Перевод "olympics" на русский
olympics
→
олимпийский
Произношение olympics (олимпикс) :
əlˈɪmpɪks
олимпикс транскрипция – 30 результатов перевода
"It's all safe now".
You remember the Winter Olympics.
They had them in Utah. Great place!
"Теперь безопасно!"
Вы наверняка помните зимние олимпийские игры.
Их проводили в Юте, прекрасное место!
Скопировать
Jane found God and Ted found out it wasn't him.
We're at the olympics once again, we're talking about the figure skating.
I find the figure skating to be kinda sexy.
Джейн нашла бога, а Тэд узнал, что это не он.
Мы снова об олимпийских играх, мы говорим о фигурном катании.
Но как мне кажется, фигурное катание - это очень даже сексуально.
Скопировать
"So fabulous"!
There's other kinda sexual things in the Olympics, there's the louge, about which I have only one question
What drunken, German gynecologist invented that sport?
"Это потрясающе!"
Есть ещё сексапильные вещи на олимпиадах, например есть санный спорт, по поводу которого у меня лишь один вопрос.
Какой пьяный немецкий гинеколог придумал этот спорт?
Скопировать
What are you saying, eh?
Everyone was so happy that at the Olympics the security was so tight.
"Security was amazing at the Olympics".
Вы что несёте?
Но все были так рады, что олимпийские игры были безопасны, охрана была такая мощная.
"Безопасность была на высшем уровне!"
Скопировать
- How about sports?
Let's hold the family Olympics!
- I'm going to win!
- Спортом, например!
Давайте проведём семейную Олимпиаду!
- Я её выиграю!
Скопировать
And then after the Greeks there were...
The Greeks, they invented the Olympics, didn't they?
There was the Battle of Marathon and then this bloke ran 26 miles, the length of a marathon, and he said, "We won the Battle of Marathon," and dropped dead.
И потом, после греков были...
Греки, они изобрели Олимпийские игры, не так ли?
Была битва при Марафоне и затем паренек пробежал 26 миль, длину марафона, и он сказал, "Мы выиграли битву при Марафоне," и упал замертво.
Скопировать
But in the last Olympics, Britain didn't do very well - no gold medals, which pissed me off.
But we're setting up a British Olympics where every event is British.
Like the British 100 metres - "Excuse me, pardon me.
Но в последних Олимпийских играх, англичане были не так хороши - без золотых медалей, что сводит меня с ума.
Но мы настраиваем Английскую Олимпиаду, где каждое событие будет английским.
Бег на 100 метров по английски - "Извините, простите."
Скопировать
A clue, Sherlock!
The poor Canadian snowboarder, in the 1998 Olympics, they took away his medal because he tested positive
Number two, they said that marijuana was a "performance-enhancing drug".
Вот и зацепка, Шерлок!
Или тот бедняга-сноубордист из Канады на олимпиаде 1998 года, у него отняли медаль, потому что тест на марихуану оказался положительным. Во-первых, это немного перебор.
Во-вторых, было сказано, что марихуана - это "наркотик, улучшающий производительность".
Скопировать
Everyone was so happy that at the Olympics the security was so tight.
"Security was amazing at the Olympics".
Utah's the whitest fucking State in the Union!
Но все были так рады, что олимпийские игры были безопасны, охрана была такая мощная.
"Безопасность была на высшем уровне!"
Да Юта - это самый белый штат во всей ёбаной стране!
Скопировать
So that's true but not funny, that's what you're saying.
But in the last Olympics, Britain didn't do very well - no gold medals, which pissed me off.
But we're setting up a British Olympics where every event is British.
Это правда, но не смешно, вот что вы скажете.
Но в последних Олимпийских играх, англичане были не так хороши - без золотых медалей, что сводит меня с ума.
Но мы настраиваем Английскую Олимпиаду, где каждое событие будет английским.
Скопировать
When people are tested for drugs, they're tested to make sure they have taken enough.
If they haven't, they are banned from ever taking part in the Stoned Olympics.
You start off in Athens, where a joint is lit.
Когда люди проверили наркотиками, они проверены, чтобы убедиться, что они сделают все возможное.
Если нет, они будут навсегда исключены из участников Обдолбанных Олимпиад.
Вы начинаете в Афинах, с подожженным косяком.
Скопировать
"lf you run with this over there, I've won, you see."
The final event would be the marathon, the traditional end of the Olympics, where 35 runners leave the
But then...
"Если ты пробежишь с этим туда, я выиграю, понимаешь?
Заключительное соревнование будет - марафон, традиционное завершение Олимпиады, когда 35 бегунов покинули стадион и о них больше никогда не слышали.
Но затем...
Скопировать
Just keep dancing, you.
This ain't the Olympics.
It's who's left standing at the end that matters, not how fancy you are getting there.
Продолжай танцевать.
Делайте, что хотите, здесь вам не Олимпийские игры.
Все равно, как танцевать, главное - продержаться до конца вечера.
Скопировать
- Fine's not gonna cut it.
You gotta work your muscles like you're training for the fucking Olympics.
- Yeah.
Нормально - это еще не всё, Ник.
Ты должен тренировать мышцы так, будто готовишься к Олимпиаде.
- Ясно?
Скопировать
One.
These guys run the damned Olympics.
They've been closing in on us all night.
Они отрезают груди у кормящих матерей чтобьI те больше не могли кормить своих мальIшей.
Вот что они делают.
Док.
Скопировать
You've got him in your pocket.
Think of the Olympics.
Third round.
Смеюсь, потому что знаю - ты сильнее и победишь.
Иди и думай об Олимпийских играх!
Третий раунд!
Скопировать
In some way, I'm the only one who doesn't change.
I... haven't left this town even once, since the Tokyo Olympics.
You like this town so much?
В какой-то мере, я тут единственный, кто не меняется.
Я... Я из нашего города последний раз уезжал в год Токийской олимпиады.
Ну и как? Понравилось?
Скопировать
-Headline:
Scandal at Olympics.
Get ready for the picture.
Заголовок: "Олимпийские игры.
Назревает скандал".
Господа, встаньте, я вас сниму.
Скопировать
She was so ahead of her time.
She could have gone to the Olympics.
No, no, no, no.
Она была на голову сильнее всех.
Могла бы попасть на Олимпийские Игры.
Нет, нет, нет, нет.
Скопировать
I'm writing a book about you.
How do you think Strandberg is doing in the Olympics?
It says that he was down at 10,6 yesterday.
Я пишу книгу про тебя.
Как думаешь, как Странберг на Олимпиаде выступит?
Пишут, что вчера он опустился на 10,6.
Скопировать
Somehow everybody missed it.
What is the handicapped parking situation at the Special Olympics?
They must have to just stack, like, a hundred cars into those two spots.
И каким-то образом его никто не заметил.
А как обстоит ситуация с парковкой для инвалидов на ПараОлимпиаде?
Им, наверное, приходится складывать машины в два штабеля, по количеству парковочных мест.
Скопировать
Oh, tell me about it.
I feel bad for the silver-medal winner in the Olympics.
I mean, how do you live with that?
И не говори.
Я искренне сочувствую серебряным призёрам Олимпийских игр.
В смысле, как они с этим живут?
Скопировать
Wendy's more of a professional waitress.
And I'm maintaining my amateur status so I can waitress in the Olympics.
I don't mean to brag, but I waited tables at Innsbruck in '76.
а Венди, видишь ли, она - профессиональная официантка.
А я, значит, поддерживаю любительский статус, чтобы взяли на Олимпиаду.
Не хочу хвастать, но я подавал напитки на Олимпиаде в Инсбруке в 76-м.
Скопировать
Erica Sorgi.
You'll see her ln the next Olympics.
In Seattle.
Эрика Сорджи.
Её вы увидите на следующей Олимпиаде.
В Сиэттле
Скопировать
The crowd is gonna be for me.
Sort of along the guidelines of the Olympics.
And the other contest is a professional contest... open to professionals, because there's money prizes involved... and that's called the Mr. Olympia.
Я знал, если даже я не стану победителем...
Соревнования в Южной Африке, Претории являются самыми важными и престижными любительскими соревнованиями в мире.
Это конкурс федерации lFBB "Мистер вселенная", открытый для атлетов-любителей.
Скопировать
"There are 13 hours left.
"The world is facing another massacre, "like the one at the Munich Olympics.
"Starting from noon, the terrorists will kill "two hostages every hour.
"Осталось 13 часов.
"Завтра мир ожидает повторения мюнхенской "кровавой бани".
"В полдень террористы начнут расстреливать заложников.
Скопировать
Bring it in!
There's a reason it was the longest distance in the ancient Olympics.
Run the 5000, and you share something with those who've run it before.
Пошла!
Есть причина, по которой эта дистанция была самой длинной на древней Олимпиаде.
Пробегите 5 км и вы кое-что разделите с теми, кто бежал её до вас.
Скопировать
What are Viren's chances against me?
Yes, my long-term goal is still the '72 Olympics.
What's your name?
Какие у Вирена шансы против меня?
Да, моя основная цель всё ещё Олимпиада-72.
Как тебя зовут?
Скопировать
I find that the most exciting.
The Olympics is really my favorite sporting event, although I think I have a problem with that silver
I think, if I was an Olympic athlete, I would rather come in last then win the silver.
Нахожу это наиболее захватывающим.
Олимпийские игры мне по-настоящему нравятся, но мне кажется, что с серебряной медалью есть проблема.
Думаю, если бы я был олимпийским спортсменом, я бы предпочёл прийти последним, нежели выиграть серебро.
Скопировать
"If I had a pimple, I would have won!"
Some of the events in the Olympics don't make sense to me.
I don't understand the connection to any reality...
"Если бы у меня был прыщ, я бы выиграл!"
Некоторые из Олимпийских видов спорта не очень понятны мне.
Я не понимаю, где связь с реальностью...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов olympics (олимпикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы olympics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олимпикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение