Перевод "opposite sex" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение opposite sex (опозит сэкс) :
ˈɒpəzˌɪt sˈɛks

опозит сэкс транскрипция – 30 результатов перевода

Has excessive drunkenness ever caused you to lose your job?
Does the opposite sex repulse you?
Do you often drink to forget your troubles?
Вам приходилось терять работу по причине неумеренного пьянства?
Вы вызываете отвращение у противоположного пола?
Вы часто выпиваете, чтобы отвлечься от забот?
Скопировать
Never does a man fall into the deep abyss and then with equal violence is thrown up
like that diaphanous instant in which the essence of his virility reaches and touches the root of the opposite
There, there!
Никогда еще мужчина не погружался так глубоко в пропасть и не поднимался потом к Небу.
Кто есть совершенство в тот момент, когда самая сущность мужественности соединяется, соприкасается к корнем противоположного пола.
Получилось.
Скопировать
You agree?
Sexual harassment shouldn't be limited to opposite-sex situations.
I see.
Вы согласны?
Да, Ваша Честь. Сексуальные преследования не должны быть ограничены ситуациями с противоположным полом.
А, понятно.
Скопировать
I suspect he may have access to the crew's confidential files.
We also believe he may possess a virus which makes him incredibly attractive to the opposite sex.
This is a remarkable serum, and, as a responsible senior officer of the Space Corps, it's imperative I gain possession of it and use some myself.
Я подозреваю, он мог получить доступ к конфиденциальным файлам экипажа.
Мы также думаем, что он может обладать вирусом, который делает его невероятно привлекательным для лиц противоположного пола.
Это поразительный препарат, и я, как ответственный старший офицер Звёздного корпуса, обязан его получить и слегка опробовать на себе.
Скопировать
What's this spice for?
Swamp root, makes you irresistible to the opposite sex.
That's ridiculous.
А эта приправа для чего?
Это тертый болотный корень. Делает тебя неотразимым для противоположного пола.
Да ну? Это же смешно.
Скопировать
You wanna cite themes for our friendship, try this on for size, Joey.
Every time I express one iota of interest or even mere respect for anyone of the opposite sex, you attack
-And you don't attack me? -No, I don't.
Ты хочешь, чтобы мы были друзьями?
Каждый раз, когда я проявляю хоть одну йоту интереса или даже простого уважения к любому из противоположного пола, ты нападаете на меня как будто я преступник.
А ты нет?
Скопировать
My ramshackle house, my brothers, my father.
So I thought that by marrying... someone rich, of the opposite sex...
So gentle...
Я живу с братьями и с отцом у нас издательство...
Но сейчас затруднения, и я решил, надо жениться... на ком-то богатом, естественно... противоположного пола, потому что я обожаю детей, я хочу иметь много детей.
Как хорошо!
Скопировать
- That doesn't surprise me.
- I am married, Lindsay, so I do have some experience of the opposite sex.
I can assure you my wife is about as far from your debauched harridans as animal is from vegetable.
Меня это не удивляет.
Я женат, Линдси, и у меня есть некоторый опыт общения с противоположным полом.
И я могу уверить, что моя жена так же отличается от ваших беспутных грешниц, как животное от овоща.
Скопировать
The Glossop Method is based on being given an excess of whatever he most desires.
It may be alcohol or the companionship of the opposite sex.
Or as in Lord Bittlesham's case, food.
Метод Глоссепа основан на том, что пациент должен получать то,..
чего больше всего хочет в избытке - будь то алкоголь... или общение с противоположным полом.
В случае с лордом Биттлшэмом это еда.
Скопировать
More men have promised to love, honor and obey a good set of sponge rubber than they'll ever know.
Sometimes I get this great feeling of sadness for the opposite sex.
All right, all right.
Все больше мужчин клянутся любить, чтить и заботиться о бюсте из губчатой резины, о чем они и не догадываются.
Иногда я замечаю чувство грусти в глазах противоположного пола
Ну ладно, ладно.
Скопировать
No, I don't think you realize that she's beginning to grow up.
natural and healthy that she should take an interest in those fascinating creatures known as: "the opposite
Cheerio.
Мне кажется, вы не осознаёте, что она начинает взрослеть.
Конечно, она начинает взрослеть и это естественное и здоровое явление, что она интересуется этими прелестными существами этим "противоположным полом".
Ваше здоровье.
Скопировать
- Oh, don't apologize. I'm flattered.
It's intriguing to a married woman to find she's still attractive to the opposite sex.
But I...
- О, не извиняйтесь, я польщена.
Замужней женщине интересно обнаружить, что она ещё привлекает особ другого пола.
Но я...
Скопировать
Sometimes you remind me of a high school boy on a street corner, whistling at girls.
Well, it's romantic to whistle at the opposite sex.
Birds do it. Lovebirds.
Иногда ты напоминаешь мне школьника, который на углу улицы свистит девчонкам.
Это романтический свист для противоположного пола. Птицы это делают.
Влюбленные пташки.
Скопировать
And that.... l'll never be able to put into words what that means to me.
Dawson, I.... lt's the least I can do for the guy who restores my faith in the opposite sex.
-l do that?
И это... мне никогда не найти нужных слов, чтобы рассказать, что это для меня означает.
Доусон, я... это самое меньшее, что я могу сделать для парня, который восстановил мою верy в противоположный пол.
-Я это сделал?
Скопировать
Look. What do you want from me?
I happen to enjoy the proximity of a well-proportioned member of the opposite sex.
That's how God created us, and why should I be the one to quibble with His concept?
Послушай, что ты хочешь от меня?
Мне нравиться проводить время... с хорошо сложенными особями противоположного пола
Для этого нас и создал Бог, и почему я должен оспаривать его концепцию?
Скопировать
-He's an idiot!
Has a member of the opposite sex ever told you you're not her type?
Let me hear you shout amen if you ever had duct tape ripped off your naked buttocks!
-Он - идиот!
Вам когда-нибудь говорила представительница противоположного пола, что вьI не тот тип, что ей нравится?
Крикните мне "аминь" если вам сдирали когда-нибудь липкую ленту с вашей голой задницьI!
Скопировать
- What does that mean?
It's bad enough that you haven't taught your daughter how to interact with the opposite sex.
I'll ask you."
- Почему нет?
Мало того, что ты не научила дочь общаться с противоположным полом, так еще и наденешь на нее какую-нибудь тряпку в стиле "Секс и Город"
Я вас сама приглашу".
Скопировать
Her dad died young enough to end up much too pleasant a memory.
It's wreaked havoc with the opposite sex for her, and screwed things up even worse with her mother.
Nurit, go home.
-Папа Метек умер достаточно молодым, чтобы память о нем осталась только хорошей.
Это приводит к бардаку в отношениях между детьми и балагану с матерью.
- Нурит, иди-ка домой.
Скопировать
Tired of the same old you?
Tired of being out of shape and out of luck with the opposite sex?
Tired of being overweight and under-attractive? Yeah.
Вас еще не тошнит от самих себя?
Не надоело быть в плохой форме и не пользоваться успехом?
Не надоели лишние килограммы и непривлекательность?
Скопировать
Excuse me?
I could teach you a thing or two about the opposite sex, McKay.
Lord knows you need it!
В смысле?
Я могла бы научить вас парочке истин о противоположном поле, МакКей.
Бог видит, насколько вам это нужно.
Скопировать
You'll just be giving them a meal.
Draculs and draculinas only breed more vampires by drinking the blood of a virgin of the opposite sex
Others are simply food and end up becoming ghouls... Nothing but a vampire's servant.
Будут лишь закуской для них.
Единственный способ размножения вампиров - пить кровь девственниц,.. ...которые впоследствии становятся дракулинами.
В противном случае они просто высасывают кровь жертвы и она превращается в упыря, раба вампира.
Скопировать
Why would you want to do that?
Some guys naturally develop a comfort with the opposite sex.
They like women, women like them. Everything flows naturally.
А зачем Вам это понадобилось?
Некоторым мужчинам удается наладить отношения с женщиной совершенно естественным путем.
Ему нравится женщина, он нравится ей - всё естественно.
Скопировать
We're just friends.
Don't you believe in friendship with the opposite sex?
No. She likes you, it's obvious.
Мы просто друзья.
Ты не веришь в дружбу с противоположным полом? Нет.
Она тебе нравится, это очевидно.
Скопировать
- It was a lad's night out.
Am I to understand you were pursuing romantic liaisons with members of the opposite sex, sir?
Nothing hardcore.
- Парни решили немного оторваться.
Я так понимаю, сэр, это подразумевает некие романтические связи с представительницами противоположного пола?
Ничего серьезного.
Скопировать
We knew he could stop colic, but he's otherwise gifted.
Gifted people can pass their gift on to others, if they're of the opposite sex and not related.
Mrs. What's-her-name passed all of hers on to him.
Мы ведь знали, что он может остановить колики, но он и правда одарен.
Одаренные люди могут передавать свой дар другим. если они противоположного пола и не родственники.
Мадам Шоз передала все свои способности ему.
Скопировать
Call it the "Peyton Place After Midnight. "
I use it to attract, uh, the opposite sex.
That is so groovy.
Можешь называть его "Пэйтон Плэйс после полуночи".
Я использую его чтобы привлекать противоположный пол.
Это так прикольно.
Скопировать
And for everyone who doesn't know, this year we're doing Henry V.
And it's Shakespeare, so feel free to read for a role of the opposite sex.
See you at 4:00, professor.
Учтите, в этом году мы поставим "Генриха Пятого"
Это Шекспир, так что можете читать роль противоположного пола
Профессор, до четырех!
Скопировать
There are shirosagi (white swindlers) who swindle money.
There are akasagi (red swindlers) who feed on emotions and swindle people of the opposite sex.
And there is a swindler who only feeds on red and white swindlers.
Широсаги - те, кто выманивают деньги у других.
Акасаги - те, кто используют свою привлекательность и играют с чувствами других.
И есть один мошенник, который охотится только на широсаги и aкасаги.
Скопировать
In principle,you have a point.
matter,need I remind you that it takes experimental pharmaceuticals to simply enable you to speak to the opposite
I think you're focusing entirely too much on the drugs.
В принципе, ты прав.
Но, не забыл ли ты, что только экспериментальные лекарства позволяют тебе общаться с противоположным полом?
Мне кажется, ты придаёшь слишком большое значение этим лекарствам.
Скопировать
Did you manage to do some good and steal a few policy papers?
It's hard to know why you're so unsuccessful with the opposite sex.
Where the fuck's Terri?
Тебе удалось сделать доброе дело и украсть парочку документов?
И почему только тебе так не везет с противоположным полом?
. Где эта чертова Терри?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов opposite sex (опозит сэкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы opposite sex для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опозит сэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение