Перевод "padlocks" на русский

English
Русский
8 / 30
Произношение padlocks (падлокс) :
pˈadlɒks

падлокс транскрипция – 24 результата перевода

Say, Mr. Mayor...
How about padlocks for the windows?
We'll post armed men.
Господин мэр...
Как насчет замков на окна?
Мы пришлем вооруженных людей.
Скопировать
All of them went inside, with something to prove, never came out, so the story goes.
Cos they'd never get through all the padlocks.
Well, they certainly wouldn't get through these.
Все они зашли внутрь, чтобы что-то доказать, и больше не вышли Так рассказывают
Потому что им никогда бы не удалось справиться с замками
Да, они определенно не смогли бы справиться с этими
Скопировать
That's if you can bear the thought, Jonathan, of spending the night with me.
I mean, we wouldn't go the whole hog, with padlocks and everything, it's just...
Yes...well, whatever you feel you need to do.
Ну, это, конечно, если ты можешь вынести мысль, Джонатан, О том, чтобы провести ночь со мной.
Я хочу сказать, мы не пойдем до конца, с замками и прочим, это просто...
Да... хорошо, все что вы считаете нужным.
Скопировать
Mencken, if he dared, to spend a night alone in the room.
careful inspection by independent witnesses, the door was closed, and secured with four heavy-duty padlocks
To ensure no single person could assist in his escape, each retained their key as, separately, they retired for the night.
Менкин провел в этой комнате ночь один, если посмеет.
ВО ВЛАДЕНИЯ ДЕМОНА Таким образом, за десять минут до полуночи, после тщательной инспекции, проведенной независимыми свидетелями, дверь была закрыта и защищена четырьмя надежными висячими замками, принесенными гостями.
Чтобы убедиться, что ни один человек не сможет помочь беглецу, каждый сохранил свой ключ у себя, когда отправился спать в свою комнату.
Скопировать
What are love locks?
Couples bolt padlocks onto the bridge with their names on it, and then they throw the key into the river
It's really beautiful.
Что такое замки любви?
Пары вешают на мосту висячие замочки, на которых написаны их имена, а затем бросают ключ от него в воду, чтобы показать их вечную связь.
Это так красиво.
Скопировать
The police put a freeze on our business, they figured that it was a drug front.
I can't even get into my own company they got padlocks on the doors.
There's nothing I can do.
На наш бизнес наложен арест. Решили, что весь завод был прикрытием для наркотиков.
Даже не могу попасть в собственный офис.
К сожалению, нет.
Скопировать
The next day, the sheep had all gone. 22 of them!
On the Feast of the Virgin Mary, during the fireworks they cut the padlocks.
The barbecues were going non-stop!
А на следующий день всех овец украли, все 22 овцы!
На фестиваль девы Марии во время фейерверка все замки посрезали.
Барбекю устраивали беспрерывно!
Скопировать
- Okay, nothing with hair.
And nothing with padlocks on it!
Ross, look.
- Ничего волосатого.
И ничего с висячими замками.
Росс, смотри.
Скопировать
- Or maybe whoever did it
- The padlocks don't have codes, which would explain why they had to force open the door to the basement
That alarm company's Safeco Security.
- Или тот, кто это сделал, знал код.
- А у висячих замков кода нет, что объясняет, почему грабителям пришлось взломать дверь, ведущую в подвал.
Сигнализация принадлежит "Сэйфико Секьюрити".
Скопировать
No apparent security, no nothing... myself excluded.
I am observing approximately forty to fifty private aircraft... secured with padlocks.
Little kiddy locks!
Не видно никакой охраны, вообще ничего. Кроме меня.
Вижу на лётном поле порядка 40-50 частных самолётов. Они охраняются висячими замками.
Детские замочки!
Скопировать
And I'm tellin' you it was so powerful,
I needed to use 2 padlocks so it didn't bust out and terrorize downtown memphis.
Is this funny to you?
И я скажу тебе,это было так мощно
Надо было использовать два замка так, чтобы оно не сбежало и не начало терроризировать центр Мемфиса
По-твоему это забавно?
Скопировать
You're safe now.
Bars on all the windows, padlocks on all the bedroom doors.
Two dozen people held here against their will, and not one neighbor heard or saw anything.
Теперь вы в безопасности.
Решётки на всех окнах, висячие замки на дверях всех спальных комнат.
Здесь, против их воли, держали две дюжины людей, и никто ничего не видел и не слышал.
Скопировать
Here's your order.
Nails -sizes-point-five, one, and one and a half, saw blades, small padlocks, and one box with big padlocks
This box of screws is a gift, to compensate for the shortfall from before.
Привет, Робертито, вот... заказ.
...Гвозди на 0,5, на 1 и на 1,5, лезвия для пилы, маленькие замки как ты заказывал, и одна коробка больших замков.
А эта коробка шурупов Филлипс, это подарок... - Возмещение недостачи.
Скопировать
Are you serious?
Why else are there six padlocks on the door?
We're going to the school.
Ты серьезно?
А для чего еще там на двери шесть висячих замков?
Мы едем в школу.
Скопировать
This is it, pally.
They're padlocks.
Hey, we need to get back to the hole, now.
дружище.
Ключи не подходят.
сейчас же.
Скопировать
Thank you. Invitation accepted.
Is that mine now, with all the bolts and padlocks on it?
No. That's, er...
Спасибо, польщен приглашением.
Это моя комната, вместе с этими болтиками и замками?
Нет, это ээ....
Скопировать
I mean, these broads are nuts.
Th-They're shooting out padlocks, they're busting through fences.
Well, that's Oxytocin in action.
Эти бабы долбанутые.
Они взломали замок, переехали через ограду.
Это оксикодон в действии.
Скопировать
Yes.
And did you have double padlocks installed on that door, Mrs. Rentman?
Yes.
(ЖЕН) Да
(ЖЕН) И на этой двери есть замки (ЖЕН) с обеих сторон, верно?
(ЖЕН) Да.
Скопировать
- Security systems?
- Padlocks and baseball bats.
- Definitely no cameras.
- Охранные системы?
- Висячие замки и биты.
- Камер нет.
Скопировать
Save it for trial, mr. Specter. It's lunch.
I'm hungry, and those padlocks are coming off today.
What the hell was that?
Приберегите возражения до суда, мистер Спектер.
Сейчас обед. Я хочу есть, и сегодня замки будут сняты.
Что, чёрт возьми, это было?
Скопировать
Exactly.
Over a railing covered in padlocks.
That's love locks bridge!
Очень может быть.
Он кричал на Реджину и бросил альбом из-за перил, усеянных висячими замками.
Это же мост замков любви!
Скопировать
Dr. Healy was treating him for schizophrenia in the hospital, but decided to release him back to his parents' care
. - Christmas, which is when Tyler put padlocks on all the bedroom doors in his family's house and lit
This was after you gave him a complete remission diagnosis.
Доктор Хили лечил его от шизофрении в стационаре, но решил отпустить под родительскую опеку к...
— Рождеству, именно тогда Тайлер запер все двери в доме семьи и поджёг елку, убив при этом родителей и годовалую сестренку.
Случилось это после того, как вы диагностировали ему ремиссию.
Скопировать
No, we're closed. Closed.
Yeah, well, I need padlocks, all the locks you got, and anything else that's good for barricading.
Shit!
- [тУкки] Нет, мы закрыты.
- (бланка) Да. Мне нужны замкИ, все какие есть, и всё, что годится на баррикады.
- (бу) Чёрт.
Скопировать
You know, the sheriff was quoted in the Patch saying he wasn't gonna rest until somebody's head was on a spike.
All right, I'm gonna go to the hardware store to get some padlocks and an American flag.
Can I get you guys one?
Знаете, шериф цитировал Patch, удтверждая, что он не остановится, пока чья-то голова не окажется на пике.
Так, я собираюсь в хозяйственный магази купить немного висячих замков и американский флаг.
Прихватить вам один, ребята?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов padlocks (падлокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы padlocks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить падлокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение