Перевод "overkill" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение overkill (оувакил) :
ˌəʊvəkˈɪl

оувакил транскрипция – 30 результатов перевода

Then I would remove your teeth and cut off your fingertips so you could not be identified.
And they would call me the Overkill Killer.
You are as creepy as a real serial killer.
Затем я бы извлек ваши зубы и срезал кончики пальцев, чтобы вас нельзя было идентифицировать.
И меня прозвали бы убийственным убийцей.
Ты такой же псих, как настоящие серийные убийцы. - Реально.
Скопировать
It wasn't even my birthday.
Overkill?
No, I loved it.
А ведь сегодня не день моего рождения.
Перестарался?
Да нет, мне понравилось.
Скопировать
39 casings on the scene, from three different guns.
Overkill for a burn bag... but about right if he was running with Omar.
Lookit, our buddy.
39 гильз нашли на месте преступления, из трех единиц оружия.
Это уж слишком, если хотели убрать свидетеля... но в самый раз, если он работал с Омаром.
Смотрите, наш приятель.
Скопировать
I'm a bit off food.
Then there's the er... overkill, see?
That's where they kill more people than they really need to.
Есть не хочется.
И есть такая штука как э-э... перерасход, понимаешь?
Это когда убивают куда больше людей, чем нужно.
Скопировать
- That's all?
- Would Polesky's prints be overkill?
Now, one thing I'm not really clear on...
- Это всё?
- И отпечатки Полесски.
Вот чего я не понимаю...
Скопировать
Depends on your attitude.
Any idea who might want to overkill your buddy?
Nobody wanted the Monk to die, all right?
Симпатичная машина.
У нее был стиль, да? -Предсмертная записка была? -Нет.
Ее дети в доме. Их зовут Алекс и Саманта.
Скопировать
This is a waste of time. Disable his ship.
That's what we call overkill, Inspector.
Ensign, can we transport at this range?
Это напрасная трата времени, повредите корабль.
Это то, что мы называем ненужными жертвами, инспектор.
Энсин, транспортатор действует на таком расстоянии?
Скопировать
Why do you have A Vindication of the Rights of Woman Sexual Politics and The Autobiography of Alice B. Toklas by Gertrude Stein?
It's kind of overkill. I would have bought it if you had just one.
I happen to be taking a feminist-lit class.
А почему у тебя лежат "Права Женщин", "Политика пола" Кейт Миллет и "Автобиография Алисы Б.Токлас" Гертруды Штайн?
Это как-то чересчур, тебе не кажется? Я бы тебе ещё поверила, если бы это была только какая-нибудь одна из них.
Так уж получилось, что я посещал несколько феминистских курсов.
Скопировать
Double one.
That's what I call overkill.
I got killed with one throw That's very impressive
Двойная единица.
Как на заказ.
Меня убили с одного удара. Весьма впечатляет.
Скопировать
MALP is in route.
This is a bit of overkill, George.
These rebels work in five-man squads.
Зонд в пути.
Это уже перебор, Джордж.
Я же говорил, что эти повстанцы действуют группами по 5.
Скопировать
Do I need cellular override and digital link?
- It seems a little overkill.
- Better safe than sorry.
Мне действительно нужна прямая цифровая связь с кабинетом?
- Я имею в виду, это кажется немного чересчур.
- Лучше безопасность сейчас, нежели сожаления потом.
Скопировать
And... it looks like a pair of .50-cals.
Does the concept of overkill mean anything to anybody?
Let's fall back to the RV point.
А это похоже на 50 калибр.
Вам, не кажется, что это уже перебор?
Отступаем к машине.
Скопировать
I want everybody in that court.
- That's overkill.
- lf somebody's under fire, we all are.
Я хочу, чтобы все были в суде.
- Это уже перебор.
- Если кто-то в беде, мы все заодно.
Скопировать
They wanted to make sure he was dead and delivered the coup de grâce.
It's overkill, don't you think?
You can't be too careful.
Они хотели убедиться, что он мертв и нанесли coup de grâce*. * - смертельный удар, фр.
Это слишком, вы так не думаете?
Нельзя быть слишком осторожным.
Скопировать
The Order of Taraka, I mean...
- Isn't that overkill?
I think it's just enough kill.
Орден Тарака, я хочу сказать...
- Это не перебор? - Нет.
Думаю, этого как раз достаточно.
Скопировать
What do you mean, warheads?
Basin is a total overkill sector.
Oh, my God.
"то вы подразумеваете под боеголовками?
Ћос-јнджелеский Ѕассейн - сектор, в котором умрут все.
ќх, √осподи!
Скопировать
Protection is a job for local security, not Jedi.
It's overkill, Master.
Investigation is implied in our mandate.
Охраной должны заниматься местные, а не джедаи.
Джедаи-охранники - это перебор, учитель.
Расследование - часть нашего задания.
Скопировать
He's no longer content to sit back and watch.
The overkill seems personal.
Whoever did this had a definite grudge against Peters.
Не стал просто сидеть и ждать. Почему?
Это кажется личным.
Этот кто-то явно зол на Питерса.
Скопировать
I knew it.
Anybody who says tablet hex cores are overkill--
Has no idea how to fully utilize CPU architecture.
Я так и знала.
Любой, кто говорит, что шестиядерные планшеты излишество -
Понятия не имеют, как в полной мере использовать архитектуру процессора.
Скопировать
Just don't ask me to do anything else to the guy.
You think it's overkill?
I don't question your command.
Только не просите меня так ещё с кем-то поступить.
Думаешь, перестарались?
Я в ваших решениях не сомневаюсь.
Скопировать
Archer, that's-- pretty heroic, I know.
I was gonna say overkill, but-- what're you, on their side?
That asshole threatened to hurt a.J.
- Арчер, это-- - Весьма героично, я знаю.
- Я хотел сказать перебор, но-- - Что, ты на их стороне?
Этот мудак грозился навредить Эй Джей.
Скопировать
I used professional-grade makeup.
That's the point,claire.It was overkill.
You're the kind of person who can be twice as scary without wearing any makeup.
Я использовала профессиональный грим.
В том-то и дело, Клэр. Это было чересчур.
Ты одна из тех людей, кто может быть в два раза страшнее вообще без макияжа.
Скопировать
It's not gonna work, Joe.
It's overkill.
You're gonna destroy the story.
Это не сработает, Джо.
Это перебор.
Ты собираешься уничтожить историю.
Скопировать
Uh, I felt it hit harder with just the image.
I mean, they say a picture's worth a thousand words, so it was kind of overkill with your two tacked
Yeah, but the slogan's the whole thing here.
Ну, я решил, что картинка быстрей донесет смысл.
То есть, знаешь, как говорят - картинка стоит тысячи слов, поэтому и то и другое было бы уже слишком.
Да, но тут все дело именно в слогане.
Скопировать
In service of the public safety.
Overkill.
- Vigilant.
- В целях общественной безопасности.
- Это перебор.
- Бдительность.
Скопировать
Well, come on.
This is overkill.
Take this off, and we'll talk.
Перестань.
Это перебор.
Сними это, и мы поговорим.
Скопировать
Emptied the magazine.
Overkill?
You think our guy's the shooter?
Ограбили магазин.
Один из них просто перестраховался?
Думаешь, стрелял наш парень?
Скопировать
And she's back home now trying to start up her own political consulting firm.
That's overkill, don't you think?
It's not like he's running for potus.
Теперь она возвращается и собирается открыть политическую консалтинговую фирму.
Тебе не кажется что это слишком?
Он же не на пост президента США баллотируется.
Скопировать
There's usually one vent for intake, and then maybe one or two to blow cold air.
Five is definitely overkill.
How do you know that?
Обычно хватило бы одного отверстия для вытяжки и, может, один или два для холодного.
Пять - это, определённо, перебор.
Откуда ты это знаешь?
Скопировать
I know what the safety of a thousand men is worth.
I know the importance of taking the overkill device out of play.
But I also know my men...
Я знаю, что безопасность тысячи людей важна.
Я осознаю всю важность устранения оружия массового поражения.
Но я так же знаю и своих людей...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overkill (оувакил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overkill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувакил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение