Перевод "one-track" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one-track (yонтрак) :
wˈɒntɹˈak

yонтрак транскрипция – 30 результатов перевода

No, we know which way she's fucking going.
There's one track into town.
- She won't go far on her foot, will she?
Не-не-не! Теперь мы знаем куда она пойдет.
Отсюда в город, ведет одна дорога.
Пешком ей далеко не уйти.
Скопировать
Who's what?
Pat, you have a one-Track mind.
All right.
В каком смысле?
Пэт, у тебя недостаток извилин в голове.
Хорошо.
Скопировать
- You're so aggressive. - You're so nosy.
You've got a one-track mind.
It's odd seeing you two together.
Порой ты такая агрессивная.
Конечно,ведь тебя это так интересует. Все сводится к одному.
Странно видеть,как вы живете вместе.
Скопировать
- Aren't you?
Of course, that's how I know men are one-track minded
Sandrine, stop driving me crazy
- А ты что, по-другому мыслишь?
Конечно, нет. Потому и говорю, что все мужики мыслят одинаково.
Сандрин, сжальтесь, перестаньте сводить меня с ума!
Скопировать
- Let's go upstairs, where the restaurant must be. -
You know, you got a one-track mind, mister.
In the first place, my name is Rudy Warwick.
Давайте поднимемся наверх. Там должен быть ресторан.
У вас, мистер, одно на уме.
Меня зовут не мистер, а Руди Варвик.
Скопировать
Nice voice.
Boy, you have a one-track mind.
Mm-hmm.
Хороший голос.
Парень, у тебя однобокий ум.
Мм-hmm.
Скопировать
We can't patrol a park that big day and night!
A one track killer, the same weapon and location.
Any news?
Мы не можем патрулировать парк днем и ночью!
У нас одно доказательство: отпечатки на ноже.
- Что нового?
Скопировать
What are you trying to say?
Rabbi, this line is one-track only.
A miracle!
Что ты цепляешься к моему паровозу?
Ребе, нам некуда свернуть...
Чудо!
Скопировать
But it's how it is.
I really respect your one-track mind and stubbornness.
Hey, could that be Yu?
Ќо это - как это.
я действительно уважаю ваше мнение с одним следом и упорство.
Ёй, это могло быть Yu?
Скопировать
- I know. Plenty of measuring inside leg?
God, Milo, you've got a one track mind.
That would mean you've got two, one each.
Я знаю, между ног придется делать большой запас.
Господи, милая, у тебя все мысли об одном.
У вас ведь их два, по одному у каждого.
Скопировать
I wouldn't mind laying something down on the way back.
You got a one-track brain, you know that?
What's the matter?
По крайней мере, шпокнем их на обратном пути.
У тебя мозги что, только в одном направлении работают?
Чё за дела?
Скопировать
I WISH IT ALL CAME EASY TO ME, BUT IT DOESN'T.
YOU KNOW, WHEN I WAS IN SIXTH GRADE, THEY TOLD US WHEN WE GOT TO JUNIOR HIGH, WE'D BE EITHER IN TRACK ONE
TRACK ONE'S THE SMART KIDS, TRACK 2'S THE NORMAL KIDS, TRACK 3'S THE DUMB KIDS.
Тогда бы мне все давалось легко, но этого не случилось.
Знаете, когда я был в шестом классе, нам сказали, что каждый из нас так или иначе пойдет по одному из трех путей.
Первый путь выберут умные дети, второй - нормальные, а третий - неуспевающие.
Скопировать
I'm not in the mood.
No, but you've got a one-track mind!
Isn't that normal?
Ты с ума сошел?
Нет, но у тебя все мысли в одном направлении!
Разве это не нормально? Прекрати.
Скопировать
-What unspeakable crime... -...is he asking forgiveness for?
-l defended Henry to Grams saying that he wasn't a typical teenage boy with a one-track mind.
-And?
За какое невыразимое преступление он просит простить?
Я защищала Генри перед бабушкой, что он не типичный подросток с одноклеточным мозгом.
И?
Скопировать
-And?
-Typical teenage boy, one-track mind.
I don't know what you expect.
И?
Типичный подросток с одноклеточным мозгом.
Не понимаю, а чего ты ожидала.
Скопировать
There's a signpost up ahead. Your next stop: Dark territory.
Who says I have a one-track mind?
The town's on the wrong side.
Следующая остановка - "Тёмная территория".
Кто сказал, что у меня одностороннее мышление?
Мы обогнули посёлок.
Скопировать
Because my ex-girlfriend's getting married.
Jesus, you got a one-track mind. It's always Caitlin, Caitlin, Caitlin.
Veronica.
Моя бывшая подружка выходит замуж.
Господи, у тебя в мозгах только одна извилина фурычит - называется Кэтлин.
Вероника.
Скопировать
D'you think she does the same?
- Men are one-track minded
- Aren't you?
По-твоему, эта тоже без трусиков?
- Все мужики мыслят одинаково!
- А ты что, по-другому мыслишь?
Скопировать
There was the guitar, strings... and the woodwinds overdub, isn't it?
So here in one track you have the guitar. And that's the rock that the whole thing's built on.
That's his voice coming down the guitar microphone.
"олько гитары, струнные... и наложение духовых инструментов, не правда ли?
"так, вот песн€, у вас есть гитара и это фундамент, на котором строитс€ вс€ композици€.
ј вот голос, записанный на гитарный микрофон.
Скопировать
- Nice tits too.
- You have a one track mind !
Which is ?
А сиськи!
-Ты ненормальный.
Что такого? !
Скопировать
Step where I step.
If you leave one track for the soldiers to see, you die before I die.
Not too much.
Иди след в след.
Если оставишь солдатам знак, сразу умрешь.
Хватит.
Скопировать
Things you dreamed of as a child.
There are multiple universes and we live in one of them, one track, at one point in space time.
Now, before your father left for Princeton...
Такие вещи, о которых ты мог мечтать в детстве.
Это множественная вселенная и мы живём в одной из них. На одной плоскости, в одной точке пространства вселенной.
Прежде, чем твой отец покинул Принстон...
Скопировать
What about Number Four?
How does one track down Death himself?
Poirot knew.
А как на счет четвертого номера?
Разве можно победить саму Смерть?
Пуаро знал как.
Скопировать
- I don't have any fantasies, ever, not one.
We're talking one-track mind here, Rosati.
Can you give us a minute?
- Какие фантазии? - У меня нет фантазий, вообще... ни одной.
Вечно у тебя одно на уме, Розати.
Можешь дать нам минуту?
Скопировать
This is our train.
We could call the police, or you could just move over one track.
I need to finish here on time.
- Это наш поезд.
Можете пожаловаться в полицию или поискать себе другой состав.
Я хочу сама с ним разобраться.
Скопировать
I'm not interested in population growth.
Your husband's got a one-track mind today.
- Do you know the city of the future?
Меня не интересует рост численности населения.
У твоего мужа сегодня навязчивая идея.
- Знаешь город будущего?
Скопировать
Oh yeah, it's my fairy fingers but I don't feel anything for him.
He's just got a one-track mind, that's all.
All right. I won't say a word.
Только не подумай ничего. Мы ничего друг к другу не испытываем.
Ему нужно вот это и все.
Договорились, я ему ничего не скажу.
Скопировать
So you and this young man?
You've got a one-track mind.
He's straight.
Значит это твой молодой человек?
Перестань. У тебя все мысли в одну сторону.
Он гетеро.
Скопировать
Are you insane?
There's at most one track I couId get away with, of maybe Rumours.
Oh, come of it!
Ты сумасшедший?
Это не больше, чем просто песня. Это ничто, по сравнению, например, с их же "Rumours"...
Да ладно тебе! "Tusk" во всем своем шике!
Скопировать
And he says he's gonna surrender to his love for this girl here with the tits and that he's gonna go back and tell this other girl in Tulsa, where he's from, break it off,
commit to this hysterical girl with the tits, who feels like finally, for chrissakes, after all the one-track
and love and merge souls with and the whole sort of violins, hearts, flowers-
И сказал, что его чувства к ней одержали верх. К девушке с грудью. И что он вернется и скажет другой девушке в Тулсе откуда он родом, что все кончено.
И навсегда останется с истеричкой с грудью. Которая думает: наконец, слава Богу, после всех этих озабоченных кретинов, вот наконец-то она встретила парня, которому можно верить.
Любить и слиться с ним душой... и прочие скрипки, сердечки, цветы...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one-track (yонтрак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-track для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонтрак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение