Перевод "organizational charts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение organizational charts (огэнайзэйшенол чатс) :
ˌɔːɡɐnaɪzˈeɪʃənəl tʃˈɑːts

огэнайзэйшенол чатс транскрипция – 31 результат перевода

So quit reading and pay attention.
But there's a lot of useful stuff in here, organizational charts, inventory and cash-flow analyses...
Of what, possible outcomes with a twenty-sided die?
Так что прекрати читать и будь внимательнее.
Но там столько всего полезного: графики, списки, анализы... таблицы?
О чем? О двадцати возможных вариантах смерти?
Скопировать
So quit reading and pay attention.
But there's a lot of useful stuff in here, organizational charts, inventory and cash-flow analyses...
Of what, possible outcomes with a twenty-sided die?
Так что прекрати читать и будь внимательнее.
Но там столько всего полезного: графики, списки, анализы... таблицы?
О чем? О двадцати возможных вариантах смерти?
Скопировать
- Dr. Bart.
According to your charts, you're due for your annual throat scraping.
Uh-oh, I'm feeling a lot of cooties down there.
Дкотор Барт.
Посмотрим... согласно амбулаторной карте, вы пришли на ежегодную очистку горла.
О-оу, я чувствую много всяких "кутис". "cooties"фальшивые болезни, использованные для того, чтобы пугать малышей
Скопировать
Are you sure?
charts, echos, chest x-rays-- everything you need.
I may have invented the modified bypass, but I can't operate on mysf.
Ты уверен?
Карты, эхо, рентгены грудной клетки - все, что потребуется.
Я может быть изобрел новый способ шунтирования, но я не могу оперировать сам себя.
Скопировать
Now, back to what I was saying.
During the Inspector's absence, I will be making some organizational... changes... that I believe will
But we can discuss that another time.
Вернёмся к тому, о чём я говорил.
Во время отсутствия инспектора, я предприму некоторые организационные изменения... которые, как я считаю, сделают нашу работу куда более эффективной, и начнём с нашей системы ведения дел.
Но мы можем обсудить это в другой раз.
Скопировать
Liver failure puts her case back into the unsolved pile.
Increased AST, ALT and her bilirubin's off the charts.
Even fetuses lie.
Отказ печени значит, что дело всё еще не решено.
Повышенная аспартатная аминотрансфераза и аланиновая транзаминаза, билирубин зашкаливает.
Даже плод нам лжёт.
Скопировать
That's the highest score they've had this year.
- And my cholesterol tests were off the charts.
- Keep walkin', Ron.
Это самый высокий результат, который у них был в этом году.
И мои анализы холестерина были вне конкуренции.
Шёл и иди, Рон.
Скопировать
Harvard is going to be expecting Thanksgiving shelter work.
They'll know I called too late and it will totally impugn my organizational skills.
By the way, you know I ultimately do all these things for the good of mankind, right?
В Гарварде удивятся, что мы ничего не сделали для Дня благодарения.
Они узнают, что я позвонила в приюты слишком поздно, и это поставит под сомнение мои организационные способности.
Ты ведь понимаешь, что в конечном счете я стараюсь для блага человечества?
Скопировать
It's that populist edge, Pope John Paul George Ringo will take off.
He'll have songs in the charts... (Mumbles Latin )
# Da-nah-nah-nah (Mumbles Latin ) Always checking their faces, aren't they?
И вместе с популистами Папа Джон Пол Джордж Ринго Придёт к власти.
Будут у него песни в чартах... *напевает латинские мелодии*
# Da-nah-nah-nah и всегда они проверяют своё лицо, правда же?
Скопировать
He's indicated a willingness to testify that he was a lieutenant... in Avon Barksdale's drug distribution organization... sold large quantities of drugs for his uncle.
Delivered money, attended organizational meetings... and on one occasion made a trip to New York on the
All of which corroborates much of what we already know.
Он сообщил о готовности дать показания о том, что но был помощником... в организации по распространению наркотиков Эйвона Барксдейла... продавал крупные партии наркотиков для своего дяди.
Доставлял деньги, присутствовал на организационных встречах... и в одном случае совершил поездку в Нью Йорк по распоряжению дяди.
Все это в значительной степени подкреплено тем, что мы знали ранее.
Скопировать
The Destiny and Realization numbers are definitely karmic.
I'll know for sure once I've got... the charts from the numerologist, but... the killer is almost certainly
That's her now.
Числа Судьбы и Осуществления определённо кармические.
Я буду знать наверняка, как только получу... схемы от нумерологиста, но... убийца, почти несомненно, сработал... по дисгармонии числовых колебаний.
Это она сейчас.
Скопировать
She had something to tell me, something she found in the victims' charts.
Their charts?
Their numerology... a calculation of numbers that rule their lives... in 13 different categories.
Она о чём-то хотела рассказать мне, о том что она нашла что-то в схемах жертв.
Их схемах?
Их нумерологии... вычислении чисел, которые управляют их жизнями... в 13 различных категориях.
Скопировать
Completely by accident.
I discovered something, too... the victims' charts.
When the numbers were figured... the numerologist found they were a match to her own numbers.
Совершенно случайно.
Я тоже кое-что обнаружила, в схемах жертв.
Когда числа были выведены... нумеролог выяснила, что они соответствуют её собственным числам.
Скопировать
So we pick up as many people as we can, we try to find a safe haven to put down.
Captain, I'd like you to look over the navigational charts... for a likely place to hide from the Cylons
That's all.
- Значит мы подберём столько людей, сколько сможем и постараемся найти безопасное место для посадки.
Капитан, я бы хотела, чтобы вы просмотрели аэронавигационные карты и нашли удачное место, скрытое от Сайлонов.
Это всё.
Скопировать
Well, I don't know.
You graduated top of your class at M.I.T., majored in nonlinear cryptography, scored off the charts in
Those are confidential. Yeah, right.
Ты был лучшим на курсе.
Нелинейная криптография. На психологических тестах набрал рекордное количество баллов.
- Это закрытая информация.
Скопировать
You have each been given a copy of chart number 2059 and map number 51 on which the course you're to take has been laid out.
Study your charts carefully, gentlemen.
You'll see that your course carries you through Area D.
Каждый из вас получил копию схемы полета номер 2059 и карту номер 51, на которых проложен ваш курс.
Изучите схему тщательно, джентльмены.
Вы видите, что ваш курс ведет вас через квадрат Ди.
Скопировать
No.
I've taught myself how to read the charts.
I've gone over the routes, like, a thousand times in my mind until I could just...
Не могу ей помочь.
Давай сюда.
Почему всё так запуталось?
Скопировать
This woman called me just before she was murdered.
She had something to tell me, something she found in the victims' charts.
Their charts?
Эта женщина позвонила мне прямо перед тем как она была убита.
Она о чём-то хотела рассказать мне, о том что она нашла что-то в схемах жертв.
Их схемах?
Скопировать
- After all, my parents died very young.
- And my cholesterol's off the charts.
Remember, Emma, heart disease kills women too.
- Ведь мои родители умерли очень рано.
- А у меня повышенный холестерин.
Помни Эмма, болезни сердца убивают и женщин тоже.
Скопировать
While public order and peace are returning to the capital the anti-government forces are still too powerful to ignore.
The fact that they've been able to build up considerable organizational strength is obvious by how prevalent
We're facing a rapidly changing situation out there.
Хотя в столице вновь воцаряется покой и общественный порядок,.. ...антиправительственные силы ещё очень сильны, чтобы о них можно было забыть.
Размах их террористической деятельности подтверждает, что они сумели набрать значительный организационный потенциал.
Мы столкнулись с резко меняющейся ситуацией.
Скопировать
"OK, that's it - thank you!" And then back to Savonlinna.
And a while later I noticed "Oops the album's hit the charts!"
The following gigs had some particular issues of course...
"хорошо, вот именно---спасибо! " И затем назад к Savonlinna.
И время спустя я заметил "Ой, альбом в чарте!"
следующие концерты имели некоторые специфические проблемы, конечно...
Скопировать
- Hey, what's with the list?
Sort of anything that's off the charts.
It's a purgatory before you get to the Wall of Weird.
-Эй, как насчет списка?
-О, это просто мои догадки, знаешь.... ...это еще не вошло в чарты.
Что-то вроде чистилища, прежде чем ты пройдешь проверку для Стены Аномалий.
Скопировать
Check this out.
His medical records show he has a white-blood-cell count that is off the charts.
- It's more than enough to raise an eyebrow. - You've been keeping a file on Lex too.
Посуди сам.
Медицинские отчеты Лекса показывают, что у него необычное количество белых кровяных телец.
-Я хочу сказать, этого больше чем достаточно, чтобы держать глаза открытыми.
Скопировать
Yes, Your Majesty.
My advisors tell me the charts are clear.
If this wedding does not take place in three days, the alliance will crumble and the Mongols will destroy us.
Есть, Ваше Величество.
Мои советники говорят, что это очевидно.
Если эта свадьба не состоится через три дня, союза не будет, и монголы нас уничтожат.
Скопировать
Well, he's got somethin', ain't he?
His wax won't even hit the charts.
You're still the man.
-Что-то есть в нем, да?
-Его пластинки покупать не будут. Ты - звезда.
-Его пластинки покупать не будут. Ты - звезда.
Скопировать
It seems your Mr. Perry White checked himself out last night.
His Breathalyzer was off the charts.
-What do you think he saw, son?
Похоже, этот мистер Перри Вайт загулял допоздна прошлой ночью.
Врачи сказали, что его тест на алкоголь зашкалил.
-Как думаешь, что он видел, сын?
Скопировать
Never saw nothing like it.
This ship charts back to Helion Prime.
You know, Anatoli's got a nose for trouble and he thinks trouble follows you here.
Никогда раньше ничего подобного не видел.
Курс этого корабля прослеживается до Гелиона Прайм.
Я же говорил, что у Анатолия чутье на проблемы. Он считает, чтобы проблемы идут у вас по пятам.
Скопировать
Good morning, Bay City, you are tuned in to KBA Y, 93.3 on your dial.
This next tune is number eight on the charts and number one in our hearts.
Hey, Hutch!
С добрым утром, Бэй-Сити). Вы на волне радиостанции Кей-Бэй.
Эта песня заняла 8 место в хит- параде, но первое - в нашем сердце!
Привет, Хатч!
Скопировать
In five minutes, Mr. Charles will be here, and he'll be ready to go.
Now the charts Jeff is handing out should be turned in at the conclusion of...
You're late, that's a $50 fine.
-Через 5 минут подойдет мистер Чарльз и уже будет готов репетировать.
Ноты, которые вам раздает Джефф, нужно сдать сразу по окончании.
Ты опоздал. 50 долларов штраф.
Скопировать
Turn around, darling. Let me dry you.
I hope you realise scripts don't sell on astrologers' charts.
It's not the script, I'm selling me.
Повернись,дорогой,дай я тебя вытру.
Надеюсь Норма,что это не астрологи продают сценарии.
Но я продаю себя, а не сценарий.
Скопировать
Dr. Michaels?
These are all the maps and charts in sequence from left to right.
- And here's your checklist.
Доктор Майклс. Да.
Это штурманский пульт, здесь все карты и лоции слева на право.
- Вот список. - Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов organizational charts (огэнайзэйшенол чатс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organizational charts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огэнайзэйшенол чатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение