Перевод "one-handed" на русский

English
Русский
0 / 30
one-handedоднорукий
Произношение one-handed (yонхандед) :
wˈɒnhˈandɪd

yонхандед транскрипция – 30 результатов перевода

- Mick, did you see me?
I caught it one-handed.
- Hi.
- Мик, ты меня видел?
Я поймала букет невесты.
Привет.
Скопировать
I am.
If I'm in mourning, why do I have to catch one-handed?
Grief is a handicap, my dear.
- Мэджет? Да, это я.
Если я в трауре, почему я должна ловить одной рукой?
Горе - это неудобно, Марина.
Скопировать
Don't feel too lonely?
My Belgian grandpa rolled 'em one-handed in the dark.
Your grandfather was Belgian?
Ты не скучаешь по кому-нибудь?
Мой бельгийский дед скручивал одной рукой в темноте.
Твой дед бельгиец?
Скопировать
Is that too risky for the general population?
We gotta install the one-handed, spring-loaded, pain-in-the-ass Alcatraz-style faucet.
You know, those ones you gotta go:
Это что, слишком опасно для населения в целом?
Слишком опасно. Мы поставим одноруко-нажимной доводящий-до-боли-в-заднице кран в стиле тюрьмы Алькатрас.
Знаете, с такими будешь делать так:
Скопировать
Get out.
- One-handed.
Difficulty rating?
Выходи.
- Это она сверху?
Оценка трудности?
Скопировать
Okay.
- Okay, one-handed.
- One hand.
- Хорошо.
- Ладно, на одной руке. - На одной руке.
Давай.
Скопировать
What's that? Set 'em up, I'll make it.
I'll even make it one-handed.
Did I stutter? Everybody got all quiet, and shit.
-Расставьте, как было.
Я забью его.
Минуту назад здесь все гудело, а теперь стало тихо, как в церкви.
Скопировать
You scared me half to death ... or more to death. You ... I could kill you.
I could rip your head off one-handed and drink from your brain stem.
Look.
13 жертв оставили своим родным сообщения на автоответчиках, пятеро поговорили с кем-то перед смертью, а двое ни c кем не связались.
Но ведь Мясник заставлял жертв заканчивать послания фразой о том, что им это понравилось?
Это был его почерк.
Скопировать
It's as I told you, my queen.
The one-handed pirate was helping them.
And the boy was with them, as well.
Как я и сказала вам, моя королева.
Им помог однорукий пират.
И еще мальчишка с ними был.
Скопировать
Yeah, of course.
One-handed?
I'll have to tell your dad about that... assuming he's the one who taught you.
Да, конечно.
Одной рукой?
Я должен рассказать твоему отцу об этом... полагаю, это он тебя научил.
Скопировать
And when I realized what Emma had planned for Marian, well, I knew I had to get in while the getting was good.
So I bided my time watching Emma and her one-handed lover scurrying about trying to right their mistakes
Inspiration struck!
И когда я поняла, что Эмма задумала для Мэрион, ну, я решила ухватиться за эту возможность, раз таковая предоставилась.
Так что я выждала время, наблюдая за Эммой и ее одноруким любовничком, которые метались в попытках исправить свои ошибки и... когда я увидела, что они решили вернуть Робину его жену, ну то есть...
Увидела тот вдохновляющий удар!
Скопировать
Beat me, and the jolly Roger is yours.
Or are you still a one-handed coward?
What are you doing?
Победишь меня - и Веселый Роджер твой.
Или ты так и остался одноруким трусом?
Что ты делаешь?
Скопировать
A wounded bird, fine.
But I never thought I'd see the day when my granddaughter would show up at my doorstep with a one-handed
- Is this thing legit?
Раненую птичку, прекрасно.
Но я никогда бы не подумал, что будет день, когда моя внучка объявится у моих дверей с одноруким мезмером, утверждая, что она связалась с темными.
- Это законно?
Скопировать
What?
A one-handed pirate with a drinking problem?
I'm no grown-up, but I'm pretty sure that's less than appealing.
И кого же?
Однорукого пирата с алкогольной зависимостью?
Хоть я и не взрослый, но я уверен, что это не очень привлекательно.
Скопировать
What have you done with Belle?
Do I look like a one-handed pirate with a pistol?
You know who shot her.
Что ты сделала с Белль?
Я похожа на однорукого пирата с пистолетом?
Ты ведь знаешь, кто ее подстрелил.
Скопировать
- Yeah! -Do Knock!
Do Knock answers with one-handed rollbacks!
Back and forth, Sway. They're going blow for blow right now.
Тук-Тук!
Он отвечает движениями на одной руке!
Теперь это единоборство!
Скопировать
Then I wake up, and I wonder what would have happened,
if no one handed me that knife.
What my life, what our lives,
Затем я просыпаюсь, И я задаюсь вопросом, что произошло бы,
Если никто не вручил мне этот нож.
Что моя жизнь, Что наша жизнь,
Скопировать
Keep it.
A one-handed man with no family needs all the help he can get.
How many Dornishmen does it take to fuck a goat?
Оставь себе.
Бессемейный калека должен хвататься за любую помощь.
Сколько дорнийцев нужно, чтобы оттрахать козу?
Скопировать
I like to look at you while you work.
In a one-handed slide rule contest, I'd win first prize for sure.
I think I can make each rib half an ounce lighter.
Знаешь? Я очень люблю смотреть на тебя, когда ты вот так работаешь.
Если бы устроили конкурс на владение логарифмической линейкой одной рукой, я бы победил.
Получается, что каждая косточка почти на 20 граммов легче.
Скопировать
I'm so sorry.
I don't know how you do this one-handed signing thing.
I feel like I'm in a horror movie where the hand comes to life.
Прости.
Я не знаю, как ты можешь жестикулировать одной рукой.
У меня чувство, словно я в ужастике, где рука живет собственной жизнью.
Скопировать
That burqa is a human rights violation, and I spent a lot on this top.
Look, I'm trying to repair portal gun with with bunch of sex doll parts and I have to do it one-handed
The least you could do is be ashamed of your gender.
Эта паранджа это нарушение человеческих прав, и я сильно потратилась на этот топ.
Слушай, я пытаюсь починить портальную пушку кучей запчастей от секс кукол, и мне приходится делать это одной рукой, чтобы мешать этим Белуши тебя утащить.
Могла бы хотя б постыдиться своего пола.
Скопировать
You're a damn fool.
I'm a one-handed fool.
I sure as hell don't need a bunch of guitars
Ты полный глупец.
Я однорукий глупец.
Уверен, мне не нужна адская туча гитар.
Скопировать
You're shaking so hard it's making my teeth rattle.
The plaid'll keep us both warm, but I canna do it one-handed.
Can you reach?
Вы дрожите так сильно, что мои зубы стучат.
Плед согреет нас обоих, но я не могу сделать это одной рукой.
Можете подтянуть?
Скопировать
Thankfully, you've got me to protect you.
I can't climb one-handed, can I?
Don't think I'm taking my eyes off you for a second.
Но к счастью, у тебя в защитниках есть я.
Я не могу взбираться с одной рукой.
Я ни на секунду не сведу с тебя глаз.
Скопировать
Okay. Okay, okay.
Now -- now one-handed.
Oh, my God!
Так-так.
Теперь одной рукой.
О, мой Бог!
Скопировать
What the hell are you doing?
Practicing riding one-handed.
You're not seriously...
Какого чёрта ты делаешь?
Тренируюсь ездить с одной рукой.
Ты же это не серьёзно...
Скопировать
What?
- Leaving me with the one-handed freak and crazy bitch, while you hang out with GQ... - Be quiet.
Be quiet.
Что?
- Оставил меня с одноруким уродом и чокнутой стервой, пока пролистывал модный журнальчик...
Помолчи.
Скопировать
Now, if he's bedded 199 of them, that is a success rate of... a little over one percent.
That's a batting average of 12, eight times worse than the career batting average of... one-handed pitcher
Jim Abbott.
Переспал с 199 из них, получается, что коэффициент успеха... чуть больше одного процента.
Что даёт нам средний уровень 12, что в восемь раз меньше среднего уровня карьеры... однорукого питчера, именно так, питчера...
Джима Эббота.
Скопировать
Oh. No sweat.
I'll play you one-handed.
Can you excuse us for one second?
Никаких проблем.
Я буду играть одной рукой.
Мы отойдем на секунду
Скопировать
You don't need to see him.
One-handed handymen aren't in big demand.
Talking. That's how lawsuits are lost.
Тебе не обязательно с ним видеться.
На одноруких рабочих не очень-то большой спрос. Разговоры.
Из-за них обычно и проигрывают судебные процессы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one-handed (yонхандед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-handed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонхандед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение