Перевод "orb" на русский

English
Русский
0 / 30
orbдержава
Произношение orb (об) :
ˈɔːb

об транскрипция – 30 результатов перевода

his voice was propertied As all the tuned spheres, and that to friends.
But when he meant to quail and shake the orb, He was as rattling thunder For his bounty,there was no
an autumn 'twas that grew the more by reaping in his livery walked crowns and crownets;
Он ногою перешагнул чрез океан, рукою, вверх поднятой, увенчивал он мир, а в голосе его соединялась вся музыка небесных сфер, когда к своим друзьям он с речью обращался.
Когда же он желал поколебать вселенную, тогда подобно грому он грохотал.
Он в щедрости своей не знал зимы, всегда была в ней осень обильная...
Скопировать
Lady, by yonder blessed moon I swear...
O, swear not by the moon, the inconstant moon, that monthly changes in her circled orb,
lest that thy love prove likewise variable.
Милая, благословенною луной тебе клянусь...
О, не клянись луной непостоянной, Луной, свой вид меняющей так часто.
Чтоб и твоя любовь не изменилась.
Скопировать
Hopefully, this'll shatter his recent personality and allow the old one to emerge again.
My orb, my...
You won't need that any more, Miles.
Надеюсь, это разрушит его новую личность позволит прежней проявиться вновь.
Мой шар, мой...
Тебе он больше не нужен, Майлс.
Скопировать
I'm not accustomed to this.
I need my orb.
I wanna relax.
Я не привыкла к этому.
Мне нужен мой шар.
Я хочу расслабиться.
Скопировать
Here it is.
The orb.
Could I have a hit off that hot orb, Milo?
Вот он.
Шар.
Могу я подружиться с этим шаром, Майло?
Скопировать
The orb.
Could I have a hit off that hot orb, Milo?
Milo, Milo.
Шар.
Могу я подружиться с этим шаром, Майло?
Майло, Майло.
Скопировать
Why does there have to be an underground?
There's the orb, the telescreen, the orgasmatron.
What more do they want?
Зачем воообще нужно Подполье?
В конце концов, есть шар, телевизор, оргазмотрон.
Что им еще надо?
Скопировать
I'm ready.
The Orb of Prophecy is very powerful.
It taxes even the healthy.
Я готов.
Сфера Пророчеств очень могущественна.
Она подвергает испытанию даже здоровых.
Скопировать
He's already an hour late.
He's still consulting the Orb of Prophecy.
How long do these Orb experiences last?
Он опаздывает уже на час.
Он всё ещё совещается со Сферой Пророчеств.
И сколько это общение со Сферой обычно длится?
Скопировать
He's still consulting the Orb of Prophecy.
How long do these Orb experiences last?
Minutes.
Он всё ещё совещается со Сферой Пророчеств.
И сколько это общение со Сферой обычно длится?
Минуты.
Скопировать
All right, Captain, whenever you're ready.
Two weeks ago the Cardassian government contacted me and wanted to return an Orb to the Bajorans.
Orb?
Хорошо, капитан, если вы готовы.
Две недели назад ко мне обратилось правительство Кардассии и заявило о возвращении баджорцам Сферы.
Сфера?
Скопировать
Two weeks ago the Cardassian government contacted me and wanted to return an Orb to the Bajorans.
Orb?
They're devices of an alien origin that are considered sacred objects by the Bajoran people.
Две недели назад ко мне обратилось правительство Кардассии и заявило о возвращении баджорцам Сферы.
Сфера?
Эти устройства, исходно инопланетные, почитаются баджорским народом как святыни.
Скопировать
They're devices of an alien origin that are considered sacred objects by the Bajoran people.
Each has a unique property like the Orb of Prophecy or the Orb of Wisdom.
The one we received from the Cardassians was the Orb of Time, although we didn't know that at first.
Эти устройства, исходно инопланетные, почитаются баджорским народом как святыни.
Каждая имеет уникальное свойство.
Подобно Сфере Пророчеств или Сфере Мудрости, та, что мы получили от кардассианцев, была Сферой Времени, о чем мы сначала не подозревали.
Скопировать
Each has a unique property like the Orb of Prophecy or the Orb of Wisdom.
The one we received from the Cardassians was the Orb of Time, although we didn't know that at first.
But when the Defiant arrived at Cardassia Prime we weren't sure if we were dealing with a genuine Orb or one of the fakes that have cropped up over the years.
Каждая имеет уникальное свойство.
Подобно Сфере Пророчеств или Сфере Мудрости, та, что мы получили от кардассианцев, была Сферой Времени, о чем мы сначала не подозревали.
Когда "Дефаент" прибыл на Кардассию Прайм, мы не были уверены, имеем ли мы дело с истинной Сферой или одной из подделок, появившихся за столько лет.
Скопировать
The one we received from the Cardassians was the Orb of Time, although we didn't know that at first.
But when the Defiant arrived at Cardassia Prime we weren't sure if we were dealing with a genuine Orb
I had it secured in one of the crew quarters so we could bring it back to Bajor for authentication but before we left Cardassia we took on a passenger.
Подобно Сфере Пророчеств или Сфере Мудрости, та, что мы получили от кардассианцев, была Сферой Времени, о чем мы сначала не подозревали.
Когда "Дефаент" прибыл на Кардассию Прайм, мы не были уверены, имеем ли мы дело с истинной Сферой или одной из подделок, появившихся за столько лет.
Я поместил её под охрану в одной из кают команды, чтобы мы могли доставить ее на Бэйджор для отождествления. Но прежде, чем мы покинули Кардассию, мы приняли пассажира.
Скопировать
K-7 near the Klingon border.
reported that just before we were thrown back in time someone stunned the Deputy who was guarding the Orb
It didn't take us long to realize who it was.
К-7, вблизи границы с клингонами.
Охрана доложила, что прямо перед прыжком во времени кто-то оглушил помощника, охранявшего Сферу, и вломился в каюту.
Мы быстро выяснили, кто это был.
Скопировать
His surgeon does nice work.
We're assuming that he came aboard the Defiant for the express purpose of gaining access to the Orb.
Any idea why he brought us back to this point in time?
Его хирург проделал отличную работу.
Мы предполагаем, что он проник на борт "Дефаента", с единственной целью - получить доступ к Сфере.
Предположения, зачем он перенес нас во времени в эту точку?
Скопировать
Then, in a final indignity he was trapped in Cardassian space by the Klingon invasion.
Until he heard rumors about an Orb capable of taking him back in time.
So, what is he planning to do?
Последней каплей станет то, что он будет застигнут в кардасианском пространстве клингонским вторжением.
И он наслушался разговоров о Сфере, способной вернуть его назад во времени.
И что же он планирует сделать?
Скопировать
By the time we returned to the Defiant
Major Kira had discovered how to use the Orb to bring us back to our own time.
And that's when you returned to the present?
Тем временем мы вернулись на "Дефаент".
Майор Кира обнаружила, как использовать Сферу, чтобы вернуть нас назад в наше время.
И затем вы вернулись в настоящее?
Скопировать
Brittany "doing a little runway" Bally Sagoo - Dil Cheez Daria telling off Claude Tonic
- Don't Stop Movin' modelling class The Orb - Toxygene modelling class US3
- Come On Everybody modelling class Leftfield
Так называется вид женского платья, верх которого крепится за шею, оголяя спину и плечи.
Такое платье носит, например, Романика.
Ничего подобного на Клоде нет. Видимо, изначально с Дарьей должна была говорить Романика.
Скопировать
- Doesn't sound very romantic.
- He's having his first Orb experience.
- Your idea?
Звучит не очень романтично.
У него будет первая встреча со Сферой.
Твоя идея, полагаю?
Скопировать
- You don't have to say anything.
I just...stare into the Orb.
Actually, it's more like the Orb stares into you.
Тебе не нужно ничего говорить или делать.
Я просто... смотрю в Сферу.
Вообще-то, это скорее Сфера смотрит в тебя.
Скопировать
I just...stare into the Orb.
Actually, it's more like the Orb stares into you.
Welcome, my child.
Я просто... смотрю в Сферу.
Вообще-то, это скорее Сфера смотрит в тебя.
Добро пожаловать, дитя мое.
Скопировать
Well, that's a change.
When you had your first Orb experience, did you understand it?
I don't know that anyone fully understands an Orb experience. Not at first, anyway.
Что ж, изменения на лицо.
Когда у тебя была первая встреча со Сферой, ты ее поняла?
Не знаю никого, кто бы полностью понял встречу со Сферой, по крайней мере, первую.
Скопировать
When you had your first Orb experience, did you understand it?
I don't know that anyone fully understands an Orb experience. Not at first, anyway.
You have to live with it for a while, absorb it.
Когда у тебя была первая встреча со Сферой, ты ее поняла?
Не знаю никого, кто бы полностью понял встречу со Сферой, по крайней мере, первую.
Тебе придется жить с этим какое-то время. Принять это.
Скопировать
No one.
An Orb experience isn't meant to be shared.
- l feel as if I could sleep for days.
Никому.
Встречу со Сферой не следует разделять с другими.
Кажется, я мог бы проспать несколько дней.
Скопировать
That's it? That's all you have to say?
I looked...into the Orb today.
- Major Kira must...
Это всё, что ты можешь сказать?
Я же сказал, я устал.
О, майор Кира, наверное...
Скопировать
I cannot get near the shrine until tomorrow night.
The Orb is behind a force field keyed to a decryption matrix.
- Which you can bypass.
Так что я не смогу подобраться до завтрашнего вечера.
Сфера - за силовым полем, закрытым шифрованной матрицей.
О, которую ты можешь обойти.
Скопировать
- That's what thieves do.
Today you're a thief, but tomorrow, once we bring our prize home you'll be the Bearer of the Orb, the
Just call me Vedek Bareil.
Воры же этим и занимаются.
O... сегодня ты - воришка, но завтра... как только мы доставим наш трофей домой... ты будешь Хранителем Сферы - святым человеком, который объединит баджорский народ в войне против Альянса.
Зовите меня просто ведек Барайл.
Скопировать
You'll be like a god.
You're putting a lot of faith in that Orb.
So will every other Bajoran.
Ты будешь почти богом.
Вы возлагаешь очень много надежды на эту Сферу.
И любой другой баджорец будет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ORB (об)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ORB для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить об не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение