Перевод "overheads" на русский
Произношение overheads (оувахэдз) :
ˌəʊvəhˈɛdz
оувахэдз транскрипция – 23 результата перевода
Why the flashlight?
She screams and screams if we turn the overheads on.
No one's ever got a real good look at her.
Зачем фонарики?
Если включить верхний свет она начинает кричать.
Никто из нас ее толком не видел.
Скопировать
But running around here in the dark?
Outside of this main shaft there's no overheads.
- Don't we have flashlights?
Ho бeгaть здecь в тeмнoтe?
Cвeт ecть тoлькo в глaвнoй шaxтe.
- У нac нeт фoнapeй?
Скопировать
Can someone tell me what the hell is going on?
House lights are out, overheads as well.
No monitors, camera servers are down.
Кто-нибудь может мне сказать, какого черта здесь происходит?
В здании вырубилось электричество, запасные генераторы тоже.
Мониторы вырубились, серверы видеокамер тоже
Скопировать
They're direct from Tuscany, so that means it comes in through Florence.
If I were to use a Sicilian supplier, which I wouldn't, my overheads would double.
And they would have made her an offer that she couldn't refuse.
Его привозят прямо из Тоскании, а это значит, что его провозят через Флоренцию.
Если бы я использовала сицилийского поставщика, чего я не сделаю, мои расходы удвоились бы.
И они бы сделали ей предложение, от которого она не могла бы отказаться.
Скопировать
OK.
Well, there's no point in maxing out on overheads until the clients come flooding in, right?
Right.
Ок.
Ну, нет никакого смысла шиковать на втором этаже, пока нас тут не затопит клиентами, верно?
Верно.
Скопировать
They were waiting for us. This was one big trap.
Renee, we would really use those satellite overheads.
Copy, Larry.
Это была одна большая ловушка.
Рене, нам бы очень пригодился спутник.
Поняла, Ларри.
Скопировать
Thanks very much.
We have overheads and things like that.
We need to deduct this for you.
Спасибо. Большое спасибо.
У нас есть накладные и прочие расходы.
Поэтому мы вынуждены вычитать из ваших зарплат.
Скопировать
Bru-dog: And next,I'm gonna hit oaxaca.
They're running rad double overheads with barrels big enough to drive a truck through.
That'S... that's just rad.
А потом я собираюсь в Оахаку.
У них там впечатляющие волны, образующие тоннели, достаточно большие, чтобы проехал грузовик.
Это... это просто впечатляюще.
Скопировать
Are the overheads necessary?
Turn the overheads off!
Now!
- А без маяков нельзя? - Нет, сэр.
Выключи маяки!
Сейчас же!
Скопировать
Oh, you had him, Water Woman!
Double-overheads.
Waste.
Неплохо ты ему отвесила, пляжная ты девчонка.
Хорошая волна была, да?
Ага, и весь кайф испортили.
Скопировать
Area's been controlled by Hezbollah pretty much continuously since the civil war.
then and has been rebuilt, but... what it looks like now, except for what we can see on the satellite overheads
So my guys could be walking into anything?
Район был под контролем у Хезболлы практически без прерывно со времен гражданской войны.
Большинство было разрушено и восстановлено, но... как это выглядит сейчас, не говоря о том, что мы можем видеть через спутник, это будут лишь догадки.
Значит, мои ребята могут пойти в никуда?
Скопировать
Parking structure at the Nomad.
Are the overheads necessary?
Turn the overheads off!
- У отеля "Кочевник". Едем туда.
- А без маяков нельзя? - Нет, сэр.
Выключи маяки!
Скопировать
I'm telling you, Mildred, you gotta do three things.
You gotta cut down on your overheads, so you can live off of what you make.
You gotta raise some money, from someplace - the place in Glendale, Veda - so you can square these bills and start over.
Тебе, Милдред, нужно сейчас сделать три вещи.
Подзатянуть поясок, и стараться жить по средствам.
Достать откуда-нибудь денег, из пекарни, от Веды, не важно, чтобы расплатиться с долгами и начать заново.
Скопировать
No, I'm gonna be fine, man.
My overheads are so low.
I just got a song in Glee.
Да нет, я доволен.
Мои запросы очень скромные.
Вот сериал Хор взял песню.
Скопировать
I got bounced at the city finals.
Messed up the servo overheads.
My Waterloo.
А я выбыл на городском финале.
Облажался с непроизводительными затратами в механизме радиоуправления.
Моё Ватерлоо.
Скопировать
So, what do I hear of his latest venture?
The venture is small, so overheads will be low.
Without Reath, supply to the markets will fall, so the price of copper should rise.
Так, что я слышу его последнее предприятие?
Предприятие небольшое, поэтому накладные расходы будут низкими.
Без Reath, снабжение рынки будут падать, так, цена меди должны подняться.
Скопировать
Well, that's...
Obviously I've got overheads, so here's what I can offer you.
10%.
Ну что же ...
Поскольку накладные расходы за мной, то вот что я могу тебе предложить.
10%
Скопировать
It were you, insisting you had to have a hundred grand.
I told you, I've got overheads. I've got expenses.
Say you'll accept less next time you ring him.
Это из-за тебя. Ты же настаивал на доле в 100 штук.
Я говорил тебе, что несу дополнительные расходы.
Будешь ему звонить - скажи, что возьмёшь меньшую сумму. Разумеется.
Скопировать
But the flight back from Portland was rough.
The overheads were packed with foldable bikes, and I was sitting next to a guy using a typewriter.
Still, Phil is really holding on to this one.
Но обратный полёт из Портленда был таким тяжёлым.
Все полки были заняты складными велосипедами, и я сидела рядом с парнем, работающим на печатной машинке.
И всё же, Фил совсем на этом зациклился.
Скопировать
Was it always this dark in here?
Can we turn on the overheads?
Fluorescent lights make me violent.
Здесь всегда было так темно?
Мы что, экономим на накладных расходах?
Флуоресцентные лампы бесят меня.
Скопировать
Yeah, but today was especially good.
Off-shore winds, perfect overheads-- it doesn't get much better.
Yeah, I'd say it could get a little bit better.
Да, но сегодня было особенно хорошо.
Ветер с суши, идеальные волны... лучше не бывает.
Ну, я бы сказал, бывает.
Скопировать
It's fascinating subject matter, isn't it?
Half the royalties, no overheads.
How did you find Donald?
Это само по себе увлекательно, разве нет?
Половина гонорара, никаких накладных расходов.
Каким был Дональд?
Скопировать
Well, can't we go over her head?
Can't we just keep going over heads until we get to the head that says yes?
Come on, Dad.
Тогда, не пойти ли нам выше по лестнице?
Может, нам стоит подыматься, пока мы не найдем того, кто пойдет нам навстречу?
Ну же, Папа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов overheads (оувахэдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overheads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувахэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение