Перевод "Second life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Second life (сэкенд лайф) :
sˈɛkənd lˈaɪf

сэкенд лайф транскрипция – 30 результатов перевода

- You playing that game again?
- Second life is not a game.
It is a multi-user virtual environment.
- Снова играешь в эту игру?
- Second life не игра.
Это многопользовательская виртуальная среда.
Скопировать
Oh, it has losers.
I signed up for Second Life about a year ago.
Back then my life was so great that I literally wanted a second one.
Да нет, неудачники там есть.
Я зарегистрировался в Second Life около года назад.
Тогда моя жизнь была столь прекрасна, что я захотел вторую такую же.
Скопировать
Back then my life was so great that I literally wanted a second one.
In my second life, I was also a paper salesman, and I was also named Dwight.
Absolutely everything was the same, except I could fly.
Тогда моя жизнь была столь прекрасна, что я захотел вторую такую же.
В моей второй жизни я тоже продавец бумаги, и меня тоже зовут Дуайт.
Абсолютно все как в реальности. Плюс я умею летать.
Скопировать
Why don't we take a quick ten second break from that so I can show you what's going on here.
Okay, this is Dwight's second life.
He's on it all the time.
Может сделаем перерыв секунд на десять? Я тебе кое-что покажу.
Смотри, вот вторая жизнь Дуайта.
Он проводит там все свое время.
Скопировать
So much so that his little guy here has created his own world.
It's called Second Second Life, for those people who want to be removed even further from reality.
- Are you serious?
Дошло до того, что этот его человечек обзавелся своим собственными миром.
Он называется Second Second Life, для тех, кто хочет еще дальше убежать от реальности.
- Ты серьезно?
Скопировать
I think I am reborn.
This is his second life.
I think I can do a lot of things.
Я думаю, я - реинкарнация...
Это его вторая жизнь.
Мне кажется, я могу сделать многое.
Скопировать
You have to understand.
And I started thinking maybe he's got this second life somewhere else.
Another family, another house. And he leaves us and goes to them.
Хорошо, слушай.
Пока я рос, он по большей части был в отъезде и я начал думать: может, у него где-то есть другая жизнь.
Другие семья, дети, и он нас бросает и уезжает к ним.
Скопировать
Maybe he never wanted a family.
Whatever it is, he likes his second life better and he tells his stories because he can't stand this
-But it's not true.
Может, ему и не нужна семья.
Но другая жизнь ему больше по душе,... и он рассказывает все эти истории потому, что здесь ему скучно.
Я так не считаю.
Скопировать
Of whom so often I have heard renown But never saw before;
of whom I have Receiv'd a second life; and second father This lady makes him to me.
I am hers.
Которого я не видал, хоть много О нем слыхал.
Он дал мне жизнь вторично. И вот теперь избранница моя Его вторым отцом мне нарекает.
3ато я тем же стану для нее.
Скопировать
If I had two lives... in one life, I could invite her to stay at my place.
In the second life, I could kick her out.
Then I'd compare and see which had been the best thing to do.
Если бы у меня было две жизни... в одной жизни, Я мог бы пригласить ее остаться у меня.
Во второй жизни я мог бы её вышвырнуть.
Я бы тогда сравнил и увидел, что лучше.
Скопировать
Forget it.
In my second life, I've planned to come back as Howard Hughes.
The only problem is, he'd probably still be around, the character.
Забудь...
В следующей жизни я собирался вернуться Говардом Хьюзом.
Единственная проблема, что он, вероятно, ещё тут будет, персонаж.
Скопировать
Saavik to Grissom.
We are definitely reading a second life form.
We concur.
Саавик "Гриссому".
Мы определенно обнаружили вторую форму жизни.
Мы согласны.
Скопировать
After we get out
That's when our second life begins!
Get up!
Когда мы выйдем.
Тогда начнётся новая жизнь!
Встань!
Скопировать
Sometimes it seems to me that I've already lived once.
And this is my second life.
And this is her tenth, I suppose.
А мне иной раз кажется, что я разок уже жила.
А нынче по второму разу живу.
А она, небось, по десятому.
Скопировать
I'm sorry.
My father doesn't deserve a second chance-- a second life.
And I can't.
Мне жаль.
Мой отец не заслуживает второй шанс. и вторую жизнь.
А я не могу.
Скопировать
But we do!
We gave you a second life.
Anyway, now I can tell you, even in this life, you don't have much time left.
А мы помним!
Мы подарили тебе вторую жизнь.
Во всяком случае, теперь я могу сказать тебе, даже в этой жизни у тебя осталось не так уж много времени.
Скопировать
I've got to get back.
Have a nice, uh... second life.
Yeah, no - totally understand, got a lot of being alone to do, looking at old photos, reliving the past in minute detail.
Надо вернутся.
Приятной второй жизни.
Не, ну ясно... Столько дел.. старые фотки... воспоминания о прошлом...
Скопировать
Yep.
That is the best impression of yourself you'll ever see in your entire second life, Kieren Walker.
OK, then.
Ага!
Это лучшее изображение тебя, которое ты видел за всю свою вторую жизнь, Кирен Волкер.
Ну ладно.
Скопировать
Caroline, sorry I didn't text you back.
I would've come over last night, but my second life wife had a baby.
I just can't believe you had fake sex nine months ago and didn't tell anyone.
Кэролайн, извини, что не ответил на SMS.
Я бы приехал вчера вечером, но у моей виртуальной жены начались роды.
Просто не верится, что девять месяцев назад, у тебя был виртуальный секс и ты никому не сказал.
Скопировать
It's an online game, but he says it's more of a lifestyle.
Don't you have to have a first life to have a second life?
Max, please stay.
Это онлайн-игра, но он говорит, что это скорее стиль жизни.
Разве не обязательно жить реальной жизнью, чтобы заводить виртуальную?
Макс, пожалуйста, не уходи.
Скопировать
When her father killed her fiancé, she changed into something dark and twisted.
My father doesn't deserve a second chance... a second life.
This is about learning to control your strength.
Когда отец убил ее жениха, Она превратилась в темную и хитрую особу.
Иой отец не заслуживает второго шанса, второй жизни.
Тебе нужно научиться контролировать свою силу.
Скопировать
Hey, what do you think of gaming?
World of Warcraft, Second Life?
- What, you mean like playing 'em?
А что ты думаешь о компьютерных играх?
World Of Warcraft, Second Life?
Типа играть в них?
Скопировать
That's why I got my-- my butterfly.
She said it was proof that-- people can have a second life.
Yeah.
Вот откуда у меня моя бабочка.
Она говорила, что это доказательство, что люди могут иметь вторую жизнь.
Да.
Скопировать
Hobbies, interests, that kind of thing.
And Second Life is what?
Avatar?
Хобби,интересы, такого рода.
Ага,"Вторая жизнь"это что?
Аватар?
Скопировать
It's my pleasure.
It will have a second life at your place.
You're embarrassing them.
Так у нее будет вторая жизнь.
Перестань.
Им неловко.
Скопировать
Information concerning your second, more important life,.. ...which is so radically different from your first -- -- the Herculean one.
But of your second life from 4 to 10,..
You know, you are not descended from a monkey like other people.
- Самые интересные- о Вашей второй и главной жизни, которая разительно отличается от первой - служебной.
Ваша первая жизнь известна: от 10 до 4-х Вы за советскую власть, а о Вашей второй жизни- от 4-хдо 10-ти знаю я один.Учли ситуацию?
Знаете, Вы произошли не от обезьяны, как все остальные,
Скопировать
For me, they remain gentlemen who hold pens and write on sheets of paper
"A dream is a second life".
Or "Osiris is a black god."
Для меня они остаются просто господами, которые держат ручки... И пишут на листах бумаги...
"Мечта - это вторая жизнь."
Или "Осирис - темнокожий Бог."
Скопировать
Then, gradually, I felt brave enough to Live.
and started my second Life.
Thank you, teacher.
Затем, постепенно, почувствовала в себе силы жить
и начала свою вторую жизнь.
Спасибо, учительница.
Скопировать
I thought this was your home.
Dreams are our second Life.
Gérard de Nerval...
Я думала тут твой дом.
Сны наша вторая жизнь.
Жерар де Нерваль...
Скопировать
Then what's with the hat?
Allah gave me a second life.
What is the point living it the same way I did my first?
Почему ты тогда в этой шляпе?
Аллах даровал мне вторую жизнь.
Зачем проживать ее также, как первую?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Second life (сэкенд лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Second life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкенд лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение