Перевод "our songs" на русский

English
Русский
0 / 30
ourсвой
Произношение our songs (ауо сонз) :
ˌaʊə sˈɒŋz

ауо сонз транскрипция – 30 результатов перевода

Is Milos serving in Hungary?
Play one of our songs.
Good evening.
Милош что, в Венгрии служит?
Нашу играй.
Добрый вечер!
Скопировать
And he's got his own recording company.
I'll run over and get some of our songs!
No, no, no.
И у него своя звукозаписывающая компания.
Я сбегаю и принесу какие-нибудь наши песни.
Нет, нет, нет.
Скопировать
I've been doing some thinking.
contract... standard royalties, a set a copy... but we hold out... because if we can get another of our
Why let somebody else cash in on our hit?
Я размышлял.
Теперь, прежде чем он запишет эту песню,.. ...его адвокаты пришлют нам контракт,.. ...с обычным гонораром за пластинку.
Зачем позволять кому-то наживаться на нашем успехе?
Скопировать
The same song they used to sing on the way to the gas chambers.
And as most of our songs it begins, "Next year in Jerusalem."
"Next year in Jerusalem."
Эту песню обычно пели, идя в газовые камеры.
Она начинается словами "Через год в Иерусалиме"...
Через год в Иерусалиме...
Скопировать
This guy is only interested in action.
He's not going to spend the night here... just with me, eating macaroni and listening to our songs.
He's going to be at the Belly Button... looking for broads.
У этого типа на уме только бабы.
Он не будет сидеть здесь всю ночь только со мной,.. поедать макароны и слушать наши песни.
Он пойдет в "Пупок" в поисках девиц.
Скопировать
When in love, a true romantic never mistakes night for day.
The words are always the same and we'll sing them in our songs.
To whisper words of love, there's no need for speeches
Настоящий влюбленный трубадур Никогда не путает день и ночь. Все слова хороши,
Чтобы спеть друг другу, Что мы любим.
Чтобы говорить о любви, Долгие речи не нужны
Скопировать
When in love, a true romantic never, never mistakes night for day.
The words are always the same and we can sing them in our songs.
Hand in hand, we'll walk on the same road together.
Настоящий влюбленный трубадур Никогда не путает день и ночь Все слова хороши,
Чтобы говорить о любви, Долгие речи не нужны Мы всегда поймем Друг друга
Рука об руку мы пойдем Одной дорогой И будем говорить о любви
Скопировать
It's Milky Way in Russian.
Our songs are as endless as the prairie itself.
You understand it's not singing, it's just a sketch of singing.
Млечный путь по-русски.
И песни такие же бесконечные, как степь.
Ну, вы понимаете, что это не вокал, это эскиз к вокалу.
Скопировать
I'll look like the Gorton's fisherman in this thing.
We'll sing our songs and ask our questions about the stick that beat the dog that bit the cat that ate
We'll sing to entertain our children and to be reminded by the Haggadah the simple truth.
Я буду выглядеть в этом, как рыбак из Гортона.
Пасха (еврейская) на горизонте миллионы евреев собирутся вокруг пасхального стола, будем петь наши песни и задавать наши вопросы о палке, побившей собаку, которая побила кошку, которая съела козленка.
Мы поем не только для того, чтобы развлечь наших детей, но и что вспомнить Хаггаду, его простую истину.
Скопировать
- We do.
We don't want it to be just our songs, y' know?
- Maybe i'll put in a request, then...
- Знаем.
Мы не хотим петь только своё, понимаете?
- А могу я тогда попросить...
Скопировать
Oh, God.
I'm just glad I didn't give you the cassette I made of all of our songs.
-What songs?
О боже.
Хорошо еще, что я не подарила тебе кассету, на которую я записала все наши песни.
-Какие... какие песни?
Скопировать
Probably playing piano for Otto.
I hope he likes our songs.
Sure.
- Играет для Отто.
Уж он-то наверняка за нас.
- Точно.
Скопировать
He gave me this medal. I fought with him. My brother says he was sent by God.
Sing one of our songs for Emilino. He's dying.
- I'll give you five pesos. Sing!
Хорошие были времена!
Мигель, спой нам об этих временах ради умирающего Мариино!
-Что-то не хочется.
Скопировать
Just want to say something.
He never sang our songs it just worked.
I saw him.
Я хочу кое-что сказать.
Он никогда не пел наших песен.
Я видел его.
Скопировать
"We need to invest in savings bonds."
"We need to get our songs on JLB."
Shut the fuck up!
"Нужно вкладывать в ценные бумаги".
"Нужно пропихнуть песни на радио".
Заткнитесь к черту!
Скопировать
One.
Actually, don, I think both our songs were excellent.
Yeah. Right?
Единственный.
На самом деле, Дон, я считаю, что обе наши песни просто отличные.
Да.
Скопировать
But lemme say this.
Don't cut-corners on our songs.
Of course!
Но позволь сказать кое-что.
Ты же не будешь халтурить на наших песнях?
Само собой.
Скопировать
Hey, good news, man.
Deacon here already knows most of our songs.
Yeah, it helps that they all sound alike.
Эй, хорошие новости.
Дикон знает почти все наши песни.
Ага, помогает, что они все звучат одинаково.
Скопировать
Goddamn,
I was in my twenties, this guitar player and I, would make up all these lyrics while he played, and our
Heather, Heather, I'm sorry, Is he going to be all right?
Чёрт возьми!
Когда мне было 20 лет, мы с гитаристом сочиняли свои песни,.. ...и мы вставляли в них такие рифмы! - Это было так круто!
- Хизер! - Хизер, с ним всё будет в порядке?
Скопировать
Take as long as you need. How long do you need?
You know the words to our songs, don't you?
- Most of them.
Сколько тебе нужно времени?
- Ты ведь знаешь тексты песен? - Большинство.
- На сцену. - А потом что? !
Скопировать
Uh-huh. Right? So I thought maybe you could find a way
To use both of our songs. Um, and I-- well, we both Need/want/need dance lessons.
Yeah, I mean, I might need a bit of polishing, But it's the emster here you really have to work with.
И подумала, может ты смог бы сделать что-то из наших песен.
И ещё нам обоим... нужны... хотим... нужны...
Да, мне надо немного отточить свои навыки, но с ней надо хорошенько поработать.
Скопировать
No, no, no, don't hit him in the head!
He needs that to think up our songs.
I'm Lurleen Lumpkin, and he stole your song from me!
Нет-нет-нет, не по голове!
Она ему нужна для новых песен!
Я - Ларлин Лампкин, и он украл вашу песню у меня!
Скопировать
Who says we can't play old songs on guitars and drums?
We'll choose our songs and do them in our style
With the Magik touch
Кто сказал, что нельзя играть индийскую музыку на гитаре?
Выберем песни и сыграем их в нашем стиле.
С волшебным прикосновением.
Скопировать
A chance to share old memories
Sing our songs again
Can I get a pack of rolling papers too, please?
Рассказать им, как я их люблю
И поделиться своей песней
Дайте мне, пожалуйста, ещё пачку сигаретной бумаги, пожалуйста?
Скопировать
A chance to share old memories
And play our songs again
When I got to the garden party
Рассказать им, как я их люблю
И поделиться своей песней
Когда пришёл на эту пати
Скопировать
- How does that happen?
She helped write our songs.
You look beautiful.
- Как это произошло?
Однажды, когда Тим сплавлялся на каное, мы решили... "сеять любовь"
Прекрасно выглядишь
Скопировать
You shouldn't've fallen in love with?
We're gonna go out and play our songs like we've never played them before: competently!
Where's Sid?
[Сегодня: "Секс Пистолс"]
Мы выйдем, и отыграем наши песни так, как никогда раньше! Со знанием дела!
Где Сид?
Скопировать
I do not believe that we are most 'special' in having suffered the same damage.
our songs are orecchiabili and remain in the headlines of the people.
In gymnastics, third in average, I was jumping with the rope and suddenly I ceded his back and I had to go to the hospital ... because ...? not respiravo and seemed to be broken.
Я не считаю нас какими-то особенными. Всем нам, в конце концов, довелось пережить, то же самое.
Но мы привлекли больше внимания песни оказались доступными и запоминающимися.
На уроке физкультуры в 8 классе у меня вдруг прихватило спину меня отвезли в больницу у не мог дышать я думал, сломался позвоночник.
Скопировать
But a greedy contractor is determined to demolish the house any time!
We have two choices, we can stay here and enjoy our songs... Or rush to aid of those poor kids.
They're resisting like hell!
Но жадный подрядчик решил разрушить дом. Во что бы то ни стало!
У нас есть выбор, мы можем остаться здесь и петь песни... или прийти на помощь этим бедным детям.
Он сопротивляется как дьявол!
Скопировать
I play these songs.
All right, every third Thursday at the bluebird, I'm there, playing our songs.
You'd know that if you'd ever been once in the last ten years.
Я играю эти песни.
Правильно, каждый третий четверг и Синей Птице, я здесь, играю наши песни.
Ты бы знала, если бы была хоть раз за последние десять лет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов our songs (ауо сонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы our songs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауо сонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение