Перевод "omnipotence" на русский

English
Русский
0 / 30
omnipotenceвсемогущество всесилие
Произношение omnipotence (омнипотенс) :
ɒmnˈɪpətəns

омнипотенс транскрипция – 20 результатов перевода

When people rush to my rescue at the drop of a hat I feel so happy
It's the omnipotence of a child
What am I doing?
Когда люди по первому зову спешат помочь, меня наполняет... чувство огромного счастья.
Это всемогущество ребенка.
Что же я творю?
Скопировать
It's textbook megalomania.
It's a pathological state in which fantasies of control or omnipotence predominate.
He wants control over him - his actions, thoughts, even his emotions.
Пример мании величия.
Патологическое состояние индивида подчинять всё себе. Установить власть над всем.
Подчинить своей воле. Мысли, чувства, эмоции.
Скопировать
Uncle Gyuri, let's go towards the market square and then you can see for yourself the giant whale, as long as twenty metres and you can see into its throat, and it really stinks.
all a man can do is look upon it and see how great is the Lord's creative impulse and power, and how omnipotence
That's what has to be looked at, must be seen, Uncle Gyuri.
Дядя Гъюри, пойдемте на рыночную площадь и тогда вы сами увидите гигантского кита длиною в двадцать метров и сможете заглянуть в его глотку, там так воняет.
Дядя Гъюри, пойдемте на рыночную площадь и тогда вы сами увидите гигантского кита длиною в двадцать метров и сможете заглянуть в его глотку, там так воняет.
На это надо посмотреть, обязательно надо, дядя Гъюри.
Скопировать
Grows the tree
At night we believe ln our tree's omnipotence
We feel needed
Растим дерево
По ночам мы верим во всемогущество нашего дерева
Мы чувствуем необходимость
Скопировать
Bring me that book!
Great omnipotence!
He's found THE SOURCE!
Дай мне эту книгу!
Господь всемогущий!
Он нашел ИСТОЧНИК!
Скопировать
You both tested the limits of science, of the universe.
You felt that boundless power that comes with omnipotence.
You felt what it was like to be God.
Вы оба пытались узнать пределы науки, вселенной.
Вы познали эту безграничную силу, что приходит вместе с всевластием.
Вы познали, что значит быть Богом.
Скопировать
So the unsub is familiar enough with the area to know nobody would disturb him.
Office of omnipotence.
How may I dazzle you?
Субъекту знаком этот район, и он знал, что ему никто не помешает.
Офис всемогущества.
Чем я могу вас удивить?
Скопировать
He's 80 years old and tough as old boots and you sent me round there to make him cry.
If I was in the mood for using long words I'd call that infantile omnipotence.
- What?
- Ему восемьдесят лет, на ладан дышит, а я его до слез довел.
- Я бы назвал это всемогуществом на ранней стадии развития.
- Что?
Скопировать
It seems that cosmic energies not meant for the mortal men.
They stay crumbled and resent the shattering omnipotence.
Okay, I'm tired, you're tired.
Кажется, что эта энергия не предназначена для смертных.
Они остаются разрушенными и негодуют в сокрушительном всемогуществе.
Ну... я устала, ты тоже устала...
Скопировать
I didn't know him then, but I sure knew who he was.
Maybe only Jesus could've unburdened someone like that from such omnipotence.
In spring of 1974,
Я - ком, но, конечно, знал, кто он такой. Люди боготворили его.
Может, только Иисус был способен вынести такую же ношу.
Весной 197 4 Джек Роллинс последовал за своей девушкой
Скопировать
Well, I would say extremely intelligent. Gifted, accomplished.
Yet inside, I believe she vacillates between a feeling of godlike omnipotence and a sense that she simply
Do you consider Miss Tramell to be mentally impaired?
Я бы сказал, очень умная, необычная, талантливая.
В душе колеблется между божественным всемогуществом и чувством, что она просто не существует. Что, конечно же, для нее невыносимо.
Считаете ли вы мисс Трамэлл психически нестабильной?
Скопировать
Why would a person do that?
The greater the risk, the greater the proof of her omnipotence.
Her existence, really.
Зачем ей это нужно?
Чем больше риск, тем больше доказательств ее всемогущества.
Того, что она существует.
Скопировать
I'm already working it into a paper:
"Risk Addiction and Omnipotence."
You're writing another already?
Я уже пишу работу по этому делу.
Называется "Пристрастие к риску".
- А еще что-нибудь пишешь?
Скопировать
To prove we have complete control.
To demonstrate our omnipotence.
Are you comfortable with that?
Чтобы доказать, что мы полностью контролируем ситуацию.
И продемонстрировать наше всемогущество.
Вас это устраивает?
Скопировать
Well, maybe that was it?
Right, I have an urge for omnipotence. I get high on manipulation and control.
I just fooled the police.
— Возможно, он закончил.
"Мной движет ощущение всемогущества, а манипулирование заводит меня".
"Я только что наподдал полиции.
Скопировать
The Garuda is a strong enemy, but his pride clouds his reason.
His omnipotence makes him vulnerable.
The time to strike comes when he believes he has already won.
Гаруда является сильным противником, но его гордость омрачает его причины.
Его всемогущество делает его уязвимым.
Время нанести удар наступает тогда, когда он считает, Что он уже победил
Скопировать
Cutting them into 20 parts.
He's turned on by omnipotence.
Not by the killing itself, but by the careful planning and execution of it.
Он режет их на 20 частей.
Ощущение, что он всесилен, заводит его.
Не в момент убийства, а во время планирования.
Скопировать
You think I took it?
Omnipotence has blinded you, brother.
We are forbidden from stealing each other's powers.
Думаешь, я украл?
Всемогущество ослепило тебя, брат.
Нам запрещено красть символы силы.
Скопировать
Wait, so--so you're not mad?
I am furious with you... for not sharing your good fortune and omnipotence.
But... right now I have to go replace my mother's La Mer before she returns from Paris and discovers that I've used it all.
Так ты не злишься на меня?
Я в ярости... что ты не поделилась со мной своей удачей и всемогуществом!
Но сейчас мне надо купить крем "La Mer" для мамы, пока она не вернулась из Парижа и не обнаружила, что я его весь использовала.
Скопировать
Did you ever think about why I chose the name Prometheus?
He challenged the omnipotence of the gods.
You see, because, like you, they play judge, jury, and executioner.
Ты когда-нибудь думал, почему я выбрал имя Прометей?
Он бросил вызов божественному всемогуществу.
Видишь ли, просто он, как ты, играли в судей и палачей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов omnipotence (омнипотенс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы omnipotence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить омнипотенс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение