Перевод "overwatch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение overwatch (оуваyоч) :
ˈəʊvəwˌɒtʃ

оуваyоч транскрипция – 30 результатов перевода

It must be there.
- There's shit all over. - Watch your steps.
- You doing on purpose?
Это должно быть там.
- На полу столько набросано!
- Ты что, нарочно?
Скопировать
I need another team on the professor.
-l need an over-watch on the boyfriend.
-ls the phone up? Get the phone up. Got it.
Нужна группа для опроса Слоана.
И для наблюдения за её парнем.
Новые фотографии готовы?
Скопировать
Here, you take the chain.
You've got the over-watch.
Swing the chain.
Вот, возьми цепочку.
Будешь меня прикрывать.
Помахивай ею.
Скопировать
Well, there you go, then.
You said never go in without an over-watch.
Yeah, that's fine, pal, but this is the fleet.
Мы не сможем быстро перебросить на место группу.
Вы говорили, что нельзя начинать операцию без прикрытия.
Верно, приятель. Но я увижу того, кто всем этим заправляет.
Скопировать
Negative.
Take an overwatch position and stand by for possible Cas-evacs.
Victors, all Victors, get out of your vehicles and take cover.
Отрицательно.
Займите наблюдательную позицию, и ждите, может потребоваться эвакуация.
Всем из машин. Укрыться.
Скопировать
Hitman Two, this is Two One.
Do you want my victor to provide overwatch on the northeast corner of the M.S.R?
Roger that.
Хитмэн два, это два один.
Хотите, мой наблюдатель посмотрит за северо-восточным углом магистрали?
Принял.
Скопировать
I will arrange for a passport, so you can leave the country and join our cause.
That's Abdul's Overwatch signature.
He just got off a plane in Sana'a.
Я сделаю тебе паспорт, чтобы ты мог уехать из страны и присоединиться к своим собратьям.
Это метка Абудала Хабазы.
Он только что сошел с самолета в Сана.
Скопировать
Insisted we do it in person.
Overwatch?
I know, it's very Sauron.
Настояли на личной встрече.
Наблюдение?
Знаю, по-сауроновски.
Скопировать
Sorry.
Overwatch is a tagging detection system for use in counterinsurgency operations.
Sensor platforms can track insurgents as they retreat or attempt to hide among the civilian population.
Прости.
Наблюдение - это нанесение метки отслеживания местоположения. Используется в операциях по борьбе с повстанцами.
Сенсорные платформы отслеживают тех меченных, которые отступают или пытаются спрятаться среди мирного населения.
Скопировать
Our satellites are picking up the residue;
the Overwatch software is recording and time-stamping it, but the rest of the data has been encrypted
We cannot read anything.
Наши спутники находят вещество;
отслеживающая программа записывает и устанавливает временные метки, но остальные данные зашифрованы.
Мы не можем прочитать ничего.
Скопировать
Worked on a bunch of boring stuff, boring stuff, and the early development team of USN6457.
That's the code name for Overwatch.
Waiting, Eric.
Работал над скучными проектами, снова скучными проектами и в команде начальной разработки USN6457.
Что является кодовым названием "Наблюдения".
Жду, Эрик.
Скопировать
You can answer questions.
Early development team, Overwatch.
According to your former boss, you had access to the prototype of the residue.
Вы можете отвечать на вопросы.
Команда начальной разработки, "Наблюдение".
По словам бывшего босса у вас был доступ к прототипу вещества.
Скопировать
What's going on, Eric?
According to Overwatch, Yusef Afzal just entered the south entrance of Calwest Hospital.
Maybe the residue transferred subjects?
Что происходит, Эрик?
По данным "Наблюдения", Юсеф Афзал только что вошел через южный вход больницы.
Может вещество попало на другого?
Скопировать
This is the way it has to be.
That's Abdul's Overwatch signature.
He just got off a plane in Sana'a.
Все случилось так, как должно было.
Это метка Абдула в программе "Наблюдение".
Он только что сошел с самолета в Сана.
Скопировать
Where did Abdul stay that night?
We were tracking him on Overwatch.
Stayed at the West Hollywood Motor Inn on Wilton.
Где Абдул провел ту ночь?
Мы отследили его по метке.
Остановился в Западном Голливуде, в гостинице "Мотор" в Уилсоне.
Скопировать
Meet us at the hotel.
Here's the Overwatch marker.
Just press down the top.
Встретимся в отеле.
Это метка программы "Наблюдение".
Просто нажмите на распылитель.
Скопировать
'Cause if you're going to make a number that small, you're probably hiding something.
It's called Overwatch.
It's an experimental Special Ops tracking system.
Потому что если делаешь номер таким крошечным, ты скорее всего что-то скрываешь.
Это называется "наблюдением".
Экспериментальная система отдела спецопераций.
Скопировать
Chato, you're on the roof.
I want you on overwatch in case somebody comes back for something.
Mac, give me a cross-check on Reyes, full specs.
Я его использую.
Чато, на крышу.
Майк, слежка за Реичом по полной программе.
Скопировать
You were right.
"2:30, Overwatch Point,
PW-ten, 10,000 units""
Ты был прав.
"2:30, Overwatch Point,
PW-ten, 10,000 экземпляров"
Скопировать
Calleigh, those are the details of a weapons sale.
Overwatch Point is the headquarters of a private military contractor.
Those guns weren't just prototypes.
Кэлли, это детали сделки по продажи оружия.
Overwatch Point - штаб квартира частной оружейной фирмы.
Это оружие не было просто прототипом.
Скопировать
I cut him loose.
Left enough overwatch residue on him to spot him from outer space.
Confirmed.
Я его отпустил.
Хорошо пометил его, чтобы можно было отследить.
Подтверждаю.
Скопировать
AQl put a price on your heads, and now extremists from around the globe are flooding the borders to collect on it.
snipers, you're gonna be paired with a Marine to watch your back and inserted along the main road to do overwatch
Your job is to protect those Marines at all costs.
Аль-Каида объявила награду за ваши головы, и экстремисты со всего мира хлынули через границу, чтобы ее получить.
К вам, снайперам, приставят по одному морпеху в помощь и разместят вдоль дороги для прикрытия отряда, который будет прочесывать дом за домом.
Ваша работа - защитить пехоту любой ценой.
Скопировать
What the hell?
That was your overwatch, Einstein.
You can thank him later.
Что за херня?
Твое прикрытие, Эйнштейн.
Потом спасибо скажешь.
Скопировать
No, we can't do that.
We need you on overwatch.
Come on. If I'm on the street, Marc...
Нет, так нельзя.
Ты нам нужен для прикрытия.
Если бы я был на улицах, Марк, то мог бы...
Скопировать
I'm the one who cuts the strings.
Kensi, set up overwatch.
Plenty of high ground.
Я та, кто разрезает ниточки.
Кензи, установи наблюдение.
Заберусь повыше.
Скопировать
What?
You still have his Overwatch signature?
Yeah.
Что?
Ты можешь видеть его светящую метку?
Да.
Скопировать
like a maintenance area.
Uh, I lost his Overwatch signature, but I still have the button cam on his jacket.
Which way, Eric?
служебное помещение.
Его метка пропала, но у нас всё ещё есть камера на пуговице его пиджака.
Куда, Эрик?
Скопировать
We've lost visual contact.
Still no Overwatch?
Eric, talk to me.
Мы потеряли визуальный контакт.
И всё ещё нет сигнала от метки?
Эрик, ответь мне.
Скопировать
Lost visual.
Overwatch says he's just north, heading toward the end of the wing.
He's running.
Больше не вижу его.
Судя по метке, он в северном направлении, движется к концу крыла.
Он бежит.
Скопировать
It's not him!
Overwatch signature says he's right in front of you.
He cut off his Overwatch spray.
Это не он!
Судя по метке, он прямо перед тобой.
Он срезал метку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overwatch (оуваyоч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overwatch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуваyоч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение