Перевод "one-on-one" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one-on-one (yононyон) :
wˈɒnˌɒnwˌɒn

yононyон транскрипция – 30 результатов перевода

-You got that gig.
-Can I get a one-on-one?
Yo, Poot.
-Вот, возьми.
-Мне нужны один плюс один.
Йо, Пут.
Скопировать
I mean, I'd like to. I can't.
Groo and I are supposed to have some one-on-one time, so...
Right.
Я имею в виду, я бы с радостью, а, но я не могу.
Гру и я должны были у нас должно было быть кое какое время один на один. Поэтому....
О. Точно.
Скопировать
You gonna give us what due us and every damn thing else on that boat.
I think you gonna give me a little one-on-one time with the missus.
Oh, I think you might want to reconsider that last part.
Отдавай все, что нам должен, и все, что есть на плоту.
А еще я сейчас, пожалуй, поговорю с глазу на глаз с твоей миссис.
Ой, на этот счет тебе лучше подумать дважды.
Скопировать
Look what I found. Look at that girl.
We're going to Sinai, first time one-on-one.
I just hope she digs it.
Смотрите, какую я девушку нашел!
Первый раз едем вдвоем на Синай.
Надеюсь, она правильно оценит ситуацию.
Скопировать
I've read everything ever written about you.
To be one-on-one with the legendary Angelus.
As a former Watcher it's a high point.
Я прочитал все, когда-либо написанное про тебя. Перестань, я уже краснею.
Быть один на один с легендарным Ангелусом.
Как для бывшего Наблюдателя, ... для меня это большое достижение.
Скопировать
They appreciate it.
It gives us a chance to talk to them one-on-one, develop relationships.
It's the extra little things that set you apart in business, Jason.
Они это ценят.
Это дает нам шанс поговорить с ними один на один, развить отношения.
Это небольшие дополнительные вещи, которые помогают в бизнесе, Джейсон.
Скопировать
-Jed, try not to be late. -I won't.
-You sure you wanna do this one-on-one? -I'll be fine.
-You can expect him to be very--
- Джед, постарайся не опаздывать.
- Ты уверен что хочешь сделать это один на один?
- Я справлюсь. - Он может быть очень...
Скопировать
-Are you sure?
-He told the vice president it'd be more productive if Haffley met with the president one-on-one.
-What are they offering? -Don't know.
- Вы уверены?
- Он сказал Вице-президенту что будет лучше если Хаффли встретится с президентом с глазу на глаз.
- Что они предлагают?
Скопировать
Bravo. Hat.
Then you were hoping for a little one-on-one, eh.
Come on, you all knew that.
Поздравляю!
Надеялись на тет-а-тет?
Все мы прошли через это!
Скопировать
Good, 'cause he'll be here in an hour to meet you.
I suppose you're not in the mood for a little one-on-one?
- Daddy, I'm wearing heels.
Ёто хорошо, через час он будет здесь чтобы познакомитьс€ с тобой.
Ёто же не помешает нам сыграть один на один?
ѕап, € на каблуках.
Скопировать
With union problems or a beef in the numbers only the top guys spoke with Paulie about the problem.
Everything was one-on-one.
Paulie hated conferences.
Если случалась какая проблема в профсоюзе или если что было не так с бухгалтерией только самые главные парни могли встретиться с Полом и обсудить это.
Bсегда один на один.
Пол ненавидел конференции.
Скопировать
You gotta do this in person.
It doesn't have to be one-on-one.
Bring a group of friends.
Ты должна сделать это при личной встрече.
Даже необязательно тет-а-тет.
Приведи друзей.
Скопировать
You're checking out.
weird because George and I get along so great in so many situations but this was the first time we went one-on-one
One-on-one's a whole different game.
Ты выписываешься.
Это было странно, потому что Джордж и я отлично проводим время в разных ситуациях но в этот раз мы были один на один.
Один на один это совсем другая игра.
Скопировать
See, me... I believe in a fair fight.
You know, one-on-one, man-to-man... hand to hand. Like my daddy taught me.
But what I just saw wasn't very fair.
Видишь ли, я верю в честный бой.
Знаешь, один на один, мужик за мужика, рука к руке, как учил меня мой папочка.
Но то, что я видел, было не очень честно.
Скопировать
-There's no talking!
I'll be testing you one-on-one for each section.
This is very important.
- Никаких разговоров!
Я протестирую вас один-на-один по каждому разделу .
Это очень важно.
Скопировать
How you doing?
How about a little one-on-one? What do you say?
You got some moves on you, girl.
Кaк дeлa?
Moжeт, cыгpaeм oдин нa oдин?
Я вижy, ты шycтpaя.
Скопировать
My name is Maki Takigawa.
I'm here to ask you to accept a one-on-one duel.
Let me return the greeting.
Я - Маки Такигава.
Я вызываю тебя на дуэль, один на один.
Возвращаю твое приветствие.
Скопировать
Don't drag it out, or you'll get it coming.
Come out to fight one on one, we won't shoot you on a takeoff.
Maestro.
Не тяни, а то получишь по шею.
"Выходи драться один на один. На взлёте бить не будем.
Маэстро."
Скопировать
Without an excuse, you don't boast to the man
We sat one on one
Sure it was the village chief?
Просто так не похвалят.
Даже глава деревни нахваливал, мы посидели как-то вдвоём.
Это действительно был глава хутора?
Скопировать
I've made peace with what happened to me.
I did the one-on-one therapy, the yoga.
I cut my hair, I lit a candle.
- Потому что я уже пережила то, что со мной произошло.
Я занималась психотерапией, йогой.
Я подстригла волосы, я поставила свечку.
Скопировать
She's never missed a class.
Professor, you ever talk one-on-one with her?
She couldn't believe how free the press is here.
Но нет, не скажу что знаю её.
- Да ладно, Вилли. И ты и я - мы оба знаем, что у тебя есть клиенты с особыми запросами.
- Всё, что нам нужно - установить её личность. - Я никогда её не видел.
Скопировать
I've seen monkey-shit fights at the zoo more organized than this!
DC Right, Pro, 424 Tomahawk, on one, on one.
Ready?
Я как-то видел драку обезьян, там и то было больше порядка.
Вашингтон, 424 Томагавк, один на один.
Готовы?
Скопировать
You can do this.
It's one on one.
Ready?
Ничего, справишься.
Один на один.
Готовы?
Скопировать
- I got a 27-year-old female.
One-on-one, car versus utility pole.
BP, 80/40. Pulse, 110.
- Женщина 27-ми лет.
Врезалась в столб.
Давление 80/40, пульс 110.
Скопировать
Oh, my!
Foxy Jackson and Andy Kaufman... ... right here, one-on-one.
I never agreed to this!
Боже!
Джексон и Кауфман один на один.
Я не давал согласия!
Скопировать
Split up.
Take them one on one.
Watch it!
Разделитесь.
Поединок один на один.
Внимание! Внимание!
Скопировать
Vseslav. Khan still has strength.
We're equal in power, one on one.
The steppe is dry. - And the wind is on our side.
Я слышала, что славяне вообще не признают никакой власти.
И питают ненависть друг к другу.
Ну?
Скопировать
And someone to shoot baskets with.
You ready to go one-on-one, Jeff?
-No.
Тебе будет с кем постучать мячом.
Готов сразиться, Джефф?
-Нет.
Скопировать
What do you say?
How about fighting one-on-one now?
Oh? You changed the noodles.
Что скажешь?
Как насчет боя один на один?
О, вы изменили лапшу.
Скопировать
Let's do it, me and you.
One on one?
You're crazy.
Ну давай, ты и я.
Один на один?
С ума сошёл.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one-on-one (yононyон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-on-one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yононyон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение