Перевод "ones day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ones day (yонз дэй) :
wˈɒnz dˈeɪ

yонз дэй транскрипция – 30 результатов перевода

brady's back on his "white hole" kick again.
well,one day you'll explain to me the difference between the white ones and the black ones,right?
well,how about tonight?
Брэди снова о своих "белых дырах".
Когда-нибудь ты объяснишь мне различие между белыми и черными дырами?
Хорошо, может сегодня вечером?
Скопировать
What you nee ¹ ¿y ³ EOE cause interference finding out, Larry?
the one ¿s have a partner, deals with the every day and you nieŸle goes.
It's true, you would have to ³ of it in the insert the but begins zwracaæ.
Лерри, что ты уже знаешь?
Я знаю, что вы с напарниками пригрели тёплое местечко. И регулярно стрижёте с лохов по клочку.
Да, мы долго их прикармливали, но теперь уже пошла отдача.
Скопировать
- I mean every single one. - Right.
- Each day, give Yvon the ones you find.
- OK.
- Надо обязательно все адреса найти.
- Ага. - И каждый день по мере того, как будешь их находить, ты будешь их отдавать Ивону.
- Ок.
Скопировать
Aphids are... They're just awful little creatures.
But these ones I wanted to see these ones every day.
Can white elephants fly?
Эта тля -ужасное создание.
Но цветы Хуана я хочу созерцать каждый день.
Могутли летать белые слоны?
Скопировать
Simone Choule, the Lord has taken thee to His bosom, just as the shepherd brings in his sheep at the close of day.
Is it not our fondest hope that we shall one day rejoin the flock of holy ones?
who deigns to look down upon us poor mortal creatures, full of love, infinitely merciful, the sick, the suffering, the dying.
Господь призвал душу твою в лоно свое... созывающий овец своих на закате дня.
что может служить большим утешением? Господа нашего Иисуса Христа
{\cHFFFFFF}принял смерть на кресте ради нашего искупления. {\cHFFFFFF}преисполненный любви и всепрощения страждущим и умирающим.
Скопировать
No wife, no kids.
No little ones. I pray, every day he'll find a woman good enough for him.
The Lord hasn 't come through yet.
Ни жены, ни детей. Нет малышей.
Я каждый день молюсь, чтобы он нашел себе достойную пару.
Но Господь пока не внял моим молитвам.
Скопировать
And you live in the sewers?
We lurk below, giving tribute to the Old Ones awaiting that promised day when we will arise.
Arise and lay waste to the world above!
И вы живете в туннелях, да?
Мы живем внизу, отдавая дань древнейшим. Ожидая того обещанного дня, когда мы восстанем.
Восстанем! И принесем опустошение миру, который над нами.
Скопировать
If you know, then I know.
Or... maybe I knew you'd know, so I spent all day thinking about the wrong ones.
You think?
Значит, и я тоже.
Я это учел и целый день думал не о тех проводах.
Уверен?
Скопировать
Massage your feet.
Change socks every day and dry the wet ones.
–Trying.
И массаж им делать.
Менять носки каждый день, а сырые - сушить. Хоть на шее.
- Постараюсь.
Скопировать
All of those were caused by my lack of judgement.
I feel the guilt of that decision every single day, every time my loved ones are in pain.
But the day to avenge Gentatsu has finally come!
Из-за моего неверного решения.
Каждый день я чувствую свою вину за это, каждый раз, когда было больно тем, кого я люблю.
Но вот, наконец, настал день мести за Гентацу!
Скопировать
Think other men were involved?
If I was investigating the case, I'd round up 100 of the world's best riflemen and find out which ones
You been duck hunting.
Думаешь, были и другие?
Если бы расследование вел я, Я бы составил список сотни лучших Стрелков мира и узнал, кто из них Был в Далласе в тот день.
Ты охотился на уток?
Скопировать
It lives for a moment, then wears out.
Then, one day, it doesn't sing anymore, I have to find new ones.
Some lasted me for 2 months, others went flat after 4 days.
Живет мгновение, затем изчезает.
Когда больше не поется, я должен найти что-то новое.
Некоторые со мной 2 месяца, другие уходят через 4 дня.
Скопировать
You see people come in and out of this phone booth.
The same ones every day.
You make up names for them.
Видишь, как люди заходят и выходят из этой будки.
Одни и те же каждый день.
Придумываешь им имена.
Скопировать
Oh, no, this is so hard. It's lose-lose, you know.
You piss off all the ones you don't pick, and you end up hating the one you do pick because he makes
Do you wanna see these puppies or not? Yes, I do.
Заходишь в тупик.
Тот, кого не выбрал, злится, а тот, кого выбрал, бесит, потому что произносит ужасную речь и все портит.
- Хочешь их увидеть или нет?
Скопировать
They secured this phone from one of our players.
A call had been made to it the day of the semifinal offering a sum of money very similar to the ones
The number, naturally, was unregistered.
Они изъяли этот телефон у одного из наших игроков.
В день полуфинала на него был сделан звонок с предложением денежной суммы, соответствующей той, которую ты так щедро жертвуешь на свои благотворительные акции.
Номер, естественно, зарегистрирован не был.
Скопировать
Thank God.
So when you think you're having a rough day, just imagine eight little ones running around.
Oh, don't listen to her.
Слава богу.
И когда же у вас наступит такой же день, когда по этому дому будут бегать восемь ваших детей.
Ой, не слушай её.
Скопировать
Make as many great memories as you can.
'Cause at the end of the day, we don't get to decide the ones we keep, huh?
Lorraine?
Старайтесь, чтобы у вас были, только хорошие воспоминания.
Потому что, как ни крути, мы запоминаем все что было.
Лорейн?
Скопировать
Ahh. Well, congratulations to those down below who have survived this day.
You may rest easy knowing that your loved ones will also survive this day.
Let's meet Patricia Johnson.
Поздравим же тех, кто сегодня выжил.
Можете быть спокойны за своих родных, ведь и они не умрут сегодня.
Это - Патриция Джонсон.
Скопировать
Oh, will you get the children after school, Mrs. Kelly?
And look out to the little ones for the day.
I will, love, don't you be worrying.
Вы заберете детей после школы, миссис Келли?
И присмотрите за малышами один день.
Я присмотрю, любовь моя, ты не волнуйся.
Скопировать
She is the most precious thing to me.
Then I will give you one day to say goodbye to your loved ones.
You only need to whisper the words:
Она самое ценное, что у меня есть.
Что ж, я дам тебе один день, чтобы попрощаться с любимыми.
Тебе всего лишь нужно будет прошептать слова:
Скопировать
Oh, I don't know.
You know, there must be earlier ones, but he... he did actually take me aside one day and read me the
Why that?
О, я не знаю.
Должны быть какие-то ранние, но он.. однажды он усадил меня и прочел мне первую главу "Лолиты".
Почему именно ее?
Скопировать
With The Mockingjay and the Victors beside us, we have sent a clear message to The Capitol.
Today, a day on which we reunited family, friends, and loved ones.
Let all of Panem come together. Not to battle for the amusement of The Capitol. But to join hands in this fight.
С нами трибуты и Сойка-пересмешница. Мы наконец дали понять Капитолию, что никогда больше не потерпим несправедливости.
Сегодня день, когда мы воссоединили семьи, друзей и любимых.
Так и весь Панем сольётся в одно целое, не чтобы убивать друг друга на потеху Капитолию, но чтобы вступить в бой вместе!
Скопировать
They change color every day.
Those are the correct ones to get us past security the day after tomorrow.
Like I've been trying to say, this is a once in a lifetime opportunity.
Цвета меняются ежедневно.
С их помощью послезавтра мы сможем пройти мимо охраны.
Я хочу сказать, что такая возможность предоставляется раз в жизни.
Скопировать
You've got diabetes, I'm here to test your pee.
Lame or on the game - only ones who should still be in bed this time of day.
But I'm on the way out.
У вас диабет. Я пришла сделать анализ мочи.
Только хромые и проститутки ещё в постели в такое время.
Я как раз собирался вставать.
Скопировать
Like when I met you.
In an instant, the worst day of my life became one of the better ones.
And then this little animated bird started singing on my shoulder and I danced through the streets with the children of New York.
Например, я встретил тебя.
В одно мгновенье, худший день моей жизни превратился в один из лучших.
И сейчас на моем плече должна запеть мультяшная птичка. а я должен протанцевать по улицам Нью-Йорка с детьми.
Скопировать
I just wanted to remind you of some of the good ones.
I remember all the good ones, but I also remember after those things, you going back to being the same
The Louis who fired someone right in front of my face for the sole purpose of teaching me to be afraid.
Я просто хотел напомнить, что есть и кое-что хорошее.
Я и так помню про хорошее, но я также помню, что после хорошего ты возвращаешься к тому Луису, которого я встретил в первый рабочий день.
Тому Луису, который уволил человека прямо на моих глазах с единственной целью - запугать меня.
Скопировать
Why's that?
Well, back in the day, when Ollie's family first dug their well, it siphoned off the water from all the
There also used to be a small reservoir in town before the tower was built, but Ollie's well sapped that, too.
Почему это?
Ну, еще в тот день, когда семья Олли только выкопала колодец, вода из всех остальных была перекачана к ним.
Раньше в городе был небольшой водоем, еще до башни, но скважина Олли и его осушила.
Скопировать
From that day forth any sailor that passed the Cape would read the messages.
But then they realised it would be a great way to keep in touch with loved ones, who one day might read
And that big old milkwood tree still stands there to this day.
И с тех самых пор каждый моряк, проплывая Кейп, читал сообщения.
Но потом они подумали, что было бы здорово поддерживать связь с близкими, которые однажды прочитают эти сообщения.
А молочное дерево стоит там и по сей день.
Скопировать
She may have fed a quinceanera or two, but this will catch up with her soon enough.
Feeding an entire prison population day in and day out is a whole other pot of fish stew and when she
It'll take us weeks to put everything back into working order.
Она возможно готовила на кинсеаньеру однажды, или дважды (праздник в странах латинской Америки, празднуется в день пятнадцатилетия девочки) но скорое ей это надоест.
Кормление всего числа заключенных изо дня в день это, как кастрюля с тушенной рыбой. и когда она начнет тонуть в ней, мы станем теми, кому все расхлебывать.
Это займет недели, чтобы вернуть все в рабочее состоянине
Скопировать
My son, Peter, he's forgiven me.
I plan to use every day I've got left to make up for the ones I wasn't here.
Okay, now, as a fellow doctor, you'll be interested in this.
Мой сын Питер простил меня.
Я хочу использовать каждый день что мне остались, чтобы компенсировать те, когда меня не было рядом с ним.
Хорошо, теперь, ты как врач будешь заинтересован в этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ones day (yонз дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ones day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонз дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение