь, так что послушаем ради старца и "Пока, черного дрозда"! Внимание!
Скопировать
An old, old timer with a new, new song.
He's been playin' all his life so let's hear it for the old, old timer and Bye Bye Blackbirdl Take it
Come on.
Старец с молодой песней.
Он играл ее всю жизнь, так что послушаем ради старца и "Пока, черного дрозда"! Внимание!
Давай.
Скопировать
I'll go have a look.
Old-timer?
Me?
Я поеду, взгляну.
Старожил?
Я?
Скопировать
Get a move on you.
Come on, old-timer, come on.
-You and I are gonna take a walk.
Шевели ногами.
Ты все проспал, давай, двигай.
- Прогуляемся вдвоем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов old-timer (оулдтаймо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы old-timer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулдтаймо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
