Перевод "optimal" на русский
optimal
→
оптимизм
Произношение optimal (оптимол) :
ˈɒptɪməl
оптимол транскрипция – 30 результатов перевода
When can we begin?
Front Commanders Zhukov, Konev and Rokossovsky believe that the optimal time for an offensive is late
Late January?
Когда можно начинать?
Командующие фронтами Жуков, Конев и Рокоссовский считают, что... наиболее подходящее время для наступления - конец января.
Января...
Скопировать
Or it could be, if there is time ... patience is required and attention, this is done ... is taken and put into a aceto bath, and wine is put ... then put parsley, nutmeg, ... - Thyme. - Thyme.
You take this, and this gets is optimal and is called "the jacket".
Excuse me, Professor Schmidt, if not understood correctly.
Но если ви иметь время и терпений, можно брать ребенки и положить уксус и немножко вино, потом розмарин, орех мускат, гвоздик и тимьян?
Тимьян. Ты знаешь, так можно делать, это называться "по охотник".
Профессор, Шмидт, я не совсем понимаю.
Скопировать
Shield status, Mr. Tuvok.
Shields are optimal.
Mr. Paris, engage maneuvering thrusters and ease us into position.
Состояние щитов, Мистер Тувок.
Щиты в оптимальном режиме.
Мистер Перис, включить маневровые ускорители и вывести судно на позицию.
Скопировать
If you'd have performed the operation yesterday like you were supposed to I'd be sucking carrots through a straw in my arm.
Circumstances were not optimal for the procedure.
I ain't "the procedure".
Если бы сделали вчера, как намечалось меня бы уже поили морковным соком, внутривенно. А в чём дело?
Обстоятельства сложились не самым удачным образом.
Я не обстоятельство, а Натан Мессинджер.
Скопировать
That's true, but why not make it easy for the changeling?
It took me weeks to figure out the optimal temperature the humidity, even the light levels.
Now, don't you think that's information you could use?
Верно, но почему бы не помочь меняющемуся?
Я потратил недели на поиски оптимальной температуры, влажности, даже уровня освещённости.
Ты не думаешь, что эта информация будет тебе полезна?
Скопировать
Didn't you just do that a few hours ago?
I want to make sure the systems are running at optimal efficiency.
Right.
Ты разве не сделал это несколько часов назад?
Я хочу убедиться что системы работают максимально эффективно.
Правильно.
Скопировать
Not for another five-and-a-half minutes.
Chimera in vitro pH and temperature level outside optimal range.
Chimera in vitro pH and temperature level outside optimal range.
– Так, примерно, пять с половиной минут.
Уровень водорода и температура в пробирках с Химерой превышают оптимум...
Уровень водорода и температура в пробирках с Химерой превышают оптимум...
Скопировать
The specs for the ID portals are completed.
The optimal location for the portals is there and there.
- Excellent.
Спецификации на порталы готовы.
Оптимальные позиции порталов - здесь и здесь.
Прекрасно!
Скопировать
Chimera in vitro pH and temperature level outside optimal range.
Chimera in vitro pH and temperature level outside optimal range.
Chimera working seed stock pH at critical level.
Уровень водорода и температура в пробирках с Химерой превышают оптимум...
Уровень водорода и температура в пробирках с Химерой превышают оптимум...
Уровень водорода в семенном фонде Химеры на критическом уровне...
Скопировать
Mount points positive.
WSKRS telemetry optimal.
Position us at alpha point.
Точки монтирования положительным.
WSKRS телеметрии оптимальным.
Позиционирует нас в точке Альфа.
Скопировать
I am picking up no vessels, no additional sentry pods.
Optimal firing range in 55 seconds.
Phaser banks ready.
Не обнаружено никаких кораблей или дополнительных оборонных платформ.
Оптимальная дистанция для атаки через 55 секунд.
Фазерные массивы готовы.
Скопировать
You know as well as I do that our journey is ready, it's been announced.
Right now, the conditions are optimal.
In eight days, it would be too late.
Мы оба прекрасно знаем, что к полету все готово, его уже объявили.
Условия сейчас оптимальны.
Через восемь дней будет слишком поздно.
Скопировать
Spectacular result, sir.
Very close to optimal placement.
Only 20 square blocks destroyed.
Отличный результат, сэр.
Очень близко от заданного места.
Разрушено всего 20 зданий.
Скопировать
But if I have trouble being a man, atnightin my pillow, I'll call to you.
Launch conditions as of 05:00 are optimal.
Final checks underway, recovery craft in position.
Но если мне будет очень тяжело, яуткнусьночьювподушку. И позову тебя...
Предстартовое состояние оптимальное.
Финальная проверка закончена. Кабина аварийной эвакуации в порядке.
Скопировать
Why kill your prey when you can keep them alive?
Under optimal conditions, a donor can generate anywhere from 50 to 100 pints of blood.
Productive.
Зачем убивать добычу, когда можно держать ее живой?
В оптимальных условиях донор может произвести от 50 до 100 пинт крови.
Весьма продуктивно.
Скопировать
The intention was doubtless to reduce it to ashes.
Under optimal conditions, cremation takes eighty minutes at one thousand degrees.
The brandy and screwed-up paper routine is pure amateurism
Цель была, несомненно, превратить его в пепел.
При оптимальных условиях, кремация занимает 80 минут при температуре 1000 градусов.
Бренди и мятый бумажный хлам - чистое дилетантство.
Скопировать
And Wallner?
Uses a domestic Optimal Elite.
- Georg Dreyman?
- Да, да. А Вальнер?
Пишет на отечественной Optimal Elite.
- Георг Драйман?
Скопировать
The warheads are ready to deploy.
Stand by till we reach optimal range.
We've got to give McKay and Ronon time to beam back aboard first.
Боеголовки готовы к развертыванию.
Ждите, пока мы достигнем оптимального диапазона.
Вы сначала должны дать Ронону и МакКею время, чтобы телепортироваться назад на борт.
Скопировать
A lot of parents cancelled.
Some of the parents watched TV yesterday and they didn't think... the conditions were optimal today.
I'm really sorry.
Многие родители отказались.
Родители смотрели новости вчера вечером и решили, что... ..что поход не самая лучшая идея для сегодняшнего дня.
Мне очень жаль.
Скопировать
It was a bit of a zoo.
Not the optimal way to look at art.
Anyway, we...
Это было что-то вроде зоопарка.
Не самый оптимальный способ для того, чтобы смотреть на искусство.
Так или иначе, мы...
Скопировать
- How is that possible?
But if this data is accurate, people on Proculis live in optimal health for a very, very long time.
- You make it sound like some sort of a...
Так как же это возможно?
Не могу сказать наверняка, не посетив планету лично, но если эти данные точны, то люди на Прокулисе живут с оптимальным здоровьем уже очень, очень давно.
- Вы говорите, словно это своего рода ...
Скопировать
I'm not mad.
I just wonder with only two days left... this is the most optimal use of your time... especially since
Roberta, we have plenty of time for all that.
Я не злюсь.
Просто я не уверена, что это самое разумное использование тех двух дней, что есть у нас в запасе, учитывая то, что мы упустили возможность пообщаться – с неопределившимися избирателями в Фанен-Холле... – Роберта.
Роберта, время у нас есть. Это займёт всего лишь 20 минут.
Скопировать
The New England Journal of Medicine, they indicate clearly how various foods contribute to and cause ill health.
Today, most people are not educated on how to take care of their bodies to maintain optimal health.
Today, the American Cancer Society reports that 47% of men and 38% of women will develop cancer during their lifetime.
Медицинском журнале Новой Англии они четко показывают, как различные продукты способствуют и вызывают ухудшение состояния здоровья.
На сегодняшний день многие люди не владеют знаниями, как заботиться о своих телах для поддержания оптимального здоровья.
Сегодня Американское онкологическое общество сообщает, что у 47% мужчин и у 38% женщин в течение жизни разовьется рак.
Скопировать
Stand by, Heavy Interdictor.
I want them forced out of warp at optimal range!
I imagine they know we're here by now, so start hoping it's the ship next to you that gets blown up, and not yours.
Приготовиться, Тяжелый Интердиктор.
Я хочу, чтобы их выбросило из ворпа на оптимально расстоянии.
Я представляю, что они знают, что мы здесь, потому надеюсь, что первым взорвется соседний корабль, а не ваш.
Скопировать
They request our assistance urgently.
Fleet, prepare to disengage and warp back to the Vaaralen gate at optimal.
What?
Они запрашивают неотложное подкрепление.
Флот, приготовится к отмене и ворпу назад к вратам Vaaralen на ваш оптимал.
Что?
Скопировать
Yeah, that's... That's what I need to do.
That's what's advisable for optimal survival.
But that's not what we're gonna do.
Да, это то, что я должна сделать.
Это будет самым разумным.
Но мы не будем этого делать.
Скопировать
Look, it's just the way that our personalities break down.
people might categorize as fun, and you like to other things that people might consider less than an optimal
Like what?
Слушай, это просто способ, которым наши личности разрушаются
Мне нравится делать определенные вещи, которые некоторые люди могут посчитать весельем, а тебе нравится делать другие вещи, которые другие люди сочтут менее, чем оптимальным способом провождения времени.
Что например?
Скопировать
That is not my fault.
Given your height, you are well over the optimal weight for a ballerina.
It'd be difficult for anybody to perform a proper pas de deux with you.
Это не моя ошибка.
Учитывая ваш рост, вы имеете слишком большой вес для балерины.
Хоть для кого было бы сложно правильно выполнить с вами па-де-де.
Скопировать
Sure.
Is it absolutely optimal?
Yo5 know, screw it.
Определённо.
Является ли он абсолютно оптимальным?
Знаете что, нафиг.
Скопировать
And who is he, exactly?
A high-ranking mercenary with a group called Optimal Outcomes.
He's torched more than his fair share of villages to the ground. He sounds like a sweetheart.
Да это сам Майлс Вандерволл. И кто он такой?
Старший командир в группе наемников, называемой "Оптимальные результаты".
Он сжег дотла деревень больше, чем кто-либо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов optimal (оптимол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы optimal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оптимол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
