Перевод "имп" на английский
Произношение имп
имп – 30 результатов перевода
Наша проблема на протяжение каждой пресс-конференции была такова:
пока Джон рассказывал ре-пор-те-рам о на-шей е-же-днев-ной борьбе про-тив им-пе-ри-а-лис-ти-ческого пра-во-су-дия
Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
Our problem... during each press conference... was this:
while John... was telling the reporters... about our daily struggle... against imperialist justice...
Vladimir and Rosa forced... the imperialist... TV cameras... to shoot Bobby's absence... instead of our presence.
Скопировать
Йеа.
Мы им по полной программе зададим.
ОКей.
Yeah.
We'll give them the whole routine.
Okay.
Скопировать
Черт, да это не много.
У нас тут есть парочка, им по двадцать лет "сидеть".
У одного пожизненное.
Well, hell, that ain't much.
We got a couple of men here doing 20 spots.
We got one that's got all of it.
Скопировать
Теперь у меня аллергия только на лайнбекера Ницшки.
Надавайте им по ушам!
Хорошая игра.
The only thing I'm allergic to is Nitschke.
Come on, stick it in their ear!
Good game.
Скопировать
И вода.
Давай им пить как можно больше.
Держи.
-Yes, and water.
Get them to drink as much as we can.
Here.
Скопировать
Проклятье, я Мать-природа.
Пришло время растениям вернуть себе мир принадлежащий им по праву потому что нехорошо обманывать Мать-природу
"уэйн Энтерпрайзиз."
Hell, I am Mother Nature.
And the time has come for plants to take back the world so rightfully ours because it's not nice to fool with Mother Nature.
"Wayne Enterprises. "
Скопировать
Они думают, это обычная миссия "найти-и-уничтожить": найти ренегатов джем'хадар, уничтожить их самих и их базу.
Вы просите нас лгать им по поводу нашей миссии.
Это бесчестно.
They think that this is just a routine search-and-destroy mission-- find the renegade Jem'Hadar, eliminate them and their base.
You are asking us to lie to them about our mission.
It is not honorable.
Скопировать
- Трое.
И ты прыгай, им по фигу!
Осы!
- Three.
Jump on them if they're too cold to eat!
Wasps!
Скопировать
Этот сезон может пройти иначе.
Мы должны надавать им по заднице! Готов ли ты спасать команду?
Я согласен, или пан или пропал.
This season could be different.
We just gotta kick some ass and play to keep this team.
I'm in, all or nothing.
Скопировать
Ример все еще продолжает псих-аут.
Сегодня мы дали им по заднице!
- Это только начало.
Remer still nailing down that psych-out.
We totally kicked ass.
- And this is just the start.
Скопировать
Нет, повелитель.
И ты никогда не считала себя равной им по мудрости суждениям, опыту и развитию? - Нет.
Нет, конечно, нет.
No, master.
And do you consider yourself their equal in wisdom judgment, maturity and intelligence?
- No. No, of course not.
Скопировать
Сэр, входящее сообщение с "Кортеса".
Им по-прежнему не удается стабилизировать управление работой двигателей гондол.
Скажите им, пусть возвращаются для ремонта. Пусть "Сарек" займет их место.
Message from the Cortéz.
They still can't stabilise their guidance thrusters.
Tell them to drop back and make repairs.
Скопировать
Я не хотел говорить тебе, но сфотографировал в туалете.
И мы можем просто отправить им по почте фотографию, и они могут ходить по Флориде, и говорить, что это
Она только хочет фотки показывать своим друзьям.
I didn't want to tell you this, but I took a polaroid of the toilet.
And we can just mail them a picture of that, and they can walk around Florida, you know, and say it was our grandchild, and your mother will be so happy.
She just wants pictures to show her friends.
Скопировать
О Майкл... идет на свидание с этой... женщиной.
Им по 12 лет.
Девчонки быстро взрослеют. Но я не об этом.
Oh, Michael... is going out with this... woman.
They're both 12.
That's not the point.
Скопировать
Помню, обсуждали, как именно кредитные компании проворачивают свои схемы.
Им по хрену, что ты покупаешь, лишь бы не платил все единовременно.
Они выжимают все соки. А ты и рад кредитку заиметь.
We were talking one day about how credit card companies work their angle.
They didn't care what you bought if you don't pay all at once.
They juice you, you thank them for letting you have a card.
Скопировать
- Он их бил?
- Постоянно давал им по шее.
Ну да, я их тоже иногда прикладывал, но за дело. А он совсем с цепи сорвался.
He hit them?
- You bet he did!
Well, I hit them a few times too, so he wouldn´t feel bad.
Скопировать
Только там и остается.
Кстати, знаешь, кого им по вкусу напоминают Нарны?
Цыплят.
It's the only place left.
You know what they say Narn tastes like?
Yeah, chicken.
Скопировать
— Крис хочет помириться с тобой.
— Поздно, я сыта им по горло!
Заткнись!
- It's too late!
I'm sick of it!
- Shut up!
Скопировать
Однажды.
Если хочешь кого-то убить этим ружьем, тебе придется бить им по голове.
Запомни, ты достаточно здоровый лоб, верно?
One day.
If you wanted to kill somebody with this gun, you'd have to beat them over the head with it.
Mind you, you're big enough for that, aren't you?
Скопировать
Не сомневаюсь, что они постоянно говорят об этом, когда одни.
Что же, если они легко могут получить то, что не принадлежит им по закону, тем лучше.
Я бы стыдилась таких наследников.
I make no doubt they talk about it constantly when they're alone!
If they can be easy with an estate that is not lawfully their own, so much the better!
I should be ashamed of having one that was only entailed upon me!
Скопировать
Это ведь королевский веер?
Я удостоился чести получить им по голове!
А вы проверили его документы?
Isn't that the royal fan?
I had the pleasure of being hit with it.
Have you seen his royal seal?
Скопировать
Хватит! Хватит этого Турбомена.
Я сыт им по горло!
Только его советов мне сейчас не хватало!
Enough of this Turbo Man, okay?
I've had it up to here.
If there's anyone I don't want advice from, it's Turbo Man!
Скопировать
Таких не любят.
- А какие им: по-вашему: нравятся?
Вот самые популярные персонажи на телевидении: на ТВ.
They hate people like that.
- Well, who do they like?
Here are the most popular personalities on television or 'TV.'
Скопировать
Мы должны достигнуть червоточины через две минуты.
Замедляю до трети имп...
Вы ещё здесь?
We should reach the wormhole in two minutes.
Slowing to one-third imp...
Are you still there?
Скопировать
Мне это нравится в мужчине.
Терпеть не могу этих лохов, которые заявляются, швыряют пару сотен, вытаскивают большой хуй и машут им
О, я не стал бы этого делать даже если бы захотел, потому что...
I like that in a man.
I can't stand those johns who come here and throw down a couple of hundred... and whip out a big dick and wave it all over the joint.
Oh, I- - I wouldn't do that even if I wanted to because I'll just--
Скопировать
Он говорит, что возьмет нас.
Им по пути ... к Рангуну...
они продают там бамбук.
He says, he will take us.
They're on their way... to Rangoon...
to sell their bamboo.
Скопировать
Ведь он увлекается теннисом.
А спортивные призы - как принадлежащие им по праву.
Хотя игра изначально французская.
Isn't he keen on tennis?
- It is interesting, is it not, how the British regard tennis as their own invention and any tennis trophy as rightfully theirs?
When the truth is, it was a French game originally.
Скопировать
Маме я уже говорил.
Тогда возьми да срежь ивовый прут, и бей им по километровому столбу, пока злость уйдёт.
- Который тебя успокоит. И будет с тобой.
I told Mama.
If you are on your own, cut a willow bough... and hit a milestone till the evil passes,... till the Redeemer comes.
You'll calm down because you'll have a companion.
Скопировать
Так держать!
Выдайте им по полной!
Итак, добрый вечер, дамы и господа, меня зовут Джим Кэрри, как настроение, ну и л-ладушки.
There they go!
Give it to them.
Well, good evening ladies and gentlemen, my name is Jim Carrey, and how are you this evening, all righty then.
Скопировать
Большоe cпaсибо.
- Tы дaл им по 20 доллaров.
Гeнри, это от миcтeрa Tони.
I appreciate it.
You gave them $20 each.
Henry, this is with Mr. Tony, over there.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов имп?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы имп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
