Перевод "paired" на русский
Произношение paired (пэод) :
pˈeəd
пэод транскрипция – 30 результатов перевода
You even look good together.
We paired you at the farm, son.
We paired you, remember?
И вы прекрасно смотритесь вместе.
Мы сами свели вас, сынок.
Помнишь?
Скопировать
I lived my life in the maiden house, waiting to be married off for trade.
I seen my sister paired off with ugly men, vicious or blubberous.
Men with appetites too unseemly to speak on.
Я жила в доме для девиц и ждала, когда меня отдадут в счет денег.
Моих сестер выдавали за уродов, злобных и обвисших.
За мужчин с привычками, о которых я не посмею рассказать.
Скопировать
Tour kingpin Shooter McGavin... and bad boy Happy Gilmore, just off suspension.
They've been paired together.
I have some good interior design ideas for Grandma's house.
О самом высокооплачиваемом игроке стрелке Макгевене... И о счастливчике Гилморе, который ввергнулся к игре после того, как был отстранен на месяц.
Знаете что, они стоят друг друга.
Я тут придумал сделать кое-какие переделки в доме твоей бабули.
Скопировать
You noticed that, huh?
Everybody's paired off.
Vampires get dates.
Ты это заметил, ха?
Полагаю, теперь все официально разделились на пары.
У вампира есть подружка.
Скопировать
Listen to me wittering on!
Let's get you paired up!
Miracles can happen!
Ладно, что-то я разболталась тут!
Давайте найдём вам пару!
Чудеса случаются!
Скопировать
The one you've been waiting for.
The final two nitro fifties are paired off.
And we're ready for the final round.
Начинается то, чего вы все ждали.
В финале - два классика нитро-жанра.
И... мы готовы к финальному раунду турнира на переходящий кубок
Скопировать
Which never lasts.
When they paired me off it was for business too.
They said it didn't matter, that I could divorce if...
Но не навечно.
Сначала меня просватали по расчету.
Сказали, что этот неважно, что-то я смогу развестись.
Скопировать
"exceed your deductions for quarterly VAT returns?"
Right, that's all my socks paired.
Back to the accounts.
"ваши удержания за квартальные декларации по НДС?"
Так, вот теперь все мои носки по парам.
Вернёмся к бумагам.
Скопировать
McKenna?
I hope I get to be paired up with Cindy.
- Hey, what about me?
Маккена?
Надеюсь, я буду в паре с Синди.
Эй, а как насчет меня?
Скопировать
I'll have another glass of the chardonnay.
Each course has been paired with a specific wine.
Substitutions are not recommended.
Лучше ещё один бокал шардоне.
Каждой смене было подобрано соответствующее вино.
Заменять не рекомендуется.
Скопировать
No, there's no mistake.
By the time I checked with Commander Chakotay, you were the only one who hadn't been paired up.
You should've consulted me.
Значит, всё идёт гладко. Э... не совсем.
Некоторые люди из Звёздного Флота жаловались... на запах.
Лично я нахожу его привлекательным.
Скопировать
I'm ben yahzee.
Guess the corps paired us up.
How you doin'?
Бен Язи.
Думаю, нас поставили в пару.
Как дела?
Скопировать
We paired you at the farm, son.
We paired you, remember?
The Blue Ridge barhop?
Мы сами свели вас, сынок.
Помнишь?
Бар " Голубые горы" ?
Скопировать
Good heavens.
What if the king chooses me to be paired with someone?
We should leave.
Святые небеса!
Что если король выберет меня в пару кому-нибудь?
Нам следует уйти.
Скопировать
Came here to see if, anybody's available.
Well, everybody's paired up, but I'm sure somebody would be open to a dramatic threesome.
Noah?
Зашли посмотреть, есть ли кто свободный.
У всех есть пара, но уверен, кто-нибудь согласится на драматический тройничок.
Ноа?
Скопировать
You seem more surprised than pleased.
I was surprised the king paired us.
I didn't know he was aware of my attraction to you.
Вы кажетесь более удивленной, чем обрадованной.
Я была удивлена, что король решил создать из нас пару.
Я не знала, что он знает о моем притяжении к Вам.
Скопировать
Anything else?
Yeah, she almost always gets paired with Billy in the field.
Why is that?
Еще что-нибудь?
Да, она почти всегда работает в паре с Билли.
Почему?
Скопировать
Can you put the newscast on the big screen?
Okay, these are the Bluetooth devices that paired with the D.O.T. traffic box at the same time.
170?
Можешь загрузить данные на большой экран?
Лады, вот Bluetooth-устройства, с которыми в то же время связывалась дорожная система Департамента.
170?
Скопировать
- That's right.
You know, Fawn and I were paired with her in a charity golf tournament.
You know, they laughed at me for playing the ladies' tees, but it paid off.
- Именно.
Фаун и я, мы были в паре с ней на благотворительном турнире по гольфу.
Они смеялись надо мной, когда я изображал мишень для дам, но это окупилось.
Скопировать
Technically, they were just taken through a rift in space that appeared suddenly... as they do.
That, paired with the power surge you say Miss Lyon tracked, implies a classic summoned creature from
Lovecraft.
Технически, их только забрали через дыру в пространстве, которая появилась внезапно... пока они болтали.
Это, в связи со скачками напряжения которые, как вы говорите, засекла Мисс Лайон, подразумевает классический призыв существа из другого измерения... возможно, Лавкрафтовского.
Лавкрафт.
Скопировать
All right, we have a wide variety of experience here, but today, I would like us to focus on our commonality.
Now that you're all paired up, I'd like you to find three words that express your shared experience.
Listen, I'm just here to get my sheet signed, so if you choose to talk, don't be afraid I'm gonna make you go deep or anything.
У нас с вами, много было разных ситуаций, но сегодня, давайте сосредоточимся на нашей общности.
Я разбила вас на пары и хочу, чтобы вы описали в трех словах, ваш друг с другом разговор.
Слушай, я сюда только за подписью пришел, так что, если захочешь поговорить, не волнуйся, я не буду тебя заставлять говрить на серьезные темы.
Скопировать
I let you go once and I'm not gonna let it happen again.
think that it's insane that all Porcelain had to do is take photos of every ridiculous outfit he's ever paired
Well, you know, you could follow your dream, too.
Однажды я уже отпустила тебя, но я не позволю этому произойти снова.
Ну, в смысле, я не завидую, просто думаю, что это безумие: все, что Фарфоровому пришлось сделать, принести фото каждого нелепого наряда, который он когда-либо примерял с казацкой шляпой и прозрачным дождевиком, а затем появиться на собеседовании, где его восхваляли как мечтателя, потому что его галифе, как оказалось, подошли к хлысту.
Ну, знаешь, ты ведь тоже могла бы следовать за мечтой.
Скопировать
We might as well have flashed her our fangs.
There's no way that out of the thousands of freshmen we were randomly paired with someone who knows about
Maybe it wasn't random.
Это то же самое, что ей клыки показать!
Не может быть, что из тысяч первокурсниц нам случайно попалась та, кто знает о вампирах...
Может это не было случайностью.
Скопировать
This is a joke.
What about all the other guys you-- you paired her with?
I mean, I was paired up with maybe a dozen.
Это шутка.
Что насчет других парней, с которыми вы ставили ее в пару?
Я то был вместе как минимум с дюжиной.
Скопировать
Did you find anything?
Yeah, we paired Tommy's I.D.s and nametags with his driver's license, and I've been calling some of his
I think we're getting pretty close to forming a timeline.
Что-нибудь нашли?
Да, мы сопоставляли документы и имена, которые были на них, с его водительским удостоверением и я звонил некоторым из его старых боссов.
Я думаю, что уже почти составили хронологическую цепочку.
Скопировать
That's me.
You paired your phone to the car?
I got here first.
Это я.
Ты соединила свой телефон с машиной?
Я успела первой.
Скопировать
Okay, Pawnee Parks Department.
Soon, you will be paired up with a person who was roughly your equivalent in Eagleton.
Donna, you'll be with Craig.
Итак, департамент парков Пауни.
Скоро каждый из вас окажется в паре с человеком, бывшим вашим ближайшим эквивалентом в Иглтоне.
Донна, ты будешь с Крейгом.
Скопировать
Yes, cocoa.
Do you have any idea what it's like to be paired with someone who's so incredibly annoying?
Oh, teacher!
Да, какао.
Ты хоть представляешь, каково это работать в паре с тем, кто тебя невероятно раздражает?
Учитель!
Скопировать
I'll go with you.
We should stay paired up.
I'm starting to think we need to rely on the worst thing a cop ever has to...
Я пойду с тобой.
Мы должны держаться парами.
Я начинаю думать, что нам остается лишь полагаться на худшее, что есть у копов...
Скопировать
Okay, so go home.
I hacked into the Aldergrove weather radar and paired it with a lighter network that I'm not supposed
It's a weird combo, but it might work out if it happens again.
Хорошо, тогда иди домой.
Я взломал погодный радар Альдергроув и связал его с более легкой сетью о которой я не должен знать.
Это странная комбинация, но может сработать если это повторится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов paired (пэод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paired для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение