Перевод "over-all" на русский
Произношение over-all (оуварол) :
ˌəʊvəɹˈɔːl
оуварол транскрипция – 30 результатов перевода
We go out to fight impieties,
And make rule over all France
Faith, Charity, Hope
Мы выходим на борьбу с непочтительностью.
И провозгласи правило по всей Франции...
Веры, Надежды и Любви.
Скопировать
Captain's log, supplemental.
Whatever the creatures are, they have apparently taken over all the inhabitants of Deneva.
Meanwhile, ship surgeon Dr. McCoy is examining a strange puncture wound left by one of the creatures on Mr. Spock's back.
Журнал капитана, добавочная запись.
Кем бы ни были эти существа, судя по всему, они захватили всех жителей Деневы.
Штатный хирург д-р Маккой обследует странную колотую рану, оставленную одним из существ на спине м-ра Спока.
Скопировать
So far, this thing has had its amusing aspects.
But that threat the androids made about taking over all the humans in the galaxy is not very funny.
They may quite possibly be able to accomplish it.
Пока все это было забавно.
Но андроиды намерены взять под контроль всех людей галактики.
Совершенно. Возможно, они сумеют это осуществить.
Скопировать
Precision parts, to the hundredth of a millimeter.
I like it, but I have to hunch over all the time.
It ruined my health.
Точность рассчётов достигает до одной сотой миллиметра.
Мне нравится моя работа, но она отнимает много сил.
Там я подорвал здоровье.
Скопировать
You know, I could kick myself for not having polished him off long ago!
Just think of the future - dominion over all time and all space!
Absolute power forever!
Знаешь ли, я мог проклинать себя за то, что не расправился с ним раньше!
Просто подумай о будущем - власть над всем временем и пространством!
Абсолютная власть!
Скопировать
But to prevent the Germans' withdrawal from the blow, we have to begin Operation "Railroad War".
The echo of the partisan war rolled over all the enslaved countries of Europe -
France, Italy, Czechoslovakia, Poland.
Но чтобы не дать немцам вывести свои части из-под удара, я считаю, пора начинать операцию "Рельсовая война".
Эхо партизанской войны прокатилось по всем порабощённым странам Европы -
Франции, Италии, Чехословакии, Польше.
Скопировать
You may have some dreams of your own.
But you'll have to get over all that.
The way other people do.
И, возможно, вы мечтали о другом.
Но вам придётся пройти через всё вышесказанное.
Как делают все люди.
Скопировать
And it is in the construction of the backgrounds that the scissors play one of their most vital roles, constructing the different layers and thicknesses of transparent paper.
Over all these layers is placed a single sheet of paper to give the figure freedom to move.
And for the clouds and water a second glass plate is used, so that these can appear slightly out of focus.
При конструировании элементов заднего плана ножницы также играют заглавную роль, создавая различные слои и контролируя толщину прозрачной бумаги
Чтобы можно было перемещать по слоям подложки фигуру их накрывают сверху общим листом
Для облаков и воды используется дополнительное стекло, чтобы эти элементы оказались слегка не в фокусе
Скопировать
He knew, sooner or later, that railroad coming through Flagstone would continue on west.
So he looked over all this country out here until he found this hunk of desert.
Nobody wanted it.
Он знал, что рано или поздно... дорога, идущая через Флэгстоун, пойдет дальше на запад.
Он объехал всю страну пока не нашел этот кусок пустыни.
Он никому не был нужен.
Скопировать
Don't get upset.
Death's looming over all of us and we must accept it as a natural event.
But I'm thinking about Giton, you know.
Не расстраивайся.
Смерть постоянно нависает над всеми нами, и мы должны принимать это как естественный ход вещей.
Но я беспокоюсь о Гитоне.
Скопировать
You married me because I was the strongest one around. How convenient to have a strong husband.
Just as the honeymoon was over, all the employees were sacked.
Pumpkins on countryfair day!
ты за меня вышла, потому что я самый сильный в деревне.
И сразу после свадьбы ты уволила всех работников.
Тыквы в праздник!
Скопировать
There's fast forward, dual control, overheat...
We've been over all this.
- I know. But I wanna be sure you got it.
Это быстро вперед, это двойной контроль, это перегрев...
- Мы много времени на это потратили.
- Знаю, но хочу убедиться, что ты поняла.
Скопировать
it's like severance pay.
Think it over, all right? In or out.
Look at me. I'm shaking.
Подумай, ты с нами или не с нами.
Подумай, Фрэнки, да или нет?
Посмотри, меня всего трясет.
Скопировать
Okay, I'll talk to you.
I'll call as soon as it's over, all right?
No, I just, I'm going through something and I just have to....
Да, мы с тобой ещё поговорим.
Я позвоню, когда всё уладится, да?
Нет, просто у меня сейчас трудности, и я должна...
Скопировать
And it's the way they're not talking that's unnatural.
We went over all the quotes of the people.
- Slamming doors in our faces.
Люди не хотят говорить, Харри.
И то, как они не хотят говорить, кажется неестественным.
Харри, мы работали всю ночь.
Скопировать
I went too far. I overseasoned it.
Men were keeling over all around me.
I can still hear the retching and screaming.
Я зашел слишком далеко. Я переборщил со специями.
Люди падали вокруг меня.
Я все еще слышу их крики и рвотные позывы.
Скопировать
We save the real stuff for the truly terminal cases.
When you're getting screwed over all the time, you gotta switch to low fat.
Yeah, you do.
Мы храним хорошее для совсем ужасных случаев.
Просто, когда на нервах, надо переходить на маложирное.
Да, правильно.
Скопировать
Lexx, I have a question.
If I want to transmit something, does it have to go out over all frequencies, or can I select a specific
I am able to transmit on any frequency band you choose, Stanley the legendary all powerful space stud man
- Лексс, у меня есть вопрос.
Если я захочу передать информацию, она пойдет по всем частотам, или я могу выбрать определенную частоту?
- Я могу передать сообщение на любой выбранной вами частоте, Стэнли-Легендарный, Всемогущий Космический Жеребец.
Скопировать
Wait!
Lf... you call off your attack I'll turn over all our biogenic weapons.
Not enough.
Подождите!
Если... вы прекратите свою атаку, я сдам всё наше биогенное оружие.
Этого не достаточно.
Скопировать
SOLDIERS: Vive l'Empereur.
Over all the years I've been fighting the French, I have become sick and bloody tired of that shite music
I have, so I have!
(фр.) Да здравствует император!
После всех этих лет, что я воевал против французов, меня уже просто тошнит от этой их дерьмовой музыки.
Просто тошнит.
Скопировать
The Enterprise E is the most advanced ship in the fleet.
I have gone over all this with Starfleet. Their orders stand.
Number One, set a course for the Neutral Zone.
Энтерпрайз E является наиболее передовым кораблём на флоте.
Я много прослужил на флоте, я уверен Они продержатся.
Номер один, установите курс на нейтральную зону.
Скопировать
- It's the Flipper Show! - Who's Flipper?
Alright, the Flipper Show is over. All you kids go home, now!
Come on.
- Это представление Флиппера.
Представление Флиппера окончено!
Идите домой, ребятки!
Скопировать
Ever since N'grath went down there's been a vacuum in the power structure.
We have the muscle to take over all the Downbelow rackets.
Fencing, extortion, hookers.
С тех пор, как Н-Грат ушел, здесь образовался вакуум власти.
У нас хватит сил взять весь рэкет в Трущобах под свой контроль.
Скупка краденого, вымогательство, проституция.
Скопировать
I'm excited that the ticket I was handed at birth is blank.
Just going over all the possibilities is all I can do.
So on the first evening a pebble from somewhere falls upon the world.
Такие поразительные возможности... что я могу сделать.
Это так захватывающе.
Итак однажды вечером камушек откуда-то свалился в м и р.
Скопировать
Stop it!
Lording it over all and sundry.
Thinking you're summat when you're nowt.
Хватит!
Повелевает тут, видите ли, всея и всеми.
Думаешь, ты кто-то, а ты - никто!
Скопировать
To a new dominion!
One in which the god Apophis, risen from the depths of the underworld,... ..will rule over all that was
This experience doesn't seem to have humbled him much.
К новому порядку!
Поднявшись из глубины преисподни, бог Апофис будет править всей империей Гоаулдов.
Похоже, предыдущий опыт его не остудил.
Скопировать
My neck is fucking killing me and I have developed rash on my thighs.
You know, thinking of handing over all of this cash is giving me a headache.
That's the difference between us:
- Загривок мне по фигу. А на бедрах появилась сыпь
Знаешь, у меня даже голова болит, как подумаю, что надо отдать столько шмали.
Тем-то мы с тобой и отличаемся:
Скопировать
Yes... actor.
I'm just wondering how my monologue is going to be audible over all these instruments.
Oh, that's a good point, Niles.
Да... актёр.
Мне просто интересно, будет ли мой монолог.... ...слышен поверх всех этих инструментов?
Прекрасное замечание, Найлс.
Скопировать
And, by the way, why the hell are you suddenly a Fyarl demon?
You just come over all demony this morning?
As a matter of fact, I did.
И, кстати, какого черта ты вдруг фьярл-демон?
Ты просто этим утром оказался демоном?
Вообще-то, да.
Скопировать
I have something to tell you.
By the time this is over all of you will be facedown on the floor and I'll moon-walk out of here.
You're not listening to me.
Я должна вам кое-что сказать.
Когда это кончится вы все будете лежать на полу лицом вниз а я просто выйду отсюда.
Вы меня не слушаете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов over-all (оуварол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы over-all для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуварол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
