Перевод "outright" на русский

English
Русский
0 / 30
outrightнаповал
Произношение outright (аутрайт) :
aʊtɹˈaɪt

аутрайт транскрипция – 30 результатов перевода

Go, Rod.
Get out right now.
There's no time for that.
Иди, Род,
Уходите немедленно,
На это нет времени,
Скопировать
I said we're not going anywhere.
Evidently they are not prepared to deal with outright disobedience.
- How did you know?
Я сказал, что мы никуда не пойдем.
Они явно не сталкивались с открытым неповиновением.
- Откуда вы знаете?
Скопировать
What do you want?
Where I am from we say: only God knows if it'll turn out right or rotten.
so what?
Чего тебе?
У меня на родине говорят: только Богу известно, выйдет или нет.
Ну и что?
Скопировать
I'll take care of your mother... if, when I get out I pull off that job, you'll see...
If I were out right now, damn it all!
some stupid lousy idea, I bet you... stupid, eh?
Я позабочусь о твоей матери когда окажусь на свободе, особенно если мне удастся то дельце.
Только поскорее бы мне выйти!
Все еще думаешь о той работенке? Наверняка дурацкая идея какая-нибудь. Дурацкая, да?
Скопировать
Now, let's examine the facts on it.
I say this country has been too harsh... in its outright condemnation of war.
I say you can point to the many material advantages brought about... by a crisis-and-conflict policy.
А теперь, давай взглянем на факты.
Я говорю, что эта страна слишком уж... пасует перед перспективой войны.
Я утверждаю, что кофликтный кризис в политике приведет ее... ко многим материальным благам.
Скопировать
I wanna know who them sons of bitches was that ambushed us.
That's what we're gonna find out right now.
Who are you?
Интересно кто из этих ублюдков устроил нам засаду?
Это мь? сейчас узнаем.
Кто ть? такой? ..
Скопировать
Your car's uglier than I am!
That didn't come out right.
Come on, boy. Let's go.
Твоя тачка будет пострашнее меня!
Я зря это сказала.
Давай парень, поехали.
Скопировать
Just follow this street straight out of town.
Listen, if you're gonna race John Milner, you can let me out right when we get there.
Why don't you shut up, baby?
Поезжай по этой улице до конца.
Если ты решил потягаться с Джоном Милнером, высади меня когда мы туда доедем.
Почему бы тебе не заткнутся, детка?
Скопировать
You can't imagine what you'll say.
It seems impossible that it'll turn out right.
- Then something pops into your head?
- Хорошая идея.
- Окей. Я не буду спешить.
Скажи, чтобы записали на мой счёт.
Скопировать
COLONEL: There.
He'll come out right there.
Give me the gun.
Вон там.
Он выйдет прямо туда.
Дай мне оружие.
Скопировать
Come out from there!
Come out right now!
Damned animal!
А ну, вылезай оттуда!
Вылезай немедленно!
Чёртова псина!
Скопировать
From the birth certificate, you see I was born here.
They won't find out right away that I am a foreigner.
I understand, sure.
Из этого свидетельства о рождении видно, что я родилась здесь.
Они не поймут, что я иностранка.
Ясно, я понял.
Скопировать
I'm so glad you're going to meet her.
Even though she's my sister, I can say outright that she's... a remarkable woman.
You'll see for yourself.
Я рад, что ть узнаешь ее.
Хоть она мне и сестра, но я смело могу сказать, что она... замечательная женщина.
Вот увидишь.
Скопировать
- so make up your mind. - It'll only take a few minutes.
So if we taxi out right away, we can take off fast.
But five minutes may mean a half-hour delay.
Пойми это Это всего несколько минут.
Там целая очередь из самолетов, так, и если мы хотим улететь, надо взлетать сейчас.
5 минут, сейчас значат получасовую задержку.
Скопировать
We'll be out of town this weekend.
Fact is, I'm checking out right now.
Well, I guess that's all there is to it.
Нас в эти выходные не будет в городе.
- Я зашел сдать служебное оружие. - Вот, сдаю.
Ну, кажется всё ? - Могу идти ?
Скопировать
So you don't allow for divorce?
So you damn me outright. Not at all.
You're not a Catholic.
- Но самолюбие присутствует. Вы не допускаете развода?
Значит, вы меня проклинаете?
Вовсе нет, вы не католичка.
Скопировать
But why?
Because if he killed us outright, in front of you, you'd retaliate.
You're a doctor, you have the means.
Зачем ему меня обманывать?
Если бы он убил нас у вас на глазах, вы бы отомстили.
Вы врач, у вас есть выбор.
Скопировать
Did you kids come down here for the feast?
Now what we're gonna do is let ya out right over there on that corner.
And we're gonna come back for ya.
- Вы, ребята, сюда на праздник приехали? - Ага.
Сейчас мы высадим вас на этом углу.
А потом за вами вернемся.
Скопировать
Come!
Take it out right now!
How can I if you're sitting down?
Давай!
Вынь немедленно!
Как я могу если ты сидишь?
Скопировать
No, I didn't mean to scare you.
What I said didn't come out right, please forgive me.
I didn't mean to alarm you.
Да нет, я не хотел вас напугать.
Возможно, я выбрал неверный тон, простите меня.
Я не хотел вас встревожить.
Скопировать
No, I didn't mean to scare you.
What I said didn't come out right, please forgive me.
I didn't mean to alarm you.
Не будьте таким мрачным.
Да нет, я не хотел вас напугать.
Возможно, я выбрал неверный тон, простите меня.
Скопировать
They'll be sorry for that!
It's an outright scandal!
You, sir, who are neutral, what do you say?
Они еще об этом пожалеют!
Эй, месье! Скажите-ка мне, разве это не откровенный скандал?
А вы, месье? Вы - нейтральная сторона? Что вы скажете?
Скопировать
Shit, Howard.
I'm gonna blow my brains out right on the air... right in the middle of the seven o'clock news.
You'll get a hell of a rating, I'll guarantee that.
Брось, Говард.
Пущу себе пулю в голову прямо в эфире. Прямо в середине семичасовых новостей.
Получишь огромный рейтинг, я тебе гарантирую.
Скопировать
Sorry, I don't. Why would anyone pay someone to scar their body for life?
What if it doesn't come out right?
It's like having a bad haircut all the time.
Платишь деньги за шрам на всю жизнь?
А если выйдет плохо?
Это как плохая стрижка раз и навсегда
Скопировать
Sorry.
What about that guy asking you out right in front of me?
What is the big deal?
Ну извини.
Что это за парень, который приглашает тебя на свидание прямо передо мной?
А тебе-то что?
Скопировать
Well, Mulder's had his share of peculiar notions.
He's not inclined to dismiss anything outright.
Mulder, you're nuts.
У Малдера свои мнения по этому.
Он не склонен отрицать все полностью.
Ты спятил!
Скопировать
Hi, this is Kaji.
I'm out right now.
Please leave your name and message.
Привет, это Кадзи.
Сейчас меня нет дома.
Пожалуйста, оставьте своё имя и сообщение.
Скопировать
Isn't that really all it is?
I think we're tipping people now just for the absence of outright hostility.
"Thanks very much, and here's something extra for not taking my head and smashing my face through the glass countertop.
Или есть ещё какое-то назначение?
Мне кажется, мы даём людям чаевые за отсутствие откровенной враждебности.
"Большое вам спасибо и вот ещё немного за то, что не взяли мою голову и не разбили мне лицо о стеклянную столешницу.
Скопировать
-Mickey Mouse.
Get out right now.
Who's this?
Микки Маус.
Уходите, немедленно.
- Кто это?
Скопировать
By then every player has a fair understanding of the many rules and knows which character he wants to play permanently.
Finally, an outright loser is found, and is obliged to present himself to the hangman, who is always
I haven't found 54 yet.
К этому времени каждый игрок уже достаточно хорошо понимает правила и знает, какого персонажа он должен играть.
В конце концов, объявляется проигравший и он обязан предать себя в руки Палача... ...который всегда безжалостен.
Я ещё не нашёл номер пятьдесят четыре.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов outright (аутрайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outright для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутрайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение