Перевод "ozone" на русский

English
Русский
0 / 30
ozoneозон озонатор озонирование озонировать
Произношение ozone (оузоун) :
ˈəʊzəʊn

оузоун транскрипция – 30 результатов перевода

No it's a...
It's a mixture of ozone and sulphur - very bracing!
What's that?
Нет, это не...
Это смесь озона и серы - взбадривает!
Что это такое?
Скопировать
Too much sun rays are dangerous to their lives.
There are almost no ozone.
The air is humid, but clean.
Слишком сильные солнечные лучи опасны для их жизни.
Здесь почти нет озона.
Воздух влажный, но чистый.
Скопировать
-Sure.
Fucks up the ozone layer.
I could be very comfortable here.
- Конечно.
На хуй озоновый слой.
Мне могло бы быть здесь очень комфортно.
Скопировать
2011 was the year in which a unified body of world scientists discovered the X-vaccine, which wiped out every last form of disease from cancer on down to the common cold.
Later that same year, global warming was reversed, the tropical rainforests were replenished, and the ozone
One year Later, in 2012, world peace had so benefitted the economies and growths of the Earth's Nations, the leaders of the world unanimously voted to undertake the most massive effort in world history towards a lasting global peace... they ratified a world government.
2011 стал годом, когда объединенная организация мировых ученых открыла Х-вакцину, которая уничтожила все болезни до единой, от рака до обычной простуды.
Позже в том же году, было остановлено глобальное потепление, восстановлены экваториальные джунгли, и озоновый слой.
Еще через год, в 2012, всеобщий мир способствовал росту и процветанию экономик народов Земли настолько, что руководители государств единогласно проголосовали за самое массовое в мировой истории усилие по установлению вечного мира на планете... они ратифицировали мировое правительство.
Скопировать
In the sixties, I developed a weather-changing machine... a sophisticated heat beam which we called a laser."
Using these lasers," we punch a hole... in the protective layer around the world... which we call the ozone
Slowly, ultraviolet rays would pour in... increasing the risk of skin cancer.
В 60-х годах я разработал устройство, изменяющее погоду... которое в сущности является сложным тепловым лучом, лазером.
Используя эти лазеры, мы сможем проделать дыру... в защитном слое, окружающем планету... который мы называем озоновым слоем.
Медленно, но верно ультрафиолетовые лучи будут просачиваться... на Землю, повышая уровень заболеваний.
Скопировать
- Great. Got enough stuff to hold us over for 72 hours.
Well, fuck my ozone.
Hey, ringworm.
На трое суток мы полностью обеспечены.
Ах ты, вонючка.
Эй, вонючка!
Скопировать
Even low levels of radiation can cause the Enkarans to go blind.
Without the density of ozone on this particular planet, they'll all die.
The only planet with similar conditions is their home world.
Даже низкий уровень радиации вызовет у Энкаран слепоту.
Без нужной плотности озона на планете они все умрут.
Единственная планета с аналогичными условиями - их родная.
Скопировать
That's probably why they chose this planet.
- The dense ozone layer.
- Among other things, I'm sure.
Наверное, именно поэтому они и выбрали эту планету.
- Из-за плотности слоя озона.
- Кроме всего прочего.
Скопировать
According to my suit monitors the air should be breathable.
Relax, it's okay, just a little tang of ozone.
Listen, Liam, can you position the helmet cam so we can see what you're doing?
Датчики скафандра показывают, что воздухом можно дышать.
Успокойся, все в порядке. Это озон.
Лиам, поверни камеру, чтобы мы могли тебя видеть!
Скопировать
What's up?
What happened to the ozone layer?
That was last week.
Как дела?
Что с озоновым слоем?
Это было на прошлой неделе.
Скопировать
It would seem so.
Injecting ozone. Ozone concentration is increasing.
It's working, all right.
Похоже на то.
Увеличена подача озона.
Концентрация растет. Это работает.
Скопировать
The contaminated area is spreading again.
The ozone is no longer having any effect.
Now it's absorbing the ozone.
Зараженная область снова расширяется.
Плохо, это совершенно бесполезно.
Теперь он поглощает озон.
Скопировать
Their preference is pretty obvious.
The place where ozone is vented in to maintain aseptic conditions isn't contaminated.
So does that mean that its weakness is ozone?
Очевидно, какие условия он предпочитает.
Участок, где для стерилизации подается озон, не заражен.
Это означает, что он не выносит кислород?
Скопировать
The place where ozone is vented in to maintain aseptic conditions isn't contaminated.
So does that mean that its weakness is ozone?
It would seem so.
Участок, где для стерилизации подается озон, не заражен.
Это означает, что он не выносит кислород?
Похоже на то.
Скопировать
The central portion is proving a little more difficult.
All right, inject more ozone.
This isn't right.
Основные части очень прочные...
Хорошо, добавьте озона.
Странно...
Скопировать
The ozone is no longer having any effect.
Now it's absorbing the ozone.
Stop the ozone injection!
Плохо, это совершенно бесполезно.
Теперь он поглощает озон.
Прекратите подачу озона.
Скопировать
Now it's absorbing the ozone.
Stop the ozone injection!
Amazing...
Теперь он поглощает озон.
Прекратите подачу озона.
Вот это да.
Скопировать
Where's your boy buried?
Bethel Baptist, out Ozone Park.
Okay.
Где похоронен ваш сын?
У баптистской молельни, за Озон-Парком.
Ясно.
Скопировать
Fuck!
Come on, plug me into the ozone, baby.
Come on.
Блять!
Ну же, малышка, сделай папе приятное...
Ну же.
Скопировать
This I can see.
We gotta burn this toxic waste, pollute the air and rip up the ozone!
Coz maybe if we screw this planet up enough they won't want it any more.
Это я и сам вижу.
Надо сжечь токсичные отходы, загрязнить воздух и уничтожить озоновый слой!
Может быть, если мы изгадим планету... ..она им станет не нужна.
Скопировать
That's what kills us.
Not muggers or all that bullshit about the ozone layer.
It's our own hearts and minds.
Вот что нас убивает.
Не грабители или вся эта брехня об озоновом слое.
Наши собственные сердца и умы.
Скопировать
Look at these people.
They've lived their lives with no ozone layer.
They're hooked on drugs not around in the 20th century.
Посмотри на этих людей, Алекс.
Они половину своей жизни прожили под озоновой дырой, вдыхая мега-дозы угарного газа, сернистого ангидрида, ртути, свинца, бензина, ядерных отходов.
Почти все сидят на наркотиках. В 20-м веке о таком и не слыхивали.
Скопировать
How are you?
Hey, Ted, do you realize that your hair spray may be solely responsible for the ozone hole?
Jack, how is it going?
Доброе утро тебе тоже.
Тед, ты не подумал, что из-за лака на твоем чубчике у нас над головой озоновые дыры?
Джек, как дела?
Скопировать
I do believe the winters are getting shorter and shorter every year.
People say it has something to do with the ozone layer.
What do you think?
С каждым годом зима становится всё короче и короче.
Говорят, что это имеет какое-то отношение к озоновому слою.
А вы как думаете?
Скопировать
Clearly a behavioral disorder, but what could have caused such a widespread and dramatic disorder?
We've heard everything from the ozone layer and chemical weapons to... voodoo mysticism and organisms
Biologists in California have released reports stating that the bodies of the recently dead are returning to life, - - driven by an unknown force that enables the brain to function.
Налицо, несомненно, расстройство психики, но вопрос скорее в том, что явилось... причиной столь повальной эпидемии?
Мы слышали множество версий - от пагубного влиянием озонового слоя и химического оружия, до таинств вуду и пришельцев из космоса.
Калифорнийские биологи огласили доклад, в котором отмечено, что агрессия исходит от недавно умерших людей, вернувшихся к жизни, в следствии того, что неопознанная сила заставила их мозги пробудиться.
Скопировать
You see, I've learnt something this past week about the Earth and about love.
I guess love is like the ozone layer.
You never miss it until it's gone.
Дело в том, что за последнюю неделю я кое-чему научился относительно окружающего мира и любви...
Я понял, что любовь - словно Озоновый слой...
Пока он на месте... ... тебе все по-барабану...
Скопировать
We believe it was caused by over-mining and insufficient safety precautions.
The moon's decimation means deadly pollution of their ozone.
They will have depleted their oxygen supply in 50 Earth years.
Мы полагаем, что он был вызван недостаточными мерами безопасности на производстве.
Разрушение луны означает опасное загрязнение их атмосферы.
Они исчерпают запас кислорода через 50 земных лет.
Скопировать
- Go.
What is your opinion on the ozone layer?
I do not care until it affects at work. Anything else?
- ƒавай.
"то вы думаете об озоновом слое?
ћен€ это не волнует, пока не мешает работать. "то ещЄ?
Скопировать
You were always busy saving the "end zone" layer.
Ozone layer!
Frank, you never tried to understand.
Ну а ты, постоянно была занята спасением слоя в какой-то "ой-зоне"...
Озонового слоя!
О, Фрэнк... Ты никогда не хотел этого понять...
Скопировать
We have to face the fact that toxic waste... is no respecter of national frontiers.
Problems such as acid rain, ocean pollution... the diminishing ozone layer... cannot be tackled by one
There must be cooperation... between the member states of the community.
Проблема токсичных отходов не зависит от границ государства.
Решение таких проблем, как кислотные дожди, озоновые дыры, не под силу одной стране.
Необходимо сотрудничество всего Сообщества.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ozone (оузоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ozone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оузоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение