Перевод "omniscient" на русский

English
Русский
0 / 30
omniscientвсезнающий всеведущий
Произношение omniscient (омнисионт) :
ɒmnˈɪsiənt

омнисионт транскрипция – 30 результатов перевода

The Monarch, in so far as he hears you at all, accepts your words only as his own, then plumes himself in the variety of The Great One's thoughts.
Truly he is omnipresent and omniscient, truly he is the Monarch of Pointland.
Good luck, Apostle.
Монарх, слушая твои слова, считает, что твои слова - это его, и радуется своему многообразию мыслей, мыслей Великого Одного.
Поистине, он вездесущ и всеведущ, поистине, он - Монарх Точкомира.
Удачи, Апостол.
Скопировать
We were determined to and no amount of bombing or U.S. Pressure would've ever stopped us."
What makes us omniscient?
Have we a record of omniscience?
"Мы были полны решимости к этому... "We were determined to... "...и никакое количество бомбёжек или американского давления никогда не остановило-бы нас." "...and no amount of bombing or U.S. Pressure would've ever stopped us."
Что делает нас всеведующими?
У на есть запись о всеведении?
Скопировать
- Where's Angel?
WESLEY: You're omniscient.
You tell us.
- Где Ангел?
- Ты же всезнающая.
Вот ты нам и скажи.
Скопировать
How convenient.
Enter omniscient monkey, right on cue.
You know what they say.
Как своевременно!
Явление всезнающей обезьяны!
Ты же знаешь, как говорят!
Скопировать
Mother hears everything, knows everything right away.
Mother is omniscient.
She knows everything.
Мама слышит все, знает все и сразу.
Мама всезнающая.
Она знает обо всем.
Скопировать
Will you raise your right hand?
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing
Yes, I do.
Поднимите, пожалуйста, вашу правую руку.
Клянусь всемогущим и всезнающим Богом, что я буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
Клянусь.
Скопировать
Will you raise your right hand?
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing
I do.
Поднимите, пожалуйста, вашу правую руку.
Клянусь всемогущим и всезнающим Богом, что буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
Клянусь.
Скопировать
Will you raise your right hand?
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing
I do.
Поднимите, пожалуйста, вашу правую руку.
Клянусь всемогущим и всезнающим Богом, что буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
Клянусь.
Скопировать
A machine that's become a living creature.
An omniscient computer with schizophrenia.
Not a very pretty thought, is it?
- Машина, ставшая живым существом.
Всезнающий компьютер, страдающий шизофренией.
Не самая приятная штука, да?
Скопировать
Will you raise your right hand?
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing
I do.
Пожалуйста, поднимите правую руку.
Клянусь всемогущим и всевидящим Богом, что буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
Клянусь.
Скопировать
Have a good journey.
Mari, almighty god, omniscient god, search the plains and the mountains!
Nyanankoro!
Счастливого пути.
Mari, всемогущий бог, всеведущий бог, равнин и гор!
Nianankoro!
Скопировать
Wherever he is, give me Nyanankoro!
Almighty and omniscient Mari, seek him!
Nyanankoro, get up.
Всемогущая, всяезнающая Mari, ищи его!
Если он исчезает на 7 небесах, найди его!
Поднимись.
Скопировать
We're down here and he's up there.
I keep telling you, storytellers are omniscient.
I know everything.
– Ведь мы здесь, а он там.
– Я же тебе говорил. Рассказчик всеведущ.
Я знаю всё.
Скопировать
- Now, why don't you help me find her?
- Let me tell you something: Contrary to popular New York myth, the Times is not omniscient.
I need a last name. I need a social security number.
Наведи справки.
Вопреки популярному Нью-Йоркскому мифу, газета "Таймс" не всесильна.
– Мне нужна фамилия, номер соцстрахования.
Скопировать
He was buying up all the pay phones in Manhattan, but they stopped him.
don't know about you, but I don't really want to see what happens when an evil multinational becomes omniscient
But why you would leave it so vulnerable?
Он покупал таксофоны на Манхэттене, но они его остановили.
Не знаю насчет тебя, но я не хочу увидеть, что случится, когда интернациональное зло станет всеведущим.
Но почему ты оставил её такой уязвимой?
Скопировать
- Yeah, the whole picture thing.
- Okay, Grace, talk to me as if I weren't omniscient.
There's a picture with Zach and Nisa and it's with her Muslim parents, and it looked like it might hurt Dad.
- Да, вся эта история с фотографией.
- Ладно, Грейс, а теперь представь, что я не всезнающая.
Есть фотография с Заком и Нисой и ее родителями-мусульманами, и, похоже, это может навредить папе.
Скопировать
I wish you didn't stereotype me like that. and strength. and I can even predict the future using all their thought patterns.
I'm the omniscient existence that you humans aspire.
I'm not trying to do anything bad.
А вот не будем давать мне определений, ладненько? Я и знаниями, и эмоциями, и физической силой - в общем, всем превосхожу вас в тысячи раз, в десятки тысяч раз. Я в реальном времени считываю все мозговые волны всех людей в этом мире.
И исходя из этого я способна предвидеть будущее. Ведь люди-то все жаждут существования кого-то всеведущего и всемогущего?
Я же ничего плохого не сделаю!
Скопировать
Every time I get into the tube, Garibaldi's there, like he knows.
Garibaldi is many things, but he's not omniscient.
- I think I'll take the stairs.
Каждый раз, когда я вхожу в лифт, там оказывается Гарибальди, как будто он знает.
Мистер Гарибальди может многое, но он не всеведущ.
- Думаю, я пойду пешком.
Скопировать
The hoof hits just one inch to the right, the boy's pain is gone, they don't have to watch him suffer.
I doubt he's omniscient.
I know he's myopic.
Попади конь копытом на дюйм правее, больно бы пацану не было, и родители не наблюдали бы за его мучениями.
Чёт не верю я провидение господне.
Но я в курсе, боженька - слепошарый.
Скопировать
- I will end this relationship with him
God, you are the omniscient
I'm unable to purify my thoughts and my heart
Я прекращу отношения с пандитом джи.
Господи, ты вездесущь.
Я не в состоянии очистить свои мысли и сердце.
Скопировать
I can only see my own past my own future.
I am not omniscient.
Doug Roth, your question?
Я могу видеть только своё прошлое своё будущее.
Я не всеведущ.
КОППЕЛ: Даг Рот, ваш вопрос?
Скопировать
Two reasons.
First reason, the satellites and drones are not nearly as omniscient as they're marketed to be.
Anybody knows that.
Причин две.
ограниченные возможности спутников и беспилотников несмотря на обещания.
Ну, это все знают.
Скопировать
You're scared there's something to it.
If I could prove the non-existence of an omniscient God who lovingly guides us to the other side, I would
Cat version will have to do.
Вы боитесь, что она что-то умеет.
Если бы я мог доказать отсутствие всемогущего Бога, который с любовью отводит нас в мир иной, то уже давно это доказал.
Кошка для этого тоже сгодится.
Скопировать
He knows everything
God is omniscient
You little brat!
Он всё знает.
Да, Бог вездесущ.
Что ты натворил? Маленький невоспитанный мальчишка!
Скопировать
It crosses the blood-brain barrier.
And act like a nerve gas, stop your heart, you'll go to heaven and be omniscient.
Good idea.
Он преодолевает гематоэнцефалический барьер.
А также действует, как нервный газ, останавливает сердце... Вы отправитесь на небеса и станете всеведущим.
Хорошая мысль.
Скопировать
We'll gank her.
We are not omniscient.
This witch is very powerful.
- и все разойдутся по домам.
- Мы не всеведущи.
Эта ведьма очень могущественна.
Скопировать
Ooh!
This omniscient point of view Has got some surprising bonuses!
Aw. No!
Ооу!
Рассказ от третьего лица иногда имеет крайне приятные бонусы!
Нет!
Скопировать
You are not on the listbecause you are flawed... because you are angry... and weak and frightened.
The more I learnabout your people, the more I suspectyou're not as omniscient as you'd have us believe
Don't speak to usas if you know us.
Вы не в списке, потому что у вас есть недостатки.. Потому что вы злитесь... вы слабы и напуганы.
Чем больше я узнаю о вас, тем больше подозреваю, что вы не такие провидцы, какими хотите себя представить.
Не надо говорить с нами так, как будто ты нас знаешь.
Скопировать
- Seriously?
- Yeah, she got all omniscient,
- like, "I'll be watching, Willamina!"
- Серьезно?
- Да, она в курсе всего.
- "Я буду наблюдать за тобой, Вилламина!"
Скопировать
Well, now, the rules are straightforward.
I am omnipotent, omniscient, and have a low boredom threshold.
You are quite interesting, or there'll be trouble.
Итак, правила просты.
Я - всезнающий, всемогущий и легко поддаюсь скуке.
Вы должны быть весьма интересны, иначе начнутся проблемы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов omniscient (омнисионт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы omniscient для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить омнисионт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение