Перевод "open country" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение open country (оупон кантри) :
ˈəʊpəŋ kˈʌntɹi

оупон кантри транскрипция – 24 результата перевода

written and directed by LEE, Jeong-Hyang
Let me ride through the wide open country that I love Don't fence me in
Listen to the murmur of the cottonwood trees
Перевод и коррекция субтитров: grtoo
Крис О"Доннелл
Рене Зеллвегер
Скопировать
They're going with me, and you can't stop me!
Wilkes over open country.
I want my mother!
Они едут со мной, и вам не удержать меня!
М-с Уилкс опасно везти в открытой повозке.
Я хочу к маме!
Скопировать
- It's a wild animal.
Do you think a wild animal prefers walls, streets and people when it can get into open country?
- Sure, sure.
- больше никому не навредит. - Это дикий зверь.
Вы думаете, дикий зверь предпочтёт стены, улицы и людей, - когда может убежать за город?
- Точно, точно.
Скопировать
- Yes?
You said that the leopard would head for open country.
- That it wouldn't stay in the city.
- Да?
Вы сказали что леопард будет искать открытое место.
Что он не останется в городе. Конечно.
Скопировать
It's not very far.
We're in open country side!
Darling, a plot to dole out is surely not in Spain's Square!
- Это недалеко.
Где мы? Это же деревня.
Дорогой, а вы думали участок на площади Испании?
Скопировать
We saw infantry, Miguel, on the other side of the river.
This is open country. We mustn't be caught here.
We won't be.
Мы видели пехоту. На той стороне реки.
Нельзя, чтобы нас засекли на равнине.
Ничего.
Скопировать
I want all of you to remember where the trail is and what it looks like.
We're gonna be in open country pretty soon... And we're gonna keep patrol discipline.
Cross a ridge line, you do it fast and low.
Хочу, чтобы вы все запомнили, где эта тропа и как она выглядит.
Скоро мы окажемся на открытой местности и нужно будет соблюдать дисциплину режима патрулирования.
Хребет будем пересекать, быстро и тихо.
Скопировать
All right...
Follow the river about 8 miles... and then cut brush till we hit open country.
- About half a mile. - Yeah.
Так...
Я думаю, лучше всего следовать вдоль реки около восьми миль а потом прорубиться через джунгли, пока не выйдем на открытую местность.
Да.
Скопировать
"your letter gave me great joy. "I think of you often in mexico,
"and wish I were there, too, "exploring that wild, open country. "Do please write again soon.
"I know how busy you must be, "but I long to know about the work you are doing and to hear news about the railway...."
И, вообще, очень скоро я обеспечу их так, как никому и не снилось.
Тьi, наверное, вряд ли, сльiшал о Мари Мелмотт.
Я сльiшал о некоем Мелмотте, которьiй приехал из Парижа и теперь хочет купить себе место в обществе.
Скопировать
No thanks, I don't trust woods.
I prefer advancing in open country.
This forest bugs me.
Нет, спасибо, не люблю шататься в лесу.
Предпочитаю открытые просторы.
Лес нагоняет на меня страх.
Скопировать
He ain't going into town.
He won't stay out in the open country.
He'll hole up at that ranch.
Он не собирается в город.
Он не хочет быть на открытой местности.
Он будет отсиживаться на ранчо.
Скопировать
You don't want to crash into some tree that existed in the past.
This was all completely open country... so you'll have plenty of runout space when you arrive.
Remember, where you're going, there are no roads.
Ќе xватало врезатьс€ в дерево, которое росло на том месте в прошлом.
Ёто место было совершенно открытым... так что места дл€ торможени€ будет достаточно.
ѕомни, там, куда ты отправл€ешьс€, дорог нет.
Скопировать
That's what makes it so much fun.
They're headed for open country.
Don't get too close. Dog One, this is Carolina.
- Но хвост есть. - Поэтому это так весело.
Они вьIехали за город.
Постарайтесь не приближаться к ним вплотную.
Скопировать
Be happy to work alongside Johnny here, you think that's best.
President, it crosses open country for thirty miles.
It has advantages both as to cost and speed of progress.
С радостью работала бы с Джонни, а что еще нужно.
Маршрут на юго-запад вдоль озера, г-н президент, идёт 30 миль по открытой местности.
Это скажется, как на стоимости, так и скорости продвижения.
Скопировать
Aw, will you listen!
Now listen, she'll settle for half of what we got and we get out of here into open country.
Did you tell the Kid?
Слушай дальше...
Мы отдадим то, что у нас есть, и она устроит так, чтобы мы могли выбраться отсюда.
- Ты это сказал в Киду?
Скопировать
Well, the boy drives the beast over the border.
It's last seen in open country.
And then with one last shout from the boy... the animal runs... it runs.
В общем, парень уводит зверя через границу.
В последний раз его видят в необжитых местах.
А потом, по последнему крику мальчика... животное бежит... и убегает.
Скопировать
We should be getting a move on.
This is wide-open country.
Well, she was bleeding badly.
Нам надо пошевеливаться.
- Тут есть, где развернуться.
- У неё было сильное кровотечение.
Скопировать
Once they get word, the FBI and Homeland Security are gonna swoop down with choppers on us so fast it'll make our heads spin.
And there is no hiding in that open country.
- How many in the crew?
Как они получат сигнал, ФБР и Национальная безопасность, Пошлют за нами вертушки, не успеешь и глазом моргнуть.
И мы не сможем укрыться нигде в этой открытой стране.
- И сколько человек в бригаде?
Скопировать
Carried into a wide extent of country.
In that open country I have a father and son and sister at Bald Hills.
They've given all Europe up to him, and now they've come to teach us.
Перенести в пространство.
В пространстве у меня остался отец, сын и сестра в Лысых Горах.
А они всю Европу отдали ему и приехали нас учить
Скопировать
And on the Eastern Seaboard of America, it's said to be reminiscent of Dunkirk, with boats taking refugees out into the Atlantic.
With the freeways blocked by Atmos cars, populations of major cities are now walking across open country
It is being likened to a Biblical plague.
Говорят, Восточное побережье Америки напоминает эвакуацию из Дюнкерка. Корабли увозят беженцев в Атлантический океан.
Автострады заблокированы машинами с АТМОС, и жители крупных городов идут по бездорожью, чтобы укрыться от газов.
События уже сравнивают с библейской чумой.
Скопировать
It's really the longest-lived human species we know about.
These are people that are being very mobile, in open country, to get to their food, and often to get
So in that sense, they're very like us in terms of their overall body shape and body build.
Это самый долгоживущий вид человека, который нам известен.
эти люди передвигались по открытой местности очень быстро, чтобы оказаться впереди конкурентов и найти пищу.
Так что в этом смысле они очень похожи на нас, с точки зрения формы и строения тела.
Скопировать
I could build a house and live in it.
Open country. Room to grow.
Now you're back to slogans.
Я могу сам построить дом.
Чистая природа, перспективы.
- Это опять слоганы.
Скопировать
Been hearing about it second and third hand.
Nothing left to eat in the city, so they're pouring into open country, forming mega herds.
Rumor has it the whole west coast is a no-go zone.
Слышал это от очевидцев.
В городах нечего есть, поэтому они собираются на открытой местности, формируя мега стада.
Поговаривают, что все западное побережье — это зона зомби.
Скопировать
She has a ranch.
Lots of wide open country.
Well, that's great.
У неё ранчо.
Много простора.
Здорово.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов open country (оупон кантри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы open country для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупон кантри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение