Перевод "outlier" на русский
Произношение outlier (аутлайо) :
ˈaʊtlˌaɪə
аутлайо транскрипция – 28 результатов перевода
We found a tenth victim.
She's an outlier.
Female, mid-20s, killed approximately two decades ago.
Мы нашли десятую жертву.
Она отличается от остальных.
Женщина, старше 20 лет, убита примерно двадцать лет назад.
Скопировать
All right, fan out.
We're looking for an outlier.
Sounds like a voyeur-- they observe from a distance, telephoto lens, two-way mirrors.
Хорошо, расходимся.
Мы ищем человека в стороне.
Он как будто наблюдатель, который следит с расстояния, через объектив или двусторонние зеркала.
Скопировать
They don't nest in trees.
Well, maybe he's an outlier.
They live in ponds.
Утки не вьют гнезда на деревьях.
Они живут на прудах.
Но он же пока бездомный.
Скопировать
How so?
An outlier?
Someone who... doesn't seem to get along with the others?
Как так?
Стоит особняком?
Кто-то кто... кажется не очень ладит с остальными?
Скопировать
Except these pearls mean my product is worthless.
Look, if it was only Paulina's hip that had failed, then I'd tell you this is an outlier, but... to-to
Suggests a catastrophic design failure. (alcohol pouring)
Кроме того, что эти жемчужины означают, что мой продукт не годится.
Слушай, если бы только у Полины сломался тазобедренный сустав, тогда я бы сказал, что это случайность, но... 3 неисправных импланта на 2 десятка...
Думаю, это катастрофический провал.
Скопировать
These are the people in your company who are roughly your age and roughly your experience but are still less qualified than you.
Adding any of them should make the youthful candidate the outlier and you the victor via asymmetrical
This is crazy!
Вот люди вашей компании, примерно вашего возраста с таким же опытом, но менее квалифицированные, чем вы.
Добавление любого из них сделает молодого кандидата лишним, а вас - победителем, согласно асимметричному доминированию.
Это безумие!
Скопировать
In most cases, the fatal act is perpetrated in a heated moment or for calculated gain.
Annie Wabash's death is a dark outlier.
Her killer was acting out of monstrous compulsion.
В большинстве случаев роковой шаг делают в под действием аффекта, либо же строго все вычисляя.
Смерть Элли Уобаш — темное пятно.
Ее убийца действовал под невероятным возбуждением.
Скопировать
Oh, my God.
Outlier droid monitoring everything.
If I shut her down, I can --
О, Боже мой!
Посторонний дроид, наблюдает за всем.
Я могу вырубить ее... Я могу...
Скопировать
I'm sending you their names and search results.
Whoa, whoa, whoa, okay, we've got an outlier.
Joel hardy.
Посылаю тебе их имена и результаты поиска.
Так, так, так, окей, у нас есть лишний.
Джоэл Харди.
Скопировать
I wanted the full report.
Mouse study was an outlier.
Just one bad test.
Мне нужен был полный отчет.
Исследования на мышах были исключены.
Только одно неудачное испытание.
Скопировать
I've stopped drinking the turkish drink.
I wish I could say this is just an outlier event but I'm still concerned.
Liv it's nice that you care about me, it's nice having someone worry aboutt me.
Я перестал пить турецкий напиток.
Мне бы хотелось думать, что это всего лишь единичный случай, но я все еще беспокоюсь.
Лив, это замечательно, что ты обо мне беспокоишься, это замечательно, что кто-то за меня переживает.
Скопировать
The chances of that are 1 in 756,000.
It is a clear statistical outlier.
You said a commercial vehicle?
Вероятность этого 1 к 756 000.
Это очевидная статистическая аномалия.
Вы сказали, коммерческий транспорт?
Скопировать
Except, of course, for your abduction attempt.
A complete outlier which has been fully handled by my counter-insurgency team.
I'm not the one you need to convince.
Кроме, конечно, попытки твоего похищения.
Исключение, которое полностью уладила моя оперативная группа.
Не меня ты должен убедить.
Скопировать
It was bad.
But now Bobbi and I work for an organization, an outlier that came out of the wreckage from what Fury
What organization, Mack?
Было хреново.
Но сейчас, мы с Бобби работаем на организацию, которая была построена на обломках того, что осталось от Фьюри.
Что за организация, Мак?
Скопировать
So far?
- Well, some of the outlier patients who started taking Probitol before you are getting increased damage
It's, um... It's worse than we thought.
До сих пор?
У некоторых пациентов, которые начали принимать Пробитол раньше вас, выявлены поражения кишечника и печени.
Всё... всё хуже, чем мы думали.
Скопировать
Dr. Naylor created the survey to collect our common responses to heinous crimes.
me, if one were to invert the arrangement of data, turn it upside down, one could instead identify outlier
People who lack empathy.
Доктор Нэйлор создала опрос чтобы собрать обычные реакции на ужасные преступления
Но мне пришло в голову, что если перевернуть компоновку данных, и оценить с противоположной стороны, это может выделить отклонения среди ответивших людей, которые не разделяют нормальные взгляды общества на пытки и убийства.
Людей, которым чуждо сопереживание.
Скопировать
Pena stayed close to home most of the time, except for this location.
Looks to be an outlier.
He wouldn't go there often, only once every...
Большую часть времени Пенья был рядом с домом, за исключением этого места.
Выбивается из общего ряда.
Он редко там бывал, только каждые...
Скопировать
Don't worry.
So, would the number of votes from these outlier precincts have been enough to change who won the election
Absolutely.
Не волнуйтесь. Нет, нет и нет.
Итак, количества голосов от этих ранее названных участков было бы достаточно, чтобы изменить выигравшего выборы?
Безусловно. Больше нет вопросов.
Скопировать
I bring these men to mind so you can appreciate this dalliance for what it was...
An outlier.
I will now take questions.
Я напоминаю вам обо всех этих мужчинах, чтобы вы могли отнестись к этой интрижке объективно...
Это была аномалия.
Теперь я готова ответить на ваши вопросы.
Скопировать
Well, I got access to Conner's car, tapped into his GPS.
There was one outlier address he visited a few times... in Crystal City.
Crystal City?
Так, я обыскал машину Коннера и изучил его GPS-навигатор.
Там был один неизвестный адрес, который он посещал несколько раз в Кристал-Сити.
Кристал-Сити?
Скопировать
My prayers led me to The Ladder.
"As an outlier in a Judeo-Christian society, "we must not risk the perception of extremism "and give
"any excuse to demonize us or destroy us. "We must remain invisible heroes "to the needy, the poor, the unenlightened,
Мои молитвы привели меня к Лестнице.
"Будучи изгоями в иудейско-христианском обществе, мы не должны прибегать к экстремизму и давать властям, церкви и прессе повод демонизировать нас или уничтожить.
Мы должны быть невидимыми героями для нуждающихся, бедных и несведущих, но мы ни в коем случае не должны позволить вовлечь себя в политические игры с действующими силами, ибо это наверняка легко и стремительно разрушит всё, что было нами создано".
Скопировать
No one's counting the crowd in Rock Valley.
Matthews is an outlier.
No one else is talking about it.
Никому нет дела до размеров толпы в Рок Вэли.
Мэттьюс - исключение.
Больше никто об этом не говорит.
Скопировать
Well, yeah, they call him Tank, so what do you think?
I'm sorry, Sam, but your little white boy booty was just an outlier.
Mercedes Jones is all about that bass.
Да, его называют Танком, как ты думаешь?
Прости, Сэм, но твоя маленькая белая задница не сравнится с его.
Мерседес Джонс любит басы.
Скопировать
Social outliers like Jared and Padma are often drawn to each other.
Booth's an outlier, too, and maybe he's more like his brother than you're willing to acknowledge.
No, Booth is not like Jared.
Такие люди как Джаред и Падма, часто притягиваются друг к другу.
Бут такой же, думаю, он больше похож на брата, чем ты думаешь.
– Нет, Бут не такой.
Скопировать
That computer connected to a couple dozen external devices throughout its life.
Yeah, we're looking for the outlier.
- Uh... - There.
Этот компьютер за всю жизнь подключался всего к паре десятков внешних устройств.
Да, мы ищем резко отличающееся.
Вот.
Скопировать
Proto-Celtic.
It says, "Follow the outlier, then push further still."
But what is the outlier?
Прото-кельтском.
Тут говорится, "следуйте за отражением, и вторгнитесь в безмолвие".
За каким отражением?
Скопировать
It says, "Follow the outlier, then push further still."
But what is the outlier?
Three rubies, one emerald.
Тут говорится, "следуйте за отражением, и вторгнитесь в безмолвие".
За каким отражением?
Три рубина, один изумруд.
Скопировать
Three rubies, one emerald.
I think I found our outlier.
"Then push further still."
Три рубина, один изумруд.
Кажется я нашёл отражения.
"Вторгнитесь в безмолвие".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов outlier (аутлайо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outlier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутлайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение