Перевод "overwatch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение overwatch (оуваyоч) :
ˈəʊvəwˌɒtʃ

оуваyоч транскрипция – 30 результатов перевода

It must be there.
- There's shit all over. - Watch your steps.
- You doing on purpose?
Это должно быть там.
- На полу столько набросано!
- Ты что, нарочно?
Скопировать
Drop it!
Hold overwatch.
Check.
Брось это!
- Продолжай наблюдать за местностью.
- Поняла.
Скопировать
I cut him loose.
Left enough overwatch residue on him to spot him from outer space.
Confirmed.
Я его отпустил.
Хорошо пометил его, чтобы можно было отследить.
Подтверждаю.
Скопировать
You want to just kill each other?
- Come over, watch a movie?
- Aliens?
Ты, предлагаешь убить друг друга?
И пойти смотреть кино?
"Инопланетяне"?
Скопировать
What the hell?
That was your overwatch, Einstein.
You can thank him later.
Что за херня?
Твое прикрытие, Эйнштейн.
Потом спасибо скажешь.
Скопировать
No, we can't do that.
We need you on overwatch.
Come on. If I'm on the street, Marc...
Нет, так нельзя.
Ты нам нужен для прикрытия.
Если бы я был на улицах, Марк, то мог бы...
Скопировать
AQl put a price on your heads, and now extremists from around the globe are flooding the borders to collect on it.
snipers, you're gonna be paired with a Marine to watch your back and inserted along the main road to do overwatch
Your job is to protect those Marines at all costs.
Аль-Каида объявила награду за ваши головы, и экстремисты со всего мира хлынули через границу, чтобы ее получить.
К вам, снайперам, приставят по одному морпеху в помощь и разместят вдоль дороги для прикрытия отряда, который будет прочесывать дом за домом.
Ваша работа - защитить пехоту любой ценой.
Скопировать
What we're about to do now is for her.
We've got four teams on overwatch, sniper-spotters in roosts north and south of the target.
Just keep all your men out of sight.
То, что мы сделаем сейчас, нужно ей.
Четыре группы ведут наблюдение, снайперы расположены на высотах к югу и северу от объекта.
Держите своих людей в укрытии.
Скопировать
Team 3.
This is overwatch Alpha. Come in.
Over.
Команда 3.
Это группа прикрытия Альфа.
Приём.
Скопировать
Team 3, report.
Team 3, this is overwatch Alpha.
Report.
Команда 3, отзовитесь.
Команда 3. Это группа прикрытия Альфа.
Отзовитесь.
Скопировать
Deadshot and his gear are in position.
Tiger's got the overwatch.
Harbinger to all, fire in the hole.
Дэдшот с его аппаратурой на месте.
Тигр наблюдает за местностью.
Предвестник ко всем, огонь в яме.
Скопировать
What?
You still have his Overwatch signature?
Yeah.
Что?
Ты можешь видеть его светящую метку?
Да.
Скопировать
like a maintenance area.
Uh, I lost his Overwatch signature, but I still have the button cam on his jacket.
Which way, Eric?
служебное помещение.
Его метка пропала, но у нас всё ещё есть камера на пуговице его пиджака.
Куда, Эрик?
Скопировать
We've lost visual contact.
Still no Overwatch?
Eric, talk to me.
Мы потеряли визуальный контакт.
И всё ещё нет сигнала от метки?
Эрик, ответь мне.
Скопировать
It's not him!
Overwatch signature says he's right in front of you.
He cut off his Overwatch spray.
Это не он!
Судя по метке, он прямо перед тобой.
Он срезал метку.
Скопировать
Lost visual.
Overwatch says he's just north, heading toward the end of the wing.
He's running.
Больше не вижу его.
Судя по метке, он в северном направлении, движется к концу крыла.
Он бежит.
Скопировать
Overwatch signature says he's right in front of you.
He cut off his Overwatch spray.
He cut the skin off his own body?
Судя по метке, он прямо перед тобой.
Он срезал метку.
Он сам себе срезал кусок кожи?
Скопировать
Nell, you're gonna need to clone it and get it back to me.
Sam will remain in over-watch position in case anything goes wrong.
Okay, well, something may have already gone wrong.
Нелл, тебе нужно будет скопировать его и вернуть мне обратно.
Сэм останется, и будет контролировать, если что-то пойдет не так.
Ок, ладно, возможно что-то уже пошло не так.
Скопировать
I'll see you in six hours.
Deeks, you'll be in overwatch.
No.
Увидимся через шесть часов.
Мистер Дикс, вы будете прикрывать.
Нет.
Скопировать
I'm the one who cuts the strings.
Kensi, set up overwatch.
Plenty of high ground.
Я та, кто разрезает ниточки.
Кензи, установи наблюдение.
Заберусь повыше.
Скопировать
I see you.
Callen's already on over-watch.
Ehsan, check as many faces as you can as fast as you can.
Я вижу тебя.
Каллен уже наблюдает.
Эсан, проверь столько лиц, сколько сможешь и побыстрее.
Скопировать
Gonna be a fast infil.
Establish overwatch.
Rope deployed and on the ground.
Это будет быстрая высадка.
Устанавливаю наблюдение.
Трос сброшен.
Скопировать
Finally, he's deployed to Iraq.
He's put on overwatch.
All day long he stares through a scope at civilians.
В конце концов, его отправит в Ирак.
Поставили наблюдателем.
Целыми днями он разглядывал через прицел местных жителей.
Скопировать
Razor 11, 64 is two mikes out.
Establish overwatch at 1000 AGL.
All right, Commander, approaching the LZ.
Лезвие 11,64 в двух минутах.
Устанавливаю обзор на высоте 1000.
Коммандер, приближаюсь к зоне высадки.
Скопировать
Roger.
Establish overwatch at 5000 MSL.
Bruno 64 will be a fast rope infil.
Приём.
Устанавливаю наблюдение на высоте 5000.
Бруно 64, спуск на тросах.
Скопировать
Hitman Two, this is Two One.
Do you want my victor to provide overwatch on the northeast corner of the M.S.R?
Roger that.
Хитмэн два, это два один.
Хотите, мой наблюдатель посмотрит за северо-восточным углом магистрали?
Принял.
Скопировать
Negative.
Take an overwatch position and stand by for possible Cas-evacs.
Victors, all Victors, get out of your vehicles and take cover.
Отрицательно.
Займите наблюдательную позицию, и ждите, может потребоваться эвакуация.
Всем из машин. Укрыться.
Скопировать
I'm tying you in right now.
Overwatch on Reeves is good.
We're standing by.
Я уверена они связываются прямо сейчас.
Наблюдаю Ривз отчётливо.
Мы подождём тут.
Скопировать
I need another team on the professor.
-l need an over-watch on the boyfriend.
-ls the phone up? Get the phone up. Got it.
Нужна группа для опроса Слоана.
И для наблюдения за её парнем.
Новые фотографии готовы?
Скопировать
Here, you take the chain.
You've got the over-watch.
Swing the chain.
Вот, возьми цепочку.
Будешь меня прикрывать.
Помахивай ею.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overwatch (оуваyоч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overwatch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуваyоч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение