Перевод "one-in-a-million" на русский
Произношение one-in-a-million (yонинэмилион) :
wˈɒnɪnɐmˈɪliən
yонинэмилион транскрипция – 30 результатов перевода
Well, they say you should always get a second opinion.
Richards, you are one in a million.
You're a dentist's dream. I, I... You know...
- Тогда что ты здесь делаешь? - Я жду.
Мы все чего-то ждём, детка.
Ты не забыла написать текст для сюжета о таблетках для похудения?
Скопировать
Excellent.
you're one in a million.
I searched long and hard for a body such as yours.
Прекрасно.
Ты одна из миллиона.
Я очень долго искал тело подобное твоему.
Скопировать
I don't think so.
What are the odds of that, one in a million? Jesus.
Great. So I'm lucky because my brother died in an explosion?
Не думаю.
Такое совпадение — одно на миллион, не так ли?
Так что, я везучий, потому что мой брат погиб при взрыве?
Скопировать
A freak accident?
A one in a million meteorological anomaly?
Or was it inexperience, misjudgment?
Несчастный случай?
Метеорологическая аномалия?
Или отсутствие опыта? Ошибка?
Скопировать
- Maps?
- One in a million.
Air navigation, otherwise jack shit.
- Карты?
- Одна на миллион.
Аэрофотосъемка и ни хера чего получше.
Скопировать
This is something you can wait for your entire life and could never happen.
One in a million.
The old man is a good artist.
Это то, чего ждешь всю жизнь и оно никогда не происходит.
Это 1 шанс на миллион...
Этот старик очень хороший художник.
Скопировать
These things happen, man.
It's a one in a million chance.
Once in a lifetime.
Хуан...это случается, брат.
Единственный шанс на миллион.
За всю твою жизнь.
Скопировать
It's happening to you and me, here and now.
One in a million.
Fuck you, asshole!
И это случилось с тобой и мной, сейчас, здесь.
Один на миллион.
Иди ты к гребаной шлюхе, что тебя раком родила.
Скопировать
Where do you get off comparing your hands to mine?
This is a one-in-a-million hand.
That's what comes from avoiding manual labour your whole life.
Как ты можешь сравнивать свои руки с моими?
Эта рука одна на миллион.
Вот что получается, если всю свою жизнь избегать физического труда.
Скопировать
Just give it to me straight!
What was all that one-in-a-million talk?
Aren't you going to invite me in?
У него пистолет!
Ты зачем стоишь в толчке? Так вы не увидите мои ноги.
А почему просто не встать на ободок?
Скопировать
-I've never seen a mohel like that.
-That was a one-in-a-million mohel.
-I said I'm sorry.
- Никогда не видел такого моэля.
- Это был моэль один на миллион.
- Я же извинилась.
Скопировать
Here's the plan.
. - Your chances are one in a million.
- Better than any state lottery.
План таков.
Твои шансы - один на миллион!
И все же, они лучше, чем в любой государственной лотерее.
Скопировать
Let's be realistic about this.
I mean, accordion players can come and go, but the comedy genius of Marty Malt and Desi... is a one in
You're right.
Будь реалистом.
Аккордеонисты приходят и уходят, а талант Марти Молта и Дези, один на миллион.
Ты прав.
Скопировать
All I can tell you, friend, is you'll get over her.
Clara was one in a million.
One in a billion.
ќдно могу сказать . это пройдет.
"акиx, как лара, больше нет.
ќдна на миллиард.
Скопировать
No, no, that is beyond us, I'm afraid.
It was a one-in-a-million encounter in space that brought us here.
We're not foolish enough to expect another such miracle.
Нет, нет, боюсь это нам не под силу.
Один шанс из миллиона забросил нас сюда.
Мы не настолько глупы,чтобы надеяться на повторение чуда.
Скопировать
Of course.
Now and then, we get a twisted brain chemistry... born to healthy, enlightened parents, but that's one
- I was sure of that.
Конечно.
Ну, и ещё ребёнок может родиться с нарушенной химией мозга... У порядочных, здоровых родителей, но это один случай на миллион.
- Я тоже так думаю.
Скопировать
He asks, "Might not the cotter pin have been defective?"
- Maybe one in a million might be but...
- Mr. Miller, would you be willing to stake your life on there being only one defective cotter pin in a million?
Он спросил, не могла ли быть шпилька с дефектом?
Возможно один шанс на миллион, что могла бы, но...
То есть, вы хотите сказать, что за эту часть вашей жизни, вы встречали только одну шпильку с дефектом из миллиона?
Скопировать
- That's quite all right.
But when a girl is like Tracy, she's one in a million.
She's sort of like a...
Ничего, всё в порядке.
Но такая девушка, как Трейси, - одна на миллион.
Она... - Она такая, как будто...
Скопировать
How's the kid?
She's great, one in a million.
Grade A.
Как дочурка?
Потрясная.
Высший сорт. Вандербрук.
Скопировать
I don't need a bag. Thank you.
My one in a million girl, and I let her slip away.
I felt so bad I could've jumped into the Tar Pits.
Ќет, без пакета. —пасибо.
ƒевушка моей мечты, одна из миллиона, и € позволил ей ускользнуть!
я чувствовал себ€ так плохо, что был готов прыгнуть в это болото.
Скопировать
You should see this place where l'm going.
One in a million.
-Really?
Не хотите поехать со мной?
Уникальное место.
- Правда?
Скопировать
Any other options?
The other option turned out to be a one-in-a-million shot, sir.
The rocket gives us better than 50-50 odds.
Есть другие варианты?
В других вариантах вероятность успеха единица из миллиона.
Ракета даст нам вероятность 50 на 50.
Скопировать
Gave them a choice. They chose. Let's go.
I thought the odds of success for this scenario were one in a million, Major.
Yes, sir, but I now think that we can increase that estimate to one per cent.
Мы дали право выбора, они выбрали, теперь можно уходить.
Я думал, что у этого варианта шанс на успех один из миллиона, Майор.
Да, Сэр, но я считаю, что мы можем повысить эти шансы до одного процента.
Скопировать
Unless you're a natural-born kung-fu genius.
And they're one in a million.
It's obvious I'm the one!
Если ты только не прирожденный боец кунг-фу.
А такое случается с одним, на миллион.
Определенно, что я один из таких!
Скопировать
"lf directing doesn't work?"
Making a living as a film director is a one in a million chance.
Now, I know you don't wanna hear this, but you need to be practical.
Что ты имеешь в виду, говоря, что с режиссурой ничего не выйдет?
Заработать на жизнь при помощи режиссуры могут лишь единицы.
Я понимаю, что ты не хочешь и слышать об этом, но... нужно быть практичным.
Скопировать
I mean, making movies is it's my life.
I need you to believe that I'm that one in a million who's going to make it because I do.
Honey, did I ever tell you the story about the time your father decided to make chewing gum on our kitchen stove?
Пойми, создавать фильм это... это моя жизнь.
И мне нужно, чтобы ты поверила, что именно я тот "один из миллиона", кто сможет. Потому что я смогу.
Милый, а я рассказывала тебе историю о том, как твой отец решил создать жвачки в нашей духовке?
Скопировать
You know what the chance is a fall could burst an aneurysm?
One in a million, literally.
Surgical scheduling is posted.
Вы знаете, какой шанс, что падение может вызвать аневризму?
Один на миллион, буквально.
Хирургическое расписание вывешено.
Скопировать
- Where?
To find out if Katie's one in a million.
I'll be damned.
- Куда?
У знаем, одна ли Кэти на миллион.
Будь я проклят.
Скопировать
So, I, uh... I found this.
I thought it was like a one-in-a-million thing. It just made me think of you.
- Oh, perfect. - Trying to make my relation...
Я вот... нашёл тут.
Такой шанс бывает один на миллион, и я подумал о тебе.
Здорово!
Скопировать
Some people are more lucky than others.
One in a million is as worthy.
- Men also!
Одни люди удачливее других.
Один на миллион достоин.
- Мужчины тоже!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one-in-a-million (yонинэмилион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-in-a-million для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонинэмилион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
