Перевод "overdoing" на русский

English
Русский
0 / 30
overdoingпереигрывать переваривать передерживать пережаривать передержать
Произношение overdoing (оувадуин) :
ˌəʊvədˈuːɪŋ

оувадуин транскрипция – 30 результатов перевода

Andy?
It's all right to be knocked out, but you're overdoing it.
- Andy!
Энди?
Конечно, быть "в отключке" это здорово, но ты уже перестарался.
- Энди! Энди!
Скопировать
- How's this?
- Isn't that overdoing it, a bit sir?
Why break their hearts?
- А как этот?
- Разве это слегка не перебор, сэр?
Зачем разбивать их сердца?
Скопировать
- Disgusting!
They're overdoing it.
They have every right to.
- Противно!
Они переигрывают.
У них есть на это право.
Скопировать
You'll get your cut.
Aren't you overdoing it?
There are sometimes dangerous animals.
Вы получите свою долю.
Вы разве не перестарались?
Иногда можно встретить опасных животных.
Скопировать
I interview yourself, obviously, resident DJs, uh, some of the clubbers, shoot everything.
- [ Jip Narrating ] Jip, you're overdoing it, man.
- You wanna do it now, yeah? - [ Jip Narrating ] Don't blow it.
- Нет? - Нет. - Черт!
Слушай, моя секретарша сюда вчера звонила.
Oна с кем-то поговорила и назначила встречу на сегодня.
Скопировать
- I've sedated him.
- He overdoing it, too?
Probably a bit excited - he's as enthusiastic as a child.
- Я усыпил его.
- Он что, тоже переработал?
Вероятно, перевозбудился. Вы же знаете Профессора, дорогая - к "Учись быстро" он относится с детским энтузиазмом.
Скопировать
- Looks like you're doing better.
- There is such a thing as overdoing it.
Teal'c, it is possible to aggravate your condition by pushing too hard.
- Я смотрю ты лучше.
- Тебе не кажется что уже достаточно.
Тилк, это может ухудшить ваше состояние и нарушить координацию.
Скопировать
I said sit down!
Ethel, don't you think you're overdoing it a little?
How about a cigarette?
Я сказал - сядь!
Этель, тебе не кажется, что ты немного переигрываешь?
Как насчет покурить?
Скопировать
Say, uh, maybe we oughta go over there this afternoon for another lesson.
You don't think you're overdoing it, do you, Pop?
No.
- Может быть, тебе не помешает ещё один урок - сегодня.
- Папа, тебе не кажется, что это многовато?
- Нет.
Скопировать
I have so much respect for her I invited her.
- That's overdoing it.
- I love her!
Я так уважаю его дочь, что пригласил её на приём!
Это уже слишком!
Я люблю её!
Скопировать
Shower and bath at the same time.
Bo, you have a terrible habit of overdoing everything.
If you're gonna dawdle, I'm gonna step across the street.
Душ и ванна одновременно!
Бо, у тебя ужасная привычка все делать чересчур, вылезай!
Бо, я зайду в бар напротив.
Скопировать
Take the cups, as well.
- Aren't you overdoing it, dear?
- Be quiet, you!
И отнесите чашки, пожалуйста.
Ты не слишком много требуешь?
Замолчи!
Скопировать
Maybe you need some rest.
Yes, Geneviève has been overdoing it somewhat lately.
She's a bit pale. Why don't you go live in the country?
Может, вам нужно отдохнуть?
И правда, Женевьев немного переутомилась за последнее время. Очень бледна.
Почему бы вам не поехать в деревню?
Скопировать
- After you, Mrs. Nicole.
You're overdoing it, Berlicot.
- She'll do anything to save her father.
- После вас, мадмуазель.
- Берлико! - Мой командир?
Классика. Сознается во всем, лишь бы спасти отца.
Скопировать
The way you moved, your speed, your reflexes... people can't just suddenly do that overnight. [Cell phone rings]
Mom, three calls on my first day is a little overdoing it. Everything except a pen.
Oh, my God, I didn't actually forget a pen.
То, как ты двигался, твоя скорость, твои рефлексы... люди не могут внезапно за ночь научится так делать.
Мам, три звонка в мой первый день, ты немного переборщила.
Всё, кроме ручки.
Скопировать
- No.
Don't you think you're overdoing it with Manfred?
Don't you start now.
-Нет.
Тебе не кажется, что ты долго был у Манфреда?
Не начинай сейчас.
Скопировать
That's it.
Just take what you can without overdoing it.
Play it lightly, Michael.
Вот так.
Снимите, что можете, не переусердствуйте.
Играйте легче, Майкл.
Скопировать
Of course it's difficult.
You will sweat over doing this.
But in case you manage he will tell you everything.
Это, конечно, трудно.
И в общем, попотеть придётся.
Но зато, если ты это сможешь, он тебе всё расскажет.
Скопировать
Of course you have.
You've been overdoing it.
Come and sit down.
Конечно же, болит.
Ты переусердствовал.
Подойди сюда, сядь.
Скопировать
The Doctor must be captured and executed!
You're overdoing things.
Alright, so...you need an alarm system.
Доктор должен быть пойман и казнен.
Вы все преувеличиваете.
Хорошо, так... Значит вам нужна сигнализация.
Скопировать
- I'm just trying to act like Wilma.
- Well, you're overdoing it.
All right.
- Просто веду себя как Вильма.
- Ты переигрываешь.
Хорошо.
Скопировать
That's it, isn't it?
Mind you, I think you're overdoing the sordid realism a bit.
I mean, I know things were pretty grotty in the Middle Ages, but, really, you might leave the tourists a bit of glamorous illusion.
Так, не правда ли?
Обратите внимание, я думаю, что вы переусердствовали немного, отвратительный реализм.
Я имею в виду, я знаю, что вещи в Средневековье были довольно убогими, но, действительно, вы могли бы оставить туристам немного гламурной иллюзии.
Скопировать
But the corruption of his work environment finally got to him.
Between my prison guard and your cop, aren't we overdoing it?
Go see him.
Но его испортила среда, в которой ему пришлось вращаться.
Мой надсмотрщик, твой легавый... Неплохая компания.
Можно рискнуть.
Скопировать
Gin, Miss Landauer?
Fritz is overdoing it a bit, isn't he?
Natalia's very rich. Fritz is very broke.
Джин, мисс Ландауэр?
Фриц переигрывал, да?
Наталья богата, Фриц беден.
Скопировать
Shut up, Max!
No, that'd be overdoing it.
Boris!
"аткнись, ћакс!
Ќет, это будет уже слишком.
Ѕорис!
Скопировать
Over interested?
Come on, you're overdoing it a bit with the broad.
Broad? That's it!
Да.
Вы малость переусердствовали с бабой. Баба? Вот что!
Заткнись и смени тему.
Скопировать
~ Eugenio, enough!
~ I think you're overdoing it.
All right.
Мне надо пописать.
- Эудженио, довольно.
- Знаешь, это уже слишком.
Скопировать
-What is?
Only the bowl was overdoing but it's certainly original.
-The bowl, Mr. Cobb, is attuned to the harmonics of Miss Cutwater's life force.
- Что?
Я думал, что горшок - это лишнее, теперь вижу, что это оригинально.
Горшок приведет в гармонию жизненные усилия мисс Кайуотер.
Скопировать
Relaxing.
I think I've been overdoing things.
I haven't felt at all myself lately.
Расслабляют.
По моему, я слишком переусердствую.
Я перестал узнавать себя в последнее время.
Скопировать
Yes, very.
We thought you might have been overdoing things.
Wouldn't want that.
Да, очень.
Мы думали, что ты, вероятно, перетрудился.
- Это нежелательно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overdoing (оувадуин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overdoing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувадуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение