Перевод "oversee" на русский

English
Русский
0 / 30
overseeнадзирать надсматривать
Произношение oversee (оуваси) :
ˌəʊvəsˈiː

оуваси транскрипция – 30 результатов перевода

Stevens,you need to cover the pit.
And didn't you volunteer to oversee karev's post-ops?
Yes,-t I- come on.
Стивенс, займись приемной.
И ты разве не вызвалась поверить пациентов Карева?
Да, я, но...
Скопировать
But I want to stay with you.
If I am to oversee our expansion here
I need someone who can insure our interests in Japan.
Но я Хочу остаться с тобой
Я здесь Чтобы усилить наше влияние
Но кто-то должен соблюдать наши интересы в Японии
Скопировать
Eric will get Donna pregnant.
I will oversee the proceedings for verification purposes.
Ah, but he's so stupid, how do we know he can do it?
Эрику надо сделать Донне ребенка.
А я буду наблюдать за процессом с целью проверки.
Он такой глупый, как мы узнаем, что он справился?
Скопировать
Done.
And you have to oversee the nature hikers next week.
No.
Согласен.
И ты проследишь за группой пеших туристов, прибывающих на следующей неделе.
Нет.
Скопировать
Give me...
So Reid will oversee Congress and the Army.
There are moments, Alexander, If my release was good news.
Дай это мне.
Рид готовит заговор офицеров и конгрессменов против вашего превосходительства, целью которого является назначение Гейтса верховным главнокомандующим.
Придёт время, Александр, когда моя отставка станет желанным событием.
Скопировать
Thanks.
provide the chance to reevaluate Youswell Coal Mine, and the personnel at the Eastern Command Center that oversee
Really?
Спасибо.
Похоже, власти намерены проверить Юсвеллскую угольную шахту а также личный состав Восточной штаб-квартиры, который надзирал за городом.
Неужели?
Скопировать
Hey, at least I knew where my guy was.
Yeah, thank God you were here to oversee all the kissing.
- You didn't hear the speech. MANNY:
По крайней мере я знаю, где находится моя подруга.
Слава богу, ты была здесь и наблюдала за их поцелуем.
- Ты не слышал его монолог.
Скопировать
You're looking for a second-in-command at Hughes Tools.
Someone to oversee the financial aspects of the business.
There's only one thing you've gotta know.
Вы в курсе, кто мне нужен?
Насколько я понял, вам требуется заместитель Хьюз Тулз, чтобы он курировал финансовые вопросы компании.
Да, мне нужен лучший управляющий, мой первый зам.
Скопировать
The apportioning of the government of the universe after the conquest.
All of you will be allowed to oversee your own galaxies.
BUT... all of you will be responsible to the Dalek Supreme... and me!
Распределение государств Вселенной после завоевания.
Всем вам разрешат осуществлять контроль за вашими собственным галактиками.
Но... все вы будете подчиняться Верховному Далеку и мне!
Скопировать
What are you doing?
I must oversee the stability of the crew, Captain.
By invading my privacy?
Что ты делаешь?
В мои обязанности входит наблюдение за поведением членов экипажа.
Путем вторжения в мои личные дела?
Скопировать
At this moment, those stupid robots are throwing valuable resources into the mud!
I'm sending you out there to find that supervisor and oversee the shut-down of project 444.
I'm COUNTING on you, Sugioka.
В этот самый момент, эти глупые роботы бросают наши ценные ресурсы в грязь!
Я посылаю Вам туда, чтобы найти нашего управляющего. и проконтролировать завершение проекта №444.
Я РАССЧИТЫВАЮ на вас, Сугиока.
Скопировать
We're the workers at the plant.
The managers are just there to oversee us, you know...
You know something?
Мы рабочие с завода.
Управляющие там только, чтобы контролировать нас, понимаете....
Знаешь что?
Скопировать
I'm on my way to meet Chief O'Brien and Lieutenant Dax at the Mekong.
Don't you want to stay and oversee things here on the station?
I don't know what we'll come up against there.
Я как раз иду на "Меконг" - встретить шефа О'Брайена и лейтенанта Дакс.
А вы не хотите остаться и наблюдать за событиями здесь на станции?
Я не знаю, с чем мы там столкнемся.
Скопировать
Management is now proposing 2% for all categories next month... and, later, a progressive recovery... that would cover our demands in only 7 months... we think these proposals are insufficient... and we will discuss them.
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of
And lastly... a reduction in the retirement age... while always considering a reduction in the working hours... and the evolution of production techniques... we have again asked for the age of retirement... to become 60 for men... and 55 for women.
В ответ они пообещали немедленно повысить заработную плату на два процента всем работникам и предложили вернуться к данному вопросу через семь месяцев. Мы считаем, что этого недостаточно и собираемся снова сесть за стол переговоров после нашей встречи.
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Наконец, мы требуем снизить пенсионный возраст. Учитывая постоянный рост производительности труда, связанный с техническим прогрессом, мы добиваемся установления пенсионного порога в шестьдесят лет для мужчин и пятьдесят пять - для женщин.
Скопировать
TheGoldenAgeofHumanity will be a reality, whenI elaborate through new machines dedicatedtotruth and knowledge.
Charles Forbin oversee the construction ofthesenewmachines thatwillsolvethe mysteriesoftheUniverse forthegoodofhumanity
Wecancoexist, but only on my terms.
"олотойвекчеловечествастанетреальностью, ...когда€ разовьюсеб€вновыхмашинах, которыебудутслужитьправдеизнанию.
ƒоктор" арльз' орбин,будет контролировать строительство... ...этихмашин, которыеразгадаюттайнывселенной, воблагочеловечества.
ћыможемсосуществовать,нотолько на моих услови€х.
Скопировать
Brother Wu
Oversee the work here
I have a matter to attend
Бинлен.
Следите за работой.
Мне надо отбыть по делам.
Скопировать
Kept watch all day and didn't notice a thing!
But every Thursday they go to oversee their vineyards in Genzano.
Leaving the house unattended?
Целый день следил и ничего не заметил.
Но каждый четверг они едут проверить свой виноградник в Гензано.
И оставляют квартиру без присмотра?
Скопировать
We'll need an industrial organisation to meet to this demand.
My cousin Rudolph and I oversee an international consortium of chemical products.
Over 200,000 people depend on us to earn their living.
Чтобы такое организовать, нужны индустриальные масштабы.
Я и мой кузен Адольф управляем международным концерном химических продуктов.
Мы обеспечиваем работой более двухсот тысяч человек.
Скопировать
-Kids?
-Did us over, see.
-Oh, that's tough.
- Детишки?
- Отделали нас.
- Сурово.
Скопировать
Lou is the largest bodybuilder ever.
So does his father, Matty... who retired from the New York City Police Department to oversee Lou's training
The first time Arnold came to America, I took Louie backstage.
И он считает, что сможет отобрать у Арнольда титул в этом году.
Это его отец Мэтти, который ушел в отставку из отдела полиции в Нью-Йорке, чтобы надзирать за тренировками Луи.
Когда Арнольд впервые выступал в Америке, я взял Луи за кулисы.
Скопировать
What happened? When there's some state job to get done, they pin it on me.
The governor asked me to oversee things personally.
Sorry to hear that, Basri.
Когда надо сделать государственную работу, ее вешают на меня.
Губернатор просил меня следить за делами лично. Прискорбно слышать, Басри.
В любом случае попьем чаю.
Скопировать
Clerics loyal to His Shadow had long prayed for the Rebirth.
For them, there was no higher calling than to be one of the eight chosen to oversee the ritual, and now
But fear of the Divine Order had chilled the blood of much of humankind, and seeds of doubt had taken root in the most unlikely soil.
Жрецы, верные Его Тени, давно молились о Возрождении.
Для них не было высшего призвания, чем войти в восьмерку тех, кто будет надзирать за ритуалом. И теперь, спустя тысячи лет, эта восьмерка, наконец-то, была вызвана.
Но страх перед Божественным Порядком настолько холодил кровь человечества, что семена сомнения проросли даже в самых преданных душах.
Скопировать
Mom, you open in less than a week, and I can't do it all.
. -...oversee some tastings.
-Things I know nothing about.
Мама, ресторан открывается меньше чем через неделю, я не могу сделать все это один.
Я всего лишь попросила тебя поискать объявления, чтобы найти официанток и попробовать блюда.
Да, но я ничего об этом не знаю.
Скопировать
-Bodie? But wait-- Well, yeah, he's gonna own 20 percent of the business.
He's gonna provide me with his recipes, oversee the kitchen work only nights.
It won't take him away from his B B.
Но подожди... 20 % бизнеса будут его.
А он будет делиться с нами рецептами и следить за кухней.
Это не будет отрывать его от отеля.
Скопировать
You ready?
This is our security center, where we oversee the casino and vault.
You'll monitor your briefcase from here.
Ты готов?
Это наш центр наблюдения за казино и хранилищем.
Вы будете всё время видеть свой кейс.
Скопировать
Oh, that's a pretty poo-poo.
(in normal voice) We called our parents up, "Come over, see the poo-poo."
And they came over. "Oh, my God, will you look at the poo-poo?"
Какая красивая!
Позвали родителей: "Приходите посмотреть на какашку!
только посмотрите на какашку!
Скопировать
Okay, that's enough!
Show's over! See you back at the Peacock!
Get out of here!
Хватит, хватит!
Представление окончено!
Проваливайте!
Скопировать
The dreams of an entire planet are focused tonight... on those 14 brave souls... travelling into the heavens. That man's not a salesman. That's your daddy.
And may we all, citizens the world over, see these events through.
Godspeed and good luck to you.
Все мечты родной планеты устремлены на... те 14 смелых душ... совершающих путешествие на небо.
И пусть все мы, жители всей планеты, будем свидетелями окончания этого ужаса.
Бог в помощь и удачи вам.
Скопировать
Tell us a little bit about your job, Agent Sandoval.
I oversee the Companion Protection program, as well as the Volunteer Corps.
Now, I understand that you and Zo'or arrived here in one of the Taelons' spectacular shuttles.
Расскажите нам о своей работе, агент Сандовал.
Я возглавляю Службу Защиты Сподвижников и руковожу работой Волонтерского Корпуса.
Как я понимаю, вы с Зо'ором прибыли сюда на одном из тейлонских шаттлов.
Скопировать
Lu'yoi has placed Zo'or in an isolation vortex, which he believes will contain the virus.
Then it must be shock that the Synod appointed me to oversee matters during Zo'or's incapacitation.
Not only were you passed over for an appointment which you took for granted, but you were forced to be the messenger of that decision as well.
Целитель поместил Зо'ора в изоляционное поле, которое, по его словам, удерживает вирус.
Тогда, наверное, это потрясение от того, что Синод назначил МЕНЯ главой на время болезни Зо'ора.
Тебя не только обошли с назначением, в котором ты ничуть не сомневался, но и поручили МНЕ сообщить тебе эту новость.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов oversee (оуваси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oversee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуваси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение