Перевод "overcast" на русский
Произношение overcast (оувакаст) :
ˌəʊvəkˈast
оувакаст транскрипция – 30 результатов перевода
It's not like I was saying anything bad about Rei. Looking at Eri's parents apologizing profusely, I was reminded of the parents of Rei who ran away that day.
And overcast on Tsuru's hurt face the face of Tada-san who was hurt the most that day.
It's been 1 year since then.
Я не имел в виду ничего плохого по отношению к Рэй. которая тогда так же сбежала.
И тени на измученном лице Тсуру наиболее пострадавшего в тот день.
Уже год прошел с тех пор.
Скопировать
I'm so glad you came.
Pity it's overcast. At the magic hour, it's so beautiful in the sun.
There's no sun now, I can't miss him!
Как я рад, что ты приехал.
Жаль, что сейчас небо затянуто облаками, какая тут красота, когда светит солнце.
Хорошо, что нет солнца.
Скопировать
What's the weather like in Paris?
Overcast, but warm. Funny!
Now I hear you very well.
Какая сейчас погода в Париже?
Ну... душно и жарко.
Вот забавно, сейчас я вас хорошо слышу.
Скопировать
- I don't know.
Is it overcast or not?
Overcast.
- Я не знаю.
Тучи ещё есть?
Да, тучи.
Скопировать
You have not seen my clothesline?
Mama, the sky will be overcast.
Such weather acne like most.
Ты не видел мою бельевую веревку?
Маменька, небо будет затянуто тучами.
Такую погоду угри любят больше всего.
Скопировать
OK, we've got cloud cover up there.
Low overcast. Their planes'll have trouble seeing us.
Surface. We'll run on top.
Отлично. Облачность. С воздуха нас не засекут.
Приготовиться к всплытию!
Будем действовать на поверхности!
Скопировать
Is it overcast or not?
Overcast.
- Domenico.
Тучи ещё есть?
Да, тучи.
- Доменико.
Скопировать
Date, the 17th of the month.
Sky cloudy, overcast.
Visibility limited.
Семнадцатый день месяца.
Небо затянуто облаками, облачность сплошная.
Видимость ограничена
Скопировать
I imagine the eclipse differently.
It's overcast, there'll be no spectacle today.
Everybody wants to see the show with the Black Sun.
Я себе это затмение так странно представляю.
Гадко, облачно. Представления не будет.
Все хотят увидеть зрелище с черным солнцем.
Скопировать
It's about 20 minutes longer than usual.
The latest Los Angeles weather is overcast skies with rain showers.
Welcome aboard.
Это примерно на 20 минут дольше, чем обычно.
Согласно последним сводкам погоды, в Лос-Анджелесе пасмурное небо с ливнями.
Добро пожаловать на борт.
Скопировать
- It looks like it's gonna rain.
- It's overcast.
Isn't that usually what it is before it rains?
- Там дождь собирается? - Нет. - Кажется, что начнется дождь.
- Просто облачно.
- Разве это не то, что обычно бывает перед дождем? - Да.
Скопировать
The pressures become so high that early Venera spacecraft were crushed like old tin cans by the weight of the surrounding atmosphere.
Beneath the clouds in the dense, clear air it's as bright as on an overcast day on Earth.
But the atmosphere is so thick that the ground seems to ripple and distort.
Давление так высоко, что ранние зонды "Венеры" были раздавлены, как жестянки, под весом окружающей атмосферы.
Под облаками, в плотном чистом воздухе, здесь не темнее, чем в пасмурный день на Земле.
Но атмосфера так плотна, что кажется, будто земля покрыта рябью и искажается.
Скопировать
Oh, my God.
Today was supposed to be overcast.
No, it's a beautiful day.
О Боже!
Сегодня же ложно было быть пасмурно.
Нет, отличная погода.
Скопировать
You didn't cover your beans?
It was supposed to be overcast!
They're gonna die!
Ты не накрыл свои бобы?
Я думал, что будет пасмурно!
Они погибнут! Ааа!
Скопировать
I checked the weather.
Overcast.
Four degrees.
Я узнал прогноз погоды.
Облачно.
Четыре градуса.
Скопировать
- There the gods have smiled upon us.
Today is an overcast day, and I have engineered a little shopping expedition.
Please?
-Тут боги смилостивились над нами.
Сегодня пасмурная погода, и я организовал небольшую вылазку по магазинам.
Ну пожалуйста!
Скопировать
Uh, it's totally vacant.
clouds and the tranquil waterway", leading to the uttermost ends of the earth flowed somber under "an overcast
This is the last line to the first book we are going to read.
Оно полностью свободно.
"Черная гряда облаков пересекала устье, и спокойный поток, ведущий словно к концу земли, струился мрачный под облачным небом - казалось, он уводил в сердце необъятной тьмы."
Это последнее предложение книги, которую мы будем читать.
Скопировать
Nice to meet you. - Likewise.
It's overcast now.
It often is here, but it can change.
-Очень приятно.
Солнце спряталось.
Здесь так часто бывает. Еще распогодится.
Скопировать
Don't over-promise, boss.
It might be overcast.
How'd you like a cast over your face?
Не переборщите с обещаниями, босс
Может, будет пасмурно
Как ты смотришь на пасмурность на твоём лице?
Скопировать
And unfortunately will be staying with us city dwellers through the rest of the week.
It will be hot and over cast upstate New York as well with the possibility of thunder showers tonight
All you people leaving the city this upcoming weekend should find it hot.
И к сожалению пока изменений не предвидится, высокая температура продержится до конца недели.
На севере штата будет жарко и облачно, сегодня и завтра возможныливни с грозами, но уже к завтрашнему вечеру небо разъяснится.
В грядущие выходные в городе будет очень жарко.
Скопировать
I'll just finish off this thing. Honey bees have evolved a complex language to tell each other where the best nectar is, using the sun as a reference point.
Amazingly, they can also do this on overcast days and at night by calculating the position of the sun
This means they can actually learn and store information.
Пчёлы выработали сложный язык чтобы сообщать друг другу, где лучший нектар, используя солнце как ориентир.
Что удивительно, они делают это и в пасмурные дни, и даже ночью, определяя расположение солнца с другой стороны Земли.
Значит, они могут обучаться и запоминать.
Скопировать
Nice and controlled.
Um... it's a bit... it's bit overcast. Um, I'm happy.
Er, car's handling badly cos I've got the bath strapped to the roof rack.
Дыхание ровное и контролируемое.
Солнце выглянуло... немного... немного пасмурно.
Да, машиной трудно управлять, потому что у меня на крыше к багажнику привязана ванна.
Скопировать
Nonsense.
It became overcast.
Plain and simple.
Ерунда.
Просто было пасмурно.
Всего-навсего.
Скопировать
I got a question for you.
Do you... either of you, do you remember, was it overcast the day that your son was abducted?
Do you remember?
У меня вопрос.
Вы...кто-нибудь из вас помните, было ли облачно в тот день когда вашего сына похитили?
Вы помните?
Скопировать
It's 16 years ago.
I think it was overcast.
It definitely was.
Это было 16 лет назад
Мне кажется было облачно.
Да, определенно.
Скопировать
You see a crescent moon?
All I see is the same old overcast sky.
Open up, police.
Видишь половинку луны?
Лично я вижу только небо в тучах.
Откройте, полиция.
Скопировать
The future that the forbidden fruit foretells...
OVERCAST Regardless of how she came to her conclusion, she knows the truth.
I have to finish her off.
310)\fs156}Тетрадь Cмерти
441)}*Пасмурное небо* Эта женщина знает правду. что Кира - это Ягами Лайт.
Придется избавиться от неё.
Скопировать
And it allowed us to shoot all day.
If it had been overcast, we'd have been fine but it was a sunny day so it made it more difficult.
Steve Markus's last selfish act.
Кaк coлиcт из гpyппы Danzig, или дpyгoй пapeнь из этoй гpyппы..
Teбe нpaвитcя зoмби из Danzig?
Cкopee, зoмби из Black Flag.
Скопировать
The trees, nothing but crystallized skeletons
The earth dispirited The high dome of sky has sunken The moon and the sun are overcast
It's winter
Деревья словно кристальные скелеты
Земля уныла, утоп высокий свод небес, луна и солнце скрыты в тучах.
Это зима.
Скопировать
This movie is an adaptation of a novel about an actual case that happened at a school for the deaf in 2005.
Today's weather is cloudy to overcast.
There will be rainfall and snow in the central areas.
Этот фильм - адаптация романа, повествующего о реальных событиях, произошедших в 2005 году в школе для глухих детей.
Сегодня ожидается пасмурная погода с переменной облачностью.
В центральных районах снег с дождем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов OVERCAST (оувакаст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы OVERCAST для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувакаст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение