Перевод "ozone" на русский

English
Русский
0 / 30
ozoneозон озонатор озонирование озонировать
Произношение ozone (оузоун) :
ˈəʊzəʊn

оузоун транскрипция – 30 результатов перевода

It could rid the ocean of pollutants.
Maybe even restore in the ozone layer.
So in other words, the possibilities are pretty much endless.
Это может применяться для очистки океана.
А может, для восстановления озонового слоя.
То есть, другими словами, возможности бесконечны.
Скопировать
- Freak.
- Small cars don't hurt the ozone layer.
- That's what I'm talking about.
- Придурок!
- Маленькие тачки экологически чище.
- Вот что нам нужно.
Скопировать
This is a horrible place.
Foul-smelling ozone, ultra-violet rays.
Then there are poisonous weeds, snakes and bugs.
Это ужасное место.
Отвратительно пахнущий озон, ультра-фиолетовые лучи.
Кроме этого, ядовитые растения, змеи и жуки.
Скопировать
Someone goes, "What's it smell like?" (choking noise)
Well, now, ozone is a poisonous form of oxygen, but without it the sun's ultraviolet rays would kill
Ozone is blue and smells faintly of geraniums.
Тебе даже не хватит времени на: "Он немного пахнет..."
Тебе кричат: "Как-как он пахнет?"
Озон – ядовитая форма кислорода, но без него ультрафиолетовые лучи солнца убили бы всех наземных животных и растения.
Скопировать
- Yes, yes, yes. - Murderer. A murderer?
One... killin' the ozone and all the creatures that it's hurting? - Calm down.
- Two... killing Arabs in oil- producing dictatorships... where everybody is poor...
Душегуб?
Ты губишь озоновый слой, а с ним -животный мир.
Губишь арабов, которые голодают под властью нефтяных диктаторов.
Скопировать
It's a very famous gas, but which is most famous for forming a layer in our atmosphere.
- The ozone layer. - It is indeed ozone. I don't give you any points, because that was too easy.
Ozone is...
Нет, горчичный газ - отсюда его название - пахнет горчицей.
Это газ, знаменитый тем, что образует слой в нашей атмосфере.
- Озоновый слой!
Скопировать
- The ozone layer. - It is indeed ozone. I don't give you any points, because that was too easy.
Ozone is...
Well, having said it was a famous layer, come on, as a gas.
Это газ, знаменитый тем, что образует слой в нашей атмосфере.
- Озоновый слой!
- Именно – озон. Баллов не даю - это слишком просто.
Скопировать
There we are, look, there's the ionosphere.
There's the mesosphere, stratosphere, and the ozone layer, wedged in between the stratosphere and the
- It smells of geraniums? - And it does smell faintly of geraniums.
Я же дал подсказку про слой в атмосфере!
Смотрим!
Атмосфера состоит из ионосферы, мезосферы, стратосферы и озонового слоя, который вклинился между мезосферой и стратосферой.
Скопировать
- (Stephen) Yeah.
...that were you to go into the ozone layer and sniff, you would die.
You would not have enough time to say, "It just smells a bit like..." (choking noise)
- В 15 милях и слегка пахнет геранью.
- Знаете что? - Да?
Если подобраться к озоновому слою и принюхаться, ты умрешь.
Скопировать
Well, now, ozone is a poisonous form of oxygen, but without it the sun's ultraviolet rays would kill all land animals and plants.
Ozone is blue and smells faintly of geraniums.
One of my favourite layers of the atmosphere is called the Heaviside layer. Heaviside layer.
Тебе кричат: "Как-как он пахнет?"
Озон – ядовитая форма кислорода, но без него ультрафиолетовые лучи солнца убили бы всех наземных животных и растения.
Озон голубой и слегка пахнет геранью.
Скопировать
Subtitles by Renatinha Tankinha
The earth's ozone and the works that are therein shall be burned up
This is TD day. Total destruction by nuclear weapons.
То, что Вы сейчас увидите, реально не происходило, но этот момент близок, и поэтому для нас, живущих в этом мире, этот фильм как страшное предупреждение поэтому наша история начинается с...
В результате ядерного взрыва в небо взмылись огромные облака радиоактивной пыли с поверхности зараженной планеты Всё, что когда-то было создано людьми, теперь было полностью сожжено...
Это был день полного уничтожения, полного уничтожения, в результате применения ядерного оружия.
Скопировать
How are you?
Hey, Ted, do you realize that your hair spray may be solely responsible for the ozone hole?
Jack, how is it going?
Доброе утро тебе тоже.
Тед, ты не подумал, что из-за лака на твоем чубчике у нас над головой озоновые дыры?
Джек, как дела?
Скопировать
- Go.
What is your opinion on the ozone layer?
I do not care until it affects at work. Anything else?
- ƒавай.
"то вы думаете об озоновом слое?
ћен€ это не волнует, пока не мешает работать. "то ещЄ?
Скопировать
Mars today is strictly relevant to the global environment of the Earth.
Its antiseptic surface is a cautionary tale of what happens if you don't have an ozone layer.
Its great dust storms and the resulting cooling of its surface played a role in the discovery of nuclear winter the catastrophic climate change on Earth predicted to follow nuclear war.
В наши дни Марс очень важен для глобальной окружающей среды Земли.
Его пустынная поверхность предупреждает, что может случиться, если у нас не будет озонового слоя.
Его сильные песчаные бури, а в результате - быстро остывающая поверхность, сыграли важную роль в открытии "ядерной зимы" - катастрофического изменения климата на Земле, по прогнозам, следующего за ядерной войной.
Скопировать
Their preference is pretty obvious.
The place where ozone is vented in to maintain aseptic conditions isn't contaminated.
So does that mean that its weakness is ozone?
Очевидно, какие условия он предпочитает.
Участок, где для стерилизации подается озон, не заражен.
Это означает, что он не выносит кислород?
Скопировать
The central portion is proving a little more difficult.
All right, inject more ozone.
This isn't right.
Основные части очень прочные...
Хорошо, добавьте озона.
Странно...
Скопировать
The ozone is no longer having any effect.
Now it's absorbing the ozone.
Stop the ozone injection!
Плохо, это совершенно бесполезно.
Теперь он поглощает озон.
Прекратите подачу озона.
Скопировать
We have to face the fact that toxic waste... is no respecter of national frontiers.
Problems such as acid rain, ocean pollution... the diminishing ozone layer... cannot be tackled by one
There must be cooperation... between the member states of the community.
Проблема токсичных отходов не зависит от границ государства.
Решение таких проблем, как кислотные дожди, озоновые дыры, не под силу одной стране.
Необходимо сотрудничество всего Сообщества.
Скопировать
It's all very well for you lot. You shelter behind the woodwork.
"Sorry, we slipped up on the ozone figures..."
but it's my job!
Вы прячетесь за дубовыми дверями.
Вы приходите и извиняетесь за ошибки по озоновым дырам.
Но это моя работа.
Скопировать
Look at these people.
They've lived their lives with no ozone layer.
They're hooked on drugs not around in the 20th century.
Посмотри на этих людей, Алекс.
Они половину своей жизни прожили под озоновой дырой, вдыхая мега-дозы угарного газа, сернистого ангидрида, ртути, свинца, бензина, ядерных отходов.
Почти все сидят на наркотиках. В 20-м веке о таком и не слыхивали.
Скопировать
It would seem so.
Injecting ozone. Ozone concentration is increasing.
It's working, all right.
Похоже на то.
Увеличена подача озона.
Концентрация растет. Это работает.
Скопировать
The contaminated area is spreading again.
The ozone is no longer having any effect.
Now it's absorbing the ozone.
Зараженная область снова расширяется.
Плохо, это совершенно бесполезно.
Теперь он поглощает озон.
Скопировать
Now it's absorbing the ozone.
Stop the ozone injection!
Amazing...
Теперь он поглощает озон.
Прекратите подачу озона.
Вот это да.
Скопировать
Too much sun rays are dangerous to their lives.
There are almost no ozone.
The air is humid, but clean.
Слишком сильные солнечные лучи опасны для их жизни.
Здесь почти нет озона.
Воздух влажный, но чистый.
Скопировать
And I'm not going to keep the car for another year either
The gas propellant in these destroy the atmosphere's ozone layer
It's hazardous for the whole creation
И я не собираюсь держать машину ещё год.
Газовые выбросы загрязняют атмосферу.
Это вредно для всего окружающего.
Скопировать
It only hurts the mosquito
It hurts the ozone layer in the atmosphere - and among other things causes skin cancer
What sort of man are you really?
Это вредит только комарам.
Это вредит озоновому слою атмосферы и, между прочим, вызывает рак кожи.
Что Вы на самом деле за человек?
Скопировать
-Sure.
Fucks up the ozone layer.
I could be very comfortable here.
- Конечно.
На хуй озоновый слой.
Мне могло бы быть здесь очень комфортно.
Скопировать
2011 was the year in which a unified body of world scientists discovered the X-vaccine, which wiped out every last form of disease from cancer on down to the common cold.
Later that same year, global warming was reversed, the tropical rainforests were replenished, and the ozone
One year Later, in 2012, world peace had so benefitted the economies and growths of the Earth's Nations, the leaders of the world unanimously voted to undertake the most massive effort in world history towards a lasting global peace... they ratified a world government.
2011 стал годом, когда объединенная организация мировых ученых открыла Х-вакцину, которая уничтожила все болезни до единой, от рака до обычной простуды.
Позже в том же году, было остановлено глобальное потепление, восстановлены экваториальные джунгли, и озоновый слой.
Еще через год, в 2012, всеобщий мир способствовал росту и процветанию экономик народов Земли настолько, что руководители государств единогласно проголосовали за самое массовое в мировой истории усилие по установлению вечного мира на планете... они ратифицировали мировое правительство.
Скопировать
According to my suit monitors the air should be breathable.
Relax, it's okay, just a little tang of ozone.
Listen, Liam, can you position the helmet cam so we can see what you're doing?
Датчики скафандра показывают, что воздухом можно дышать.
Успокойся, все в порядке. Это озон.
Лиам, поверни камеру, чтобы мы могли тебя видеть!
Скопировать
That's probably why they chose this planet.
- The dense ozone layer.
- Among other things, I'm sure.
Наверное, именно поэтому они и выбрали эту планету.
- Из-за плотности слоя озона.
- Кроме всего прочего.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ozone (оузоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ozone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оузоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение