Перевод "overdoses" на русский
Произношение overdoses (оувадоусиз) :
ˈəʊvədˌəʊsɪz
оувадоусиз транскрипция – 30 результатов перевода
We're going to get you to the hospital.
Check the gauges on the regulator, and watch out for overdoses!
- And look out for potholes and puddles.
- ѕринимаем. - ќсторожно!
—ледите за клапанами и подачей воздуха.
- Ѕерегитесь выбоин и луж.
Скопировать
-How do you know?
Overdoses are pretty frequent.
But you can never tell.
-Откуда ты знаешь?
Слишком часто бывают передозировки.
Ничего нельзя предвидеть.
Скопировать
"We are confident"?
As far as D.O.C. is concerned, this is a fair deal... if it takes the overdoses off our plate.
But if we come up empty on this...
"Мы уверены"?
С точки зрения Департамента исправительных учреждений условия сделки справедливы... при условии, что передозировки прекратятся.
Но если дело закончится ничем...
Скопировать
Come on !
No overdoses with K 3/9.
After 9 mg, the metabolism flips.
Давай!
С К 3/9 – никаких передозировок.
После 9 мг, метаболизм подскакивает.
Скопировать
It kills me that hero the thing is plugged 90s.
Instead of demolishing Dad pulls, these small suburban rec are overdoses.
And you're different?
Знаешь, что обидней всего? Героин стал обычным делом теперь.
Вместо того, чтобы танцевать на выпускном балу,.. Режиссёр Дэвид Велоз ...эти козлы прикидываются Одингом в школьной студии.
Чем ты лучше их? Бен Стиллер
Скопировать
What are our lives worth? What is the future of a democracy where a President can be assassinated under suspicious circumstances while the machinery of legal action scarcely trembles?
How many more political murders disguised as heart attacks suicides, cancers, drug overdoses?
How many plane and car crashes will occur before they are exposed for what they are?
Каково будущее демократии в стране, где можно убить президента при подозрительных обстоятельствах, а машина правосудия стоит на месте?
Сколько еще политических убийств кроются под сердечными приступами, самоубийствами, раком, или передозировкой?
Сколько самолетов и машин еще разобьется, прежде, чем их выведут на чистую воду? Английский поет писал:
Скопировать
And the M.E. reports showed 3 other victims bleeding out over the last week.
One in Harlem, two in the Village, all 5 of them categorized as Ecstasy overdoses.
And one of the victims may have been drugged without her knowledge.
По отчетам медэкспертов, еще 3 жертвы истекли кровью за последнюю неделю. Да.
Одна в Гарлеме, двое в Виллидже. У всех пяти - передозировка экстази.
Одна из жертв могла быть отравлена.
Скопировать
That's 'cause he up there on that boardwalk disposing himself with the white folk.
the past month we've had two separate incidents of young men in the community succumbing to heroin overdoses
We're looking into that, Deacon Cuffy.
А может он опять торчит на набережной вместе с белыми?
При всём моём уважении, но только за последний месяц было два отдельных случая передозировки героином у молодых людей.
Мы изучим эти случаи, диакон Каффи.
Скопировать
Exactly.
deaths from motor vehicle collisions, specifically motorcycles, are more prominent than suicides and overdoses
Five times the national average.
Именно.
Слушай, смерти от ДТП, особенно на мотоциклах, более заметны чем суициды и передозы ветеранов.
В пять раз выше в среднем по стране.
Скопировать
You have the right to an attorney. If you cannot afford one, one will be appointed for you by the state.
checked L.A., Ventura, Riverside, and Orange County, and there are no more deaths associated with Molly overdoses
This is looking increasingly like someone's targeting those boys specifically.
Если вы не можете позволить себе адвоката, он будет предоставлен вам государством.
Я проверила округа Лос Анджелес, Вентуру, Риверсайд и Ориндж. Никаких других смертей связанных с передозировкой Молли.
Всё больше похоже на то, что кто-то нацелился специально на этих мальчиков.
Скопировать
- Previously on Chicago Fire...
- Last few weeks have seen a spike in fatal overdoses.
We are now approaching each overdose as a potential homicide.
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ...
За последние время произошёл рост смертей от передозировки.
Мы считаем каждый случай передозировки убийством.
Скопировать
Thanks, Chief.
Last few weeks, I've seen a spike in fatal overdoses.
M.E.'s office has connected at least a dozen deaths to a toxic batch of heroin.
Спасибо, шеф.
За последние время произошёл рост смертей от передозировки.
Коронеры зафиксировали как минимум десяток погибших от токсичной партии героина.
Скопировать
Instead, you get a husband who doesn't give a damn about you, so much so, he kills himself and leaves you up to your eyes in debt.
friends, but they don't come anywhere near you, because being around you reminds them of sad things, like overdoses
So you need a distraction, something to keep you so tired you don't have the energy to even think.
А вместо этого ты получаешь мужа, которому на тебя наплевать, настолько, что он убивает себя и оставляет тебя по уши в долгах.
Вот тогда то тебе становятся нужны друзья, но они и на милю к тебе не подходят, ведь быть рядом с тобой это значит вспоминать о грустном, о самоубийстве и передозировке.
Значит тебе нужно на что-то отвлечься, на что-то, что отнимало бы у тебя все силы, что бы ты не могла даже думать.
Скопировать
- That's right.
GHB overdoses can be lethal, especially when combined with alcohol.
Maybe Jessica's death was a high school prank gone wrong.
- Именно.
Передозировка ГГБ может быть летальной, особенно в комбинации с алкоголем.
Может смерть Джессики результат неудачной школьной шалости.
Скопировать
It's not unusual in cocaine overdoses. - Is he gonna be ok?
- Well, it's early yet, but cocaine overdoses aren't usually fatal.
He did have several seizures and that can lead to intellectual decline. Brain damage?
Это не редкость для кокаиновой передозировке.
Он поправится? Ну, ещё рано говорить, но передозировка кокаином обычно не смертельна.
У него было несколько приступов, а это может привести к умственным проблемам.
Скопировать
And sometimes you got the life-and-death deals...
Car crashes, gunshot victims, drug overdoses.
Every second counts...
Но иногда попадаются ситуации жизни и смерти...
Аварии, жертвы стрельбы, передоз.
Каждая секунда на счету...
Скопировать
You take care of Jesse. I'll deal with Riley's men.
At most, you only have a few minutes to inject the sedative's inverse to ensure that no one overdoses
Jesse!
Позаботься о Джесси, я займусь людьми Райли.
В лучшем случае, у вас будет пара минут, чтобы вколоть ингибитор успокоительного, уберечь всех от передоза или остановки дыхания.
Джесси!
Скопировать
Kaplan's the only one who can identify Lieutenant Evans' killer.
And he overdoses.
Hell of a cowinkidink.
Каплан единственный, кто может узнать убийцу лейтенанта Эванса.
И у него передозировка.
Чертовы "cowinkidink".
Скопировать
I'm a professional too.
Well, grievously, in its 95-year existence, the hotel has seen seven jumpers, four overdoses, five hangings
- three mutilations...
Я тоже профессионал.
Да, с прискорбием отмечу, в ходе 95-летнего существования отель повидал на своем веку семь выбросившихся из номера, четыре передозировки наркотиками, пять повесившихся,
- Трое порезавших себя...
Скопировать
What if she robs you blind?
What if she commits a crime, or she goes off the wagon and overdoses or something?
You're still gonna have to talk to Adrian.
Что если она обманет Вас?
Что если она совершит преступление? или она уйдет в отрыв, или у нее будет передозировка или еще что-то?
Тебе по прежнему надо поговорить с Эдриан.
Скопировать
Yeah.
I've got two meth overdoses and a knife wound down the hall.
I'll be back.
Да.
У меня внизу две передозировки и ножевое ранение.
Я скоро вернусь.
Скопировать
I think what we're asking is reasonable under the circumstances.
After all, until someone identifies the source of the tainted heroin... you could have another five overdoses
Or the day after.
Думаю, с учетом всех обстоятельств, мы выдвигаем приемлемые условия.
Кроме того, до тех пор, пока не установлен источник поступления отравленного героина... уже завтра могут случиться еще пять передозировок.
Или послезавтра.
Скопировать
The drug was GHB.
I saw enough GHB overdoses during my ER rotation.
Club kids, date rape victims...
Оксибутират натрия.
- Я сталкивалась с его передозировкой, работая на скорой.
Клубные детки, изнасилования.
Скопировать
Makes it as unique a formula as a soft drink or a special sauce.
I pulled data from area hospitals, police districts and the DEA-- drug overdoses, seizures-- and I mapped
This drug isn't just being dealt in the Fourth Street Clinic.
Эта формула уникальна, как состав газировки или особого соуса.
Я собрал данные из местных больниц, полицейских участков и УБН – передозировки, припадки – и отметил на карте каждое появление этой конкретной смеси в городе.
Этот наркотик был не только в клинике на 4-ой улице.
Скопировать
- We didn't miss anything.
All her previous attempts had been overdoses.
That's the good thing about hanging.
- Мы ничего не упустили.
Все её предыдущие попытки были с передозировкой.
Вот что хорошо в повешении.
Скопировать
Okay, so, what's going on? Sam: Yeah, w-what is going on over there, sadie?
This guy's in a care facility, and he overdoses?
Johnny mac.
Да, что там происходит, Сэйди?
Парень в больнице с передозом.
Джонни Мак.
Скопировать
Possibly.
But cyanosis also occurs in drug overdoses.
No way to tell for sure until I get... Get him on the table?
Возможно.
Но цианоз также бывает при передозировке наркотиками.
Не могу сказать наверняка, пока... – Он не окажется у тебя на столе?
Скопировать
Is it possible somebody gave her a hot shot?
Well, I can't prove that, but if this concentration were going around, we'd be seeing a lot more overdoses
So you're leaving the manner undetermined.
Возможно ли, что кто-то дал ей смертельную дозу?
Я не могу это доказать, но если бы такая концентрация гуляла повсюду, было бы куда больше передозировок.
То есть вы оставляете способ неопределенным.
Скопировать
There's no way to know.
Sodium overdoses can be fatal.
We wanted to call 911 as soon as he started throwing up, but he told us he was fine.
Нельзя знать наверняка.
Передозировка натрия может быть смертельной.
Мы хотели вызвать 911 как только его начало тошнить, но он сказал, что все нормально.
Скопировать
I can be a much more effective missile.
Well, this guy's trigger happened recently, so look for car accidents, overdoses, suicides.
We also think his ideal may have some sort of facial deformity.
То я стану круче ракеты.
Толчком для него послужило недавнее событие, ищи аварии, передозы, суициды.
Так же мы думаем что у его "идеала", есть какой-то лицевой дефект.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов overdoses (оувадоусиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overdoses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувадоусиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение