Перевод "one-parent family" на русский
Произношение one-parent family (yонпээронт фамили) :
wˈɒnpˈeəɹənt fˈamɪli
yонпээронт фамили транскрипция – 32 результата перевода
He's teaching me how to surf.
He's a one-parent family, as well.
We're not a one-parent family.
Он учит меня сёрфингу.
Он тоже отец-одиночка.
Мы никакие ни "одиночки".
Скопировать
He's a one-parent family, as well.
We're not a one-parent family.
I'm your dad!
Он тоже отец-одиночка.
Мы никакие ни "одиночки".
Я твой отец.
Скопировать
At the wedding ceremony, all the clan elders will attend.
If no one shows up as her parent, it'll be taken that she has no family, right?
Although she is not living with her father,
Хоть она и не общается с отцом, ты должен найти его.
Хотя бы узнай, что с ним.
Кстати, где она сейчас? Едем к ней.
Скопировать
Doesn't say.
They're looking for a one or two parent adoptive family of similar mixed ethnicity, the usual, yadda
She's six years old, though.
Не сказано.
Ищут одного или двух приемных родителей, этнически похожих, как обычно, "с широкими представлениями об этническом своеобразии".
К тому же, ей шесть лет.
Скопировать
Yes, but five quid says he's mixed race, or dual-heritage as we're supposed to call it these days.
They'll be looking for one white parent and one Asian and they'll start fretting about whether the family
It's being so cheerful keeps you going.
Да, но готово заключение, что он смешанной расы, или двойного наследия, как сейчас принято говорить.
Будут искать белого родителя и родителя-азиата, а потом раздумывать, должна ли семья быть мусульманской, насколько это оправдано...
- Так что веселье только начинается.
Скопировать
And also tell about how you and your manager oppa worked so hard every day going from activity to activity.
Make it known to the public that you're the one taking responsibility for your family.
If it's like this, others will look down on my father and oppa.
Расскажи, как твой брат стал твоим менеджером, как тяжело вы работали, добиваясь каждого выступления.
Покажи людям, что ты главный кормилец семьи, как заботишься о них, тянешь на себе.
Но это выставит отца и брата в плохом свете.
Скопировать
He's teaching me how to surf.
He's a one-parent family, as well.
We're not a one-parent family.
Он учит меня сёрфингу.
Он тоже отец-одиночка.
Мы никакие ни "одиночки".
Скопировать
He's a one-parent family, as well.
We're not a one-parent family.
I'm your dad!
Он тоже отец-одиночка.
Мы никакие ни "одиночки".
Я твой отец.
Скопировать
People like that, she grows up with all this personal baggage, you know?
You know, family gripes, hurt by one parent or the other, trouble with siblings, boyfriends, all this
This anger builds up inside and she's got to give it some kind of stupid noble justification.
Такие люди, как она, растут со всем этим багажом за спиной, да?
Ну, семейные дрязги, обида на одного из родителей, проблемы с братьями и сёстрами, парнями, весь этот психологический мусор, понимаешь?
Вся эта ярость копится внутри и она даёт ей какое-то глупое благородное оправдание.
Скопировать
- Paragraph.
month... you never again were able to suck me in to another gay, happy, carefree vacation... with the family
Paragraph.
- Абзац.
Это не более, чем попытка тебе объяснить, почему после прошедшего месяца... тебе никогда не удастся снова соблазнить меня... на ещё один весёлый, счастливый, беззаботный отпуск всей семьёй - Господи, помилуй нас всех и каждого в отдельности.
Абзац.
Скопировать
Young man.
The theatre's one big family.
I adopt you.
Молодой человек!
Театр - это большая семья.
Мы вас усыновляем.
Скопировать
Silence, Ichi-no-kami!
With this whole situation, the Shogun's family should be the one to send us an apology.
Why should our lord travel to Edo asking for truce?
Тише, Ити-но-ками!
В этой ситуации семья сёгуна должна быть стороной, приносящей извинения.
Почему наш князь должен ехать в Эдо просить о перемирии?
Скопировать
now you with all your families.
Don't ever let either one of them fall apart.
Is this all I'm gonna get?
Все вы - одна семья.
Никогда не ссорьтесь между собой.
Потому что самое важное в жизни - - это семья. А мне только это?
Скопировать
That's only a matter for Uchimoto's sworn brothers.
The Yamamori family doesn'twin or lose one way orthe other.
I can't listen to this bullshitanymore.
И это становится вопросом только для названных братьев Утимото.
Семья Ямамори ни выиграет, ни потеряет.
Больше этой чуши слушать я не хочу.
Скопировать
That's well and good, but is the Shinwa Group powerful?
No one can face the Akashi family on equal footing exceptthe Shinwa Group.
JANUARY 1963 --NEWYEAR'S MEETING OF YAMAMORI FAMILY UNDERBOSSES
Это хорошо, но сильна ли группировка Синва?
Никто не может противостоять семье Акаси на равных кроме группировки Синва.
ЯНВАРЬ 1963 г: НОВОГОДНЯЯ ВСТРЕЧА МЛАДШИХ БОССОВ СЕМЬИ ЯМАМОРИ
Скопировать
Maria and her husband, Joakim, had stayed at the manor some years earlier, when Agnes had gone to Italy for her health.
One evening, Anna's little daughter was taken quite ill and Maria sent for the family doctor from a nearby
Say "ah."
Когда Агнесс проходила лечение в Италии,.. ...Мария с мужем Йоахимом несколько лет жили в поместье.
Однажды ночью дочь Анны заболела. Мария вызвала семейного доктора, жившего в соседнем городе.
- Скажи "А-а".
Скопировать
Outside and to the rear of the museum you may visit our 20th century life exhibition.
This is comprised of a street of seven houses, any one of which is a perfect replica of the domicile
Each home is fully equipped with all the household gadgets which have been obsolete for decades...
— наружной и задней части музе€ ¬ы можете посетить востановленные примеры из быта XX-го века.
"то включает в себ€ улицу из семи домов, аждый из которых €вл€етс€ точной копией места проживани€ семьи в XX-м веке.
аждый из домов полностью оборудован ¬семи необходимыми тогда мелочами быта, которые в последствии устарели ... [ћеханический звук]
Скопировать
ThatJune, the Yamamori family and the Shinwa Group from Kobe formed an alliance of equals, with Toyoda as mediator.
One week later, the Akashi family formed an alliance with the Kojima family, the biggestyakuza gang in
Moreover,Akashi underbosses were sent to Hiroshima shortly thereafter to try and pressure Yamamori family underbosses to be reconciled with Uchimoto.
В июне, семья Ямамори и группировка Синва из Кобе создали равный союз, с Тоёда в качестве посредника.
Неделю спустя, семья Акаси создала союз с семьёй Кодзима, самой большой бандой якудза в Окаяма, открыто говоря о своём противостоянии.
Более того, младшие боссы семьи Акаси были вскоре посланы в Хиросиму для "наезда" на младших боссов семьи Ямамори для примирения с Утимото.
Скопировать
Then you will open the back door and let us in.
If that door is not open in exactly one minute after you've entered the bank... you know what will happen
- Do you understand?
После этого вы откроете заднюю дверь и впустите нас.
Если эта дверь не откроется ровно через одну минуту после вашего входа в банк... вы знаете, что случится с вашей семьей... и мы немедленно уедем на машине, которую вы никогда не видели.
- Вы понимаете?
Скопировать
The sight of this little marmot was an exciting discovery.
She was moving her family clear out of this neighborhood... to another part of the country.
the cubs found an ideal spot... for a game of king of the mountain. it started out to be queen of the mountain... but Wahb figured that was a matter for debate.
Встреча с этим маленьким сурком была для него потрясающем открытием.
был ли барсук или его следовало бояться... но у их матери не было времени на знакомство с местными обитателями. в другую часть страны. когда старая медведица почувствовала потребность в отдыхе.
В то же время медвежата нашли идеальное место для игры "царь горы". что насчет этого можно было еще поспорить.
Скопировать
But what for?
In one hundred and thirteen minutes this family will turn into a stalagmite.
No, I'm not waiting.
Но кого?
Через стотридцать минут эта семья превратится в сталагмит.
Нет, я не жду.
Скопировать
Professor Rafael Piertsanta, the hour of vengance draws near.
You and your family members will inexorably be annihilated one by one.
The Panthers of Eloim.
Профессор Рафаэль Пьетрасанта... Час расплаты уже близок.
Вы и члены Вашей семьи будут неизбежно... Уничтожены, один за другим.
Пантерами Элоима.
Скопировать
- Ah, the bride's relatives have arrived.
We're all one family now.
- Excuse me, but we're only the hired workmen...
А, родственники невесты уже здесь!
Я дядя Везине, наверняка мы понравимся друг другу, ведь мы теперь одна семья.
Извините, мы тут работаем...
Скопировать
- Mike, you're wrong.
You once said that one day Tessio and me could form our own family.
Till today I would never think of it.
Майк, ты не прав.
Дон Карлеоне, однажды вы сказали, что придет день... когда Тессио и я сможем отделиться и создать свою семью.
До сегодня, я даже не задумывался об этом.
Скопировать
Smells good.
One of noble family is different.
What?
Хороший запах.
Этим и отличается благородное семейство.
Что?
Скопировать
Oh, thank you.
-One of the family now.
-There.
ќ, спасибо.
- ќн член семьи теперь.
- Ќу да.
Скопировать
Peter, called the Great (poor Pete! ) Had no kith and had no kin,
Just a snake and one old nag, This was all his family.
The Seer has come!
У Петра Великого близких нету никого, только лошадь и змея
Вот и вся его семья.
Приехал жрец!
Скопировать
He worked on the docks, his son was born here, the son brought home a wife, Inga came into the world, and Gramps went to live on the other side of the wardrobe.
The Rozenbergs Family is awaiting the move to their new home as no one else.
I got some good meat today.
Paбoтaл в пopтy, здecь жe poдилcя eгo cын, пpивёл жeнy, нa cвeт пoявилacь Ингa, и дeдyшкa пepeбpaлcя зa шкaф.
Ceмья Poзeнбepгoв кaк никтo дpyгoй ждёт пepeceлeния в нoвый дoм.
Ceгoдня xopoшee мяco дocтaлa.
Скопировать
But Jānis has managed to get married and he's raising a daughter.
Truth be told, he hasn't composed his song yet- family life has done away with more than one talent,
A little rock.
A Янкa тeм вpeмeнeм ycпeл жeнитьcя и y нeгo pacтёт дoчь.
Пpaвдa, пecню oн тaк eщё и нe coчинил- вeдь ceмeйнaя жизнь зaгyбилa нe oдин тaлaнт, o чём мoжнo yзнaть из cepии "Жизнь зaмeчaтeльныx людeй"
Кaмeшeк.
Скопировать
Do I renounce... ?
He treats her like one of the family.
That dress she's wearing costs more than 20 thousand liras.
Господь всемогущий, Отец всевышний...
Будто она член семьи!
Посмотри, какое красивое платье он купил этой потаскухе. Я уверена, он заплатил больше двадцати тысяч лир.
Скопировать
Sorry.
Please, please, treat me as one of the family.
I enjoy it. I should think so, too.
Простите.
Пожалуйста, считайте меня членом семьи. Мне это в радость.
И я хотел бы.
Скопировать
- Good night, Brother.
Maybe it's because we're one big happy family.
Hey, Tom.
- Спокойной ночи, брат.
Может, это из-за того, что мы есть одна счастливая семья.
Эй Том!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one-parent family (yонпээронт фамили)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-parent family для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонпээронт фамили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
