Перевод "omerta" на русский
Произношение omerta (оумоте) :
ˈəʊmətə
оумоте транскрипция – 17 результатов перевода
The mayor of New York, that's the guy least likely to get cloned.
So the code of silence, the omertà, or whatever, just went by the boards.
You're always gonna have organized crime.
Мэр Hью-Йорка! Вот кого, нахуй, не надо клонировать!
Так значит закон молчания, или омерта.. ..или как вы ее называете, больше не существует?
Организованная преступность будет существовать всегда.
Скопировать
They don't take no shit.
Soprano crew, it's always secret this, omertà that. Gets on my nerves.
Junior with his moldy sweaters, and he's a fucking boss.
- Ребята не промах.
- У Сопрано всегда то секрет, то омерта - бесит уже на хер.
Джуниор этот облезлый, а еще босс, мать твою!
Скопировать
This is fucking bullshit. This is bullshit.
What is this, omerta? Huh?
Listen, if I.A.'s gonna fucking hang me by the balls, it ain't gonna be over some fucking missing evidence.
Это чушь собачья!
Что это, розыгрыш?
А? Слушай сюда! Если начальство меня и подвесит за яйца,..
Скопировать
Vincenzo!
Omerta.
You should keep your nose out of things you don't understand.
Винченцо!
Омерта.
Не суйте свой нос туда, в чём не разбираетесь.
Скопировать
And for what?
Omerta?
The times have changed, Perry.
И для чего?
"Закон молчания"?
Времена изменились, Пэрри.
Скопировать
I mean, I don't get it.
Apparently, these days, the kids pledge of allegiance, it's to the Mafia Code of Omerta, right?
I mean, I have no idea what's gotten into her.
Ну, я не понимаю этого.
Судя по всему, в эти дни дети дают клятву верности, как в мафии - закон молчания, верно?
Я же понятия не имею, что на нее нашло.
Скопировать
Hmm.
This omerta concept comes from a pre-therapeutic culture.
This isn't omerta.
Hmm.
Этот всё омерта, кодекс, возникший задолго до терапии.
Это не омерта.
Скопировать
This omerta concept comes from a pre-therapeutic culture.
This isn't omerta.
It's something else.
Этот всё омерта, кодекс, возникший задолго до терапии.
Это не омерта.
Тут что-то другое.
Скопировать
No compromise.
hard that I have to slap you to shut up-- And it will come despite your pitiable, misguided, Irish omerta
--when your code of silence finally gives way to fear of trafficking in cigarettes to prevent sexual enslavement I just want you to know that it's gonna be me who tells you to go fuck yourself.
Никаких компромиссов.
И когда наступит день Когда ты будешь пытаться стать моим героическим помошником столь отчаянно Что мне придется закрывать тебе рот оплеухой, а этот день наступит Несмотря на твою жалкую, недоделанную ирландскую Омерту.
--когда твой кодекс молчания наконец даст трещину в страхе, что придется откупаться сигаретами от сексуального рабства Я хочу чтобы ты знал, что именно я буду тем человеком, который пошлет тебя нахуй.
Скопировать
They're murdering dirtbags, but they're disciplined.
Well, the Warrior Kings got their own version of omertà.
You speak about gang business, you die an unnatural death at the hands of Clinton Wallace.
Они долбаные убийцы, но дисциплина у них на уровне.
Да, у "Королей-воинов" есть свой собственный вариант Омерты.
Сболтнешь лишнего о банде, тебя ждет неестственная смерть от рук Клинтона Уолллеса.
Скопировать
I'm just watching the game.
Omertà.
They got another Priest...
Я просто смотрю игру.
Omerta.
У них есть еще один священник...
Скопировать
Come on.
It's omerta. Nobody's gonna say anything.
Nobody wants to ruin the party. Just let the sponsors roll in. Let the media tell their lies and to hell with the public.
Это же омерта:
Никто ничего не скажет.
Подставить спонсоров, признаться прессе и поссориться с публикой..?
Скопировать
Gonna take some time before we get some dirt on them Italian boys.
That Omerta and all, you know.
Who says we have to do the digging?
Потребуется время, чтобы нарыть что-то на его итальянских парней.
Омерта и все такое.
Кто сказал, что мы должны копать?
Скопировать
RYAN: Come on, man.
How many people outside of the mafia ever get to swear Omerta?
I think it is an experience of a lifetime.
– Да ладно, старик.
Сколько человек за пределами мафии дали клятву Омерты?
Я думаю... это впечатление на всю жизнь.
Скопировать
Well, there's more to it than that.
Omerta.
We made the blood oath.
Ну, есть еще кое-что.
Омерта.
Мы дали клятву на крови.
Скопировать
We will swear by the code of silence.
(KNIFE SLICES) Omerta?
(KNIFE SLICES) Ow!
Поклянемся круговой порукой.
Омерта?
Ой!
Скопировать
They're famous for it.
Yeah, it's like Omerta, but without all the snitching.
We need a way in.
Они этим известны.
Да, это как омерта, но без стукачества.
Нам надо к ним подобраться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов omerta (оумоте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы omerta для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оумоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение