Перевод "orb" на русский

English
Русский
0 / 30
orbдержава
Произношение orb (об) :
ˈɔːb

об транскрипция – 30 результатов перевода

Okay, activate my level seven power stones.
Wield the orb of oblivion. And zap!
Hmm, needs more goat soul.
Так, активировать мои энергетические камни седьмого уровня!
Овладеть Державой Забвения и ... бац!
Нужно подбавить козлиных душ.
Скопировать
Oh, yeah!
- So which one, "A" or "B"?
- What was that?
О, да!
- Так который был лучше, первый или второй?
- Что это вообще такое было?
Скопировать
Fuck that. No.
I don't wanna be either A depending on their fucking ass or B depending on their ass.
We don't score ourselves we're gonna be stuck with them all fucking night.
- На хрен, нет.
Я не желаю одалживаться у этих задниц, и вообще одалживаться.
Пусть знают место, а то застрянем на всю ночь.
Скопировать
A: Put the gun down, tell me who brings this shit in and maybe I'll just pop one in your shoulder.
Or B: Keep acting all Brody and I'll put one in your chest.
Or C: You know, take the time to talk a minute.
можешь сложить оружие, сказать, кто поставляет эту дрянь и может быть, я пальну тебе только в плечо.
Или Б: ты можешь начать ерепениться, и я пальну тебе в грудь.
Или С: можно сначала потолковать.
Скопировать
Williamson, look to your sextant.
When the orb is no longer rising, then it has reached its zenith and that would be noon.
- Sir?
Уильямсон, смотрите на свой секстан.
Если светило больше не встает, значит, оно достигло зенита, и наступил полдень.
- Сэр!
Скопировать
Where's Chen Lo?
He's got the orb, but Ml6 is on to him.
How?
Где Чен Ло?
Шар у него, но его пасет МИ-6.
Почему?
Скопировать
The clock cannot be reset.
Tell Chen Lo to bring the orb to me at once.
You'll find the killers! Don't take it out on me!
Часы не остановишь.
Скажи Чену, чтобы принес мне шар сейчас же.
Ты найдешь убийц нечего отыгрываться на мне!
Скопировать
Historical inventories of the Luna Temple do not list any orb.
Then I want you both to list every orb ever mentioned in Greek history.
Every one?
В исторических свидетельствах о Храме Луны не говорится ни о каком шаре.
Я хочу, чтобы вы оба составили список всех шаров, о которых хотя бы раз говорилось в истории Греции.
Всех до единого?
Скопировать
Reiss is not to be trifled with.
Reiss is going to use the orb to find Pandora's box.
Do you mean the Greek myth?
С Райсом шутки плохи. Ящик Пандоры.
Райс намерен использовать шар, чтобы найти ящик Пандоры.
Из того греческого мифа?
Скопировать
But the name he gave this map was Mati. And the literal translation for the word "Mati" is "eye."
The orb is the map, hidden in the Luna Temple by Alexander.
And Reiss will use it to find Pandora's box.
Но имя, которое он дал этой карте было "Мати", что в буквальном переводе означает "глаз".
Этот шар - та самая карта спрятанная Александром в Храме Луны.
И Райс, с его помощью, найдет ящик Пандоры.
Скопировать
Or is somewhere in the temple.
Start with the ones near the orb.
The key must have been linked to it in some way.
...Или осталась где-то в храме.
Просмотрите все фотографии из храма начните с тех мест, что ближе к шару.
Легенда должна была быть как-то связана с ним.
Скопировать
That was nice.
Tell me where the orb is, and it spares your life.
The flower pagoda, in Shanghai.
Приятно.
Жаль, что ты выбрал не тех, кого нужно скажи, где Шар, и я оставлю тебя в живых.
Пагода Цветов, в Шанхае. Девять вечера.
Скопировать
I'm on my way to Shanghai, and I need you to look at something for me.
It was in the Luna Temple near the orb.
And I'm betting it's the key to those markings.
Еду в Шанхай. Посмотри-ка вот на это.
Это было в Храме Луны, рядом с Шаром.
Это наверняка ключ к тем рисункам.
Скопировать
Are you okay?
Looks like we lost the orb.
Please.
- Лучше не бывает.
Похоже, мы потеряли Шар.
Ой, ради Бога.
Скопировать
What is that?
He's already decoding the orb.
Bugger.
Это что?
Он уже расшифровывает Шар.
Гад.
Скопировать
The, uh, the markings are sound waves.
We've translated all the markings from your images-- roughly half the orb.
Well, let's complete the set then.
Рисунки - это звуковые волны.
Мы расшифровывали все рисунки с твоих фотографий - примерно половину Шара.
Тогда сделаем полный набор.
Скопировать
And the Cradle itself?
Only with the orb can it be revealed.
Inside you will find a place of madness-- sky and earth are one, direction meaningless.
А сама Колыбель?
Ее можно найти только с Шаром.
Внутри будет место безумия - земля и небо будут одно верха и низа не будет.
Скопировать
He wants to know how you knew.
The orb.
He says he will not turn back with the others.
Он спрашивает, как ты узнала.
Шар.
Он говорит, что не вернется, как остальные.
Скопировать
The next one will be higher.
Only with the orb can it be revealed.
All right.
Следующая будет выше
Она откроется только с Шаром.
Ладно.
Скопировать
All right.
I'll need the orb.
Do you want to see the Cradle of Life or not?
Ладно.
Мне будет нужен Шар.
Ты хочешь увидеть Колыбель Жизни или нет?
Скопировать
FRED: This is hopeless.
The Orb of Thessulas is the only way I can find to restore Angel's soul.
But that only works if it's moved on to an afterlife or something not floating in a jar somewhere.
Это безнадежно.
Шар Тесулы -единственный способ Найти и восстановить душу Ангела.
Но это сработает только если душа ушла в загробный мир или нечто подобное но не парит где-то в колбе.
Скопировать
Well, why me then this damn ounces of lead Look like legs, youth and tranquility?
This blessed orb leaned over me from the battlefield And brought to heaven Philadelphia, Where I discovered
Gift for Mount Pleasant, Because I am quite confident to our future happiness.
Тогда почему этот проклятый кусок свинца отнял у меня ногу, мою молодость, мой покой?
Этот священный шарик забрал меня с поля боя и благословил в Филадельфии, где я нашёл любовь, о которой мечтал лишь во сне.
Дарственная на этот дом, ибо я полностью уверен в нашем будущем счастье.
Скопировать
Well, I haven't even finished loading the images from your camera yet.
What about references to an orb?
I took the liberty of checking.
Я еще даже не загрузил картинки с твоей камеры.
Есть упоминания о каком-нибудь шаре?
Я взял на себя смелость проверить.
Скопировать
I took the liberty of checking.
Historical inventories of the Luna Temple do not list any orb.
Then I want you both to list every orb ever mentioned in Greek history.
Я взял на себя смелость проверить.
В исторических свидетельствах о Храме Луны не говорится ни о каком шаре.
Я хочу, чтобы вы оба составили список всех шаров, о которых хотя бы раз говорилось в истории Греции.
Скопировать
A modern-day Dr. Mengele.
We know Chen Lo followed you in order to obtain the orb, but we also know that he'll deliver Reiss.
What we don't know is why.
Доктор Менгеле наших дней.
Мы знаем, что Чен Ло следовал за вами, чтобы заполучить шар. Мы также знаем, что он доставит его Райсу.
Однако мы не знаем, зачем.
Скопировать
Thank you. On behalf of Her Majesty, we formally request that you find and recover this box before Dr. Reiss.
Tell me where to find the orb.
Last we heard, it was somewhere in China with Chen Lo and the Shay-Ling.
От лица Ее Величества, мы настоятельно требуем чтобы вы нашли и вернули этот ящик раньше доктора Райса.
Ну, раз уж у меня есть разрешение Ее Величества скажите мне, где искать шар.
По последним сведениям он был где-то в Китае в руках Чен Ло и "Шэй-Линь".
Скопировать
Accessorizing.
Where are we on reading the orb?
All maps have a key, Lara, a scale, a legend, yes?
Оснащается аксессуарами.
Как мы продвигаемся с чтением карты?
У всех карт есть ключ, Лара, условные обозначения, все такое...
Скопировать
All maps have a key, Lara, a scale, a legend, yes?
The orb's key, it's not on the orb. It must've been lost.
Or is somewhere in the temple.
У всех карт есть ключ, Лара, условные обозначения, все такое...
Легенды к карте на шаре нет наверно, она утрачена.
...Или осталась где-то в храме.
Скопировать
You underestimated Lady Croft.
I underestimated how much this orb is worth.
There's so many horrible diseases in the world... things we are particularly susceptible to as children.
Вы недооценили леди Крофт.
Я недооценил стоимость этого шара.
В мире столько ужасных болезней таких, к примеру, которым особенно подвержены дети.
Скопировать
You never know when you could be holding little Shiho or Tai by the hand as a mysterious ailment ravages their bodies.
You kill them, and I will give your orb to Lady Croft.
My men tell me she is a few miles away from here, as we speak.
Когда держишь маленьких Тая или Шио за руку, невозможно догадаться что таинственная болезнь сжигает их тела.
Если вы убьете их я отдам ваш шар леди Крофт.
Мои люди говорят, что она в паре миль отсюда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ORB (об)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ORB для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить об не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение