Перевод "Bad habit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bad habit (бад хабит) :
bˈad hˈabɪt

бад хабит транскрипция – 30 результатов перевода

It's dangerous out here.
And it seems that keeping you out of trouble has become a bad habit of mine.
Besides, it gives me a good opportunity to say goodbye.
Здесь небезопасно.
Похоже, беречь тебя от неприятностей уже вошло у меня в привычку
Кроме того, это дает мне шанс нормально попрощаться с тобой
Скопировать
Oh, yeah, right, right, the marketplace. Yeah.
Kurdy, are we starting to pick up a bad habit?
It would seem so.
Но в Нью Хоуп милосердия тоже не много...
Просто они сделали идола из чистоты.
Они на ней помешались...
Скопировать
- Is she hurt?
You'd better see to her That's a bad habit for a fugitive
- Calm down
- Она ранена?
Тебе лучше смотреть за ней Это вредная привычка для беглеца
- Успокойся
Скопировать
- Is she hurt?
That's a bad habit for a fugitive.
- Calm down.
- Она ранена?
Тебе лучше смотреть за ней Это вредная привычка для беглеца
- Успокойся
Скопировать
I should've gotten around to this sooner.
That's a bad habit you got there, McNamara.
Jumping claims. Apt to get you in a lot of trouble someday.
Рано или поздно я добился бы этого.
Что за дурные манеры, МакНамара!
Захват участков приносит кучу неприятностей!
Скопировать
We weren't expecting you for another 10 or 15 minutes.
Bad habit of mine. Hard-boiled eggs.
Don't trip over the shells on your way out.
Мы ждали тебя минут через пятнадцать.
Дурная привычка жизни на прииске.
Не наступи на скорлупу, когда будешь выходить.
Скопировать
Oh?
Bad habit of mine, playing with lighters.
I'll probably start a fire one day.
Да?
У меня дурацкая привычка играть с зажигалкой.
Однажды я подожгу что-нибудь.
Скопировать
Always.
If you don't fix that bad habit, it'll end up costing you.
Like this.
Всегда.
Избавляться надо от такой привычки. Она может тебе дорого стоить.
Пережуют тебя вот так однажды, и выплюнут.
Скопировать
And anyone wishing to use a female must have permission from the ship's purser.
-A bad habit, Captain.
- Do you disapprove, Admiral ?
Тот, кто захочет попользоваться женщиной,.. ...должен получить разрешение у смотрителя товаров.
Плохой закон, капитан.
Вы не согласны, адмирал?
Скопировать
I appreciate that. So we made a trial pizza, and Kirk built a pizza rack on top of his car, you with me?
Like a bad habit, Pete.
So as Kirk's putting the pizza on the rack, the thing collapses, the pizza slips, long story short – Kirk has got some severe cheese burns.
Ну мы сделали пробное перемещение пиццы и Кирк построил подставку для пиццы на крыше своей машины, ты со мной?
Как плохая привычка, Пит
Ну, и как только Кирк поставил пицу на подставку и что-то порушилось на срезе пиццы, долгая история, короткая- на Кирка упал горячий сыр
Скопировать
Saying no to your proposals has become a habit.
Yes, it's a bad habit.
You must break yourself of it.
Отвечать нет на твои предложения стало привычкой.
Плохой привычкой.
Ты должна бросить её.
Скопировать
Come on, hurry up, please!
Won't you give up that bad habit of eating? Give it to me.
Let go of the bread!
Пожалуйста, поторопись.
И что это за дурная привычка всё время есть?
Оставь в покое хлеб!
Скопировать
I didn't think you were the autograph hunting type.
I don't suppose you have the bad habit of seeing Bengali films?
- Not many.
Я так и подумал, что вы не похожи на охотника за автографами.
Я полагаю, у вас нет дурной привычки смотреть бенгальские фильмы?
- Немного
Скопировать
I had no choice.
I hesitate to say this after you so kindly saved us, but killing people is a bad habit.
You glisten too brightly.
Чтобы спасти вас.
Мне не следовало бы это говорить после спасения, но убийство людей - это плохо.
Вы слишком импульсивны. В этом ваша беда.
Скопировать
It goes with the whole picture.
Did my mother never mention this bad habit to you?
What did you talk about, anyway?
Алкоголизм вас шокирует? А мне казалось, это неотъемлемая часть всего целого.
Моя мать никогда не говорила вам об этой моей досадной склонности?
Тогда, черт возьми, о чем же вы с ней говорили?
Скопировать
A bad omen?
Not a bad habit.
You see, One day we tried it When you know his first disappointment.
Дурной знак?
Нет, дурная привычка.
Понимаете, человек всегда начинает верить в приметы, когда ему вдруг сильно не повезет.
Скопировать
That's OK. We'll keep on looking and find something, right, Sergey lpatyevich?
Quit this bad habit.
Ivan is looking through the letters. Go help him.
Ничего, ничего, поищем - так найдём, верно, Сергей Ипатич?
А ты, Шарапов, не впадай в отчаянье, не имей такой привычки.
Вон видишь, Иван письмами занимается, иди помоги ему.
Скопировать
I'm truly very happy. Happy to see that thanks to my wife your widowhood is not too hard for you
Yes, smoking in the morning is a bad habit
- Forgive me, my sweet!
Я очень рад, правда, я очень рад, что благодаря моей жене, вы легче переносите
- Нет, спасибо. - Не курите утром? Вы правы.
Дурная привычка. Извини, дорогая, хочешь закурить?
Скопировать
Usually the man took the initiative
It is really a bad habit
It is hard to chase
Обычно говорят именно мальчики
Видимо, это плохой обычай
Ты был прав, вот и они
Скопировать
Instead, I have two houses, one in Rome, another in Milan.
As for genius, it's a bad habit I never caught.
What do you think?
А вместо этого у меня два дома: один в Риме, один в Милане.
Что касается гения, то этой привычки я так и не приобрел.
Что скажешь?
Скопировать
When they get tired, they'll stop.
Here everybody's got a bad habit: Everything's urgent.
They're all in a hurry.
Когда им надоест - они перестанут.
Здесь у всех появилась плохая привычка: теперь всё - срочно.
Здесь все торопятся.
Скопировать
Besides, I like to lie awake.
That's a very bad habit, Miles.
- Is it? - Yes.
Кроме того, я люблю лежать просто так.
Это очень плохая привычка, Майлс.
- Правда?
Скопировать
You're making me nervous. I'm sorry, sir.
It's a bad habit I got. I was all mellowed out but you fucked that up.
I hope you're not gonna say I can't smoke.
Извините, сэр, дурная привычка.
Я расслабился, а вы все испортили.
Можно курить в машине?
Скопировать
You never kissed before, jerk!
I choose not to It's like smoking, a bad habit
You didn't have a chance...
Ты же никогда не целовался!
Мне хватает одной вредной привычки: курить.
У тебя и шансов-то не было...
Скопировать
- It isn't him.
Does he really have a bad habit? I didn't know.
- Teacher!
- Это не он.
То, что он действительно курит, я не знал.
- Учитель!
Скопировать
Well, get it sorted.
Because this lot have got a bad habit of turning cashflow problems... into bloodflow problems.
I used to do double this just for a warm up, you know.
Что ж, нужно отделять.
Потому что привычка находить проблемы с текущими наличными... могут превратиться в льющуюся кровь.
Когда-то я делал в два раза больше только на разминке.
Скопировать
I can't help it.
He's always with me, like a bad habit.
Do you know what happened to his stuff... his books, papers, drawings?
Ничего не могу с собой поделать.
Он всё время со мной, как дурная привычка.
Вы не знаете, куда делись его вещи - книги, записи, рисунки?
Скопировать
Oh yeah... sure.
Washing up frequently is a bad habit.
First, you get addicted of washing, and you think it's clean to wash twice a day.
Да... точно.
Часто мыться это плохая привычка.
Вначале ты исправно моешься, думая что ты будешь абсолютно чистым. если моешься дважды в день.
Скопировать
She said I was harassing her.
That's a bad habit of yours, harassing the ladies, isn't it?
I only asked her to dinner.
Она заявила, что её преследую.
- Это ваша дурная привычка, преследовать и домагаться дам, разве нет?
- Я только пригласил её на обед.
Скопировать
Tokuzo went missing.
He has a real bad habit of easily getting absorbed in things.
Onee-yan! Kechi nosuke-san (kechi=cheapskate) said we can have a new yukata made.
Токузо пропал.
У него есть плохая привычка слишком сильно увлекаться.
Сестренка! что мы можем позволить себе новые юкаты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bad habit (бад хабит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bad habit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад хабит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение