Перевод "osmosis" на русский

English
Русский
0 / 30
osmosisосмос
Произношение osmosis (озмоусис) :
ɒzmˈəʊsɪs

озмоусис транскрипция – 29 результатов перевода

I mean, does the bird eat, in the sense that we understand eating?
Noymann says that it absorbs energy from the things it destroys, including humans, sort of a molecular osmosis
Could it have come here to rest?
Я имею в виду, эта птица есть в том смысле как едим мы?
Ну, доктор Нойман говорит, что она поглощает энергию из того, что уничтожает, включая людей. Своего рода молекулярный осмос.
А может она прилетела сюда отдохнуть?
Скопировать
- We will not work in time.
You will take our knowledge... by osmosis... out of time.
We will touch teach you, and you will give us your seed.
- Много времени не потребуется.
Ты воспримешь наши знания как дыхание, или лекгое прикосновение ветра.
Мы передадим тебе все знания в один поток, а ты дашь нам свое семя.
Скопировать
The what?
You mean you haven't even got a dimensional osmosis damper?
Professor, you don't realize how unstable this machine is.
Соразмерного чего?
Значит, у вас даже его еще нет?
Профессор, вы не представляете, какие опасности...
Скопировать
Roughly speaking.
Without a dimensional osmosis damper, everything got mixed up together and we can just walk straight
And anything else can just walk straight out?
Грубо говоря.
Без соразмерного осмотического компенсатора все это перепуталось, - и мы можем проникнуть прямо в проекцию? - Да.
- А выйти оттуда что-нибудь может так же просто?
Скопировать
Well, at a rough guess I'd say the spatial integrator, transmutation oscillator, hologistic retention circuit, shall I go on?
. - Dimensional osmosis damper.
The what?
Ну, по крайней мере, я бы сказал, что пространственный интегратор, преобразовательный осциллятор, хологистические схемы памяти... надо ли продолжать?
А что касается соразмерного осмотического компенсатора...
Соразмерного чего?
Скопировать
Well, I slept on my books, so I might have gotten something through osmosis.
So, you know what osmosis is?
Uh, pajamas?
Ну, я спал на книгах, поэтому может быть что-то и всосалось сквозь осмос.
Ты хоть знаешь что такое "осмос"?
Пижама?
Скопировать
Not literally.
Like osmosis.
Oh, boy.
Не буквально.
На подсознательном уровне.
Боже!
Скопировать
You really didn't study?
Well, I slept on my books, so I might have gotten something through osmosis.
So, you know what osmosis is?
Ты что ничего не выучил?
Ну, я спал на книгах, поэтому может быть что-то и всосалось сквозь осмос.
Ты хоть знаешь что такое "осмос"?
Скопировать
I'm getting dumb through osmosis.
I don't have osmosis.
Oh, great.
Я тупею из-за осмоса.
У меня нет осмоса.
Отлично.
Скопировать
Get her off of me.
I'm getting dumb through osmosis.
I don't have osmosis.
Отцепи ее от меня.
Я тупею из-за осмоса.
У меня нет осмоса.
Скопировать
Salt water pool.
The rest was osmosis!
Huh!
Слеза Доминик и соленая вода бассейна.
Остальное - осмос!
Ха!
Скопировать
- You haven't touched your food. - I'm not hungry, Mom.
I'm studying the osmosis of water through the epidermis.
Now, I cooked a perfectly edible meal, Charlie Bartlett.
Ты не притронулся к еде
Мне не хочется, мам. Я изучаю осморегуляцию эпидермиса
Я приготовила вполне съедобный ужин, Чарли Бартлетт
Скопировать
Well, you have one now.
Define osmosis.
I think I know that one.
Ну, теперь есть.
Так, определение осмоса.
Кажется, это я знаю.
Скопировать
You must adjust the way you consider communications, ideas.
Ideas can be absorbed through osmosis, through proximity.
You remember the night of the accident, when you were young? - I was driving.
Задумайся о том, как происходит общение, обмен идеями. Мысли могут передаваться через космос.
Благодаря эффекту близости.
Ты помнишь ту ночь, когда произошел несчастный случай?
Скопировать
No, no, no, no, no, no, don't mention grassroots.
Don't mention osmosis. It's killing me that you're going out with the kid.
Really?
Нет-нет, не надо про пилюли и капельницы.
... Я не переживу, если ты сойдёшься с малышом.
- Да?
Скопировать
It was not ineffective! Reason it didn't work, is because you didn't teach the kids how to strike properly.
You don't learn it through osmosis.
You know what I mean?
Причиной, почему это не сработало, было то, что ты не научил этих детей, как правильно бойкотировать.
Ты не научишься этому путем наблюдения. Понимаешь о чем я?
- Нет.
Скопировать
No wonder you failed.
Do you expect to learn this stuff by osmosis?
What are you doing here?
Неудивительно, что ты завалил.
Думаешь, просочится из книги в мозг?
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
How'd you get here?
By osmosis.
No helmet? Didn't seem like riding weather.
Как ты сюда добрался?
Просочился. Без шлема?
Сегодня не очень-то подходящая для езды погода.
Скопировать
"Congress shall have" "the power to lay and collect taxes on incomes," "from whatever source derived,"
What, are you learning this stuff through osmosis?
We'll be lucky to have you, Ziva.
"Конгресс имеет право устанавливать и взимать налоги с доходов, каким бы ни был их источник, не распределяя..."
Ты что впитываешь знания через кожу?
Мы будем рады принять тебя, Зива.
Скопировать
I am not Canadian.
TONY No worries, it just happens by osmosis, you know.
I was there for two weeks, Tony.
Я не канадец
Не переживай всё приходит с опытом.
Я был там две недели, Тони.
Скопировать
Visit Europe, and you feel real respect for their architectural esthetics.
This museum gives you a similar experience, almost by osmosis.
It's not an exhibit.
Посетите Европу и вы почувствуете настоящее уважение к их архитектурной эстетике.
Этот музей дает вам схожие чувства.
Это не выставка.
Скопировать
To wine and bubble wrap.
And to not having to watch Sheldon demonstrate his reverse osmosis machine that converts urine into drinking
You know, in Girl Scouts, Tammie Dineesha said you could do that with panty hose.
За вино и лопающуюся упаковку.
И за то, чтобы никогда не увидеть, как Шелдон демонстрирует работу, его аппарата обратного осмоса, который превращает мочу в питьевую воду.
Ты знаешь, в Девочках-скаутах Тамми Даниша сказала, что это можно сделать с помощью колготок.
Скопировать
Two, zip.
He couldn't even get "osmosis" in play.
Okay, I'm talking about your bail request.
Два-ноль.
Он даже не ввернул слово "осмос" в игру.
Я говорю о залоге.
Скопировать
And my children, growing up in this family, understand how important it is to do public service.
talk about explicitly, sitting around the dinner table, or is it a lesson they get by Florrick family osmosis
We have, uh, dinner together,
А мои дети, выросшие в такой семье, понимают, насколько важна работа в государственном аппарате.
Вы про это конкретно говорите, сидя за обеденным столом или это урок, который они выучили постепенно, живя в семье?
Мы обедаем вместе, как другие семьи. Мы говорим.
Скопировать
Come on. None of you?
Surely just being around me makes you cleverer by osmosis?
What is the other question?
Ну что, совсем никто не понял?
Ну ведь должен же был я заразить вас интеллектом хоть немного?
В чем другой вопрос?
Скопировать
Half of these books are in languages I don't even recognize.
We got a tech operator that swears he saw Hetty read via osmosis.
Riggs got away.
Половина из этих книг на языках, которых я даже не узнаю.
У нас есть оператор, который клянется, что видел как Хэтти читала с помощью осмоса.
Риггс ушел.
Скопировать
. It's... It's really good.
Are you familiar with desalinization through reverse osmosis?
Yeah. Yeah, yeah.
- Очень хорошо.
Вы знакомы с десалинизацией через обратный осмос?
Да, да, да.
Скопировать
We can finally afford attractive teachers.
I was the only one here who understood osmosis.
Spare me, ug-o.
Наконец-то мы можем себе позволить нанять привлекательных учителей.
Но я единственный тут, кто понимал, что такое осмос.
Да ладно, Уго.
Скопировать
You know, various things.
Osmosis, reproductive systems, the cellular life of plants...
Right, well, we'll have the computer now, thanks.
Много каких.
Осмос, репродуктивная система, клеточное строение растений...
Ладно, хорошо, но мы заберем компьютер. Спасибо за понимание.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов osmosis (озмоусис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы osmosis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить озмоусис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение