Перевод "panacea" на русский
panacea
→
панацея
Произношение panacea (панэсио) :
pˌanɐsˈiːə
панэсио транскрипция – 27 результатов перевода
Yeah, people think it's a-- What did you say it was?
Panacea.
Cure-all.
Да, люди думают, что это... что ты сказал это было?
Панацея.
Всё излечивает.
Скопировать
Pay, pay I am fed up with that
Do you think this is the panacea for everything?
Do you think by paying me you will live in peace?
Заплатите, заплатите!
Жизнь - это не только деньги!
Вы думаете, что заплатив, вы всё уладите? А самолюбие?
Скопировать
I can see that.
I just don't believe in psychiatry... as a panacea for everybody.
Neither do I.
Я это вижу.
Я просто не верю в психиатрию, как панацею для всех.
И я не верю.
Скопировать
I, I, I...
I'm also glad to see youm Panacea.
Why are you two laughing?
Я, я, я...
Я тоже рад тебя видеть, Панацея.
Чего вы смеётесь?
Скопировать
You want a peace of advice?
If you like Panacea...
I can't
Хочешь, дам совет?
Если тебе нравится Панацея...
Я не могу.
Скопировать
Great druid Getafix!
The romans have captured Panacea!
Well, again.
Великий друид Гетафикс!
Римляне схватили Панацею!
Ну вот, опять.
Скопировать
Lift a chin, I shall show you how cultural and polite I can be.
Tragicomix and Panacea have been taken to Africa.
We can get there, we just need to enter the Roman legion, and immediately.
Подними подбородок, я покажу тебе, каким я могу быть культурным и вежливым.
Трагикомикса и Панацею отправили в Африку.
Мы можем попасть туда, только вступив в римский легион, и немедленно.
Скопировать
Yes.
There they sold Tragicomix and Panacea to slavery.
Well, Gaius Flavius, when will my triumph be finished?
Да.
Туда продали в рабство Трагикомикса и Панацею.
Ну, Кай Флавий, как готовится представление?
Скопировать
Good day, great druid Getafix.
Greetings, Panacea.
Greetings.
- Добрый день, великий друид Гетафикс.
- Здравствуй, Панацея.
Привет.
Скопировать
No.
Panacea!
Approach here, child!
Нет.
Панацея!
Подойди сюда, детка!
Скопировать
Approach here, child!
It is Panacea, the niece of the leader.
She has just returned from her studies in Paris.
Подойди сюда, детка!
Это Панацея, племянница вождя.
Только что вернулась с учёбы из Парижа.
Скопировать
All right.
Panacea!
Quiet, she'll listen to you.
Ладно.
Панацея!
Тише, она тебя услышит.
Скопировать
Go away!
- Panacea, here!
- Stop them!
Получай!
- Панацея, сюда!
- Остановите их!
Скопировать
- Ran into the desert.
- Tragicomics and Panacea?
- You didn't know about that?
- Убежали в пустыню.
- Трагикомикс и Панацея?
- Вы не знали об этом?
Скопировать
How did you sleep?
Are you still thinking of Panacea?
She is beautiful.
Как спалось?
Всё ещё думаешь о Панацее?
Она красивая.
Скопировать
Quiet, she'll listen to you.
Panacea, my friend has brought something for you.
Oh, how sweet!
Тише, она тебя услышит.
Панацея, мой друг кое-что принёс тебе.
О, как мило!
Скопировать
Well, at last!
Panacea!
Well, at last!
Ну, наконец-то!
Панацея!
Ну, наконец-то!
Скопировать
I am afraid, he has fallen in love.
With Panacea?
Poor creature, Obelix, you don't have the slightest chance.
Боюсь, он влюбился.
В Панацею?
Бедняга Обеликс, у тебя нет ни единого шанса.
Скопировать
He's been poisoned by bee-stings
I have a panacea for him
I'll check upstairs
Он отравлен пчелиным ядом.
У меня есть для него лекарство.
Я проверю наверху.
Скопировать
Great. Let's explore that.
Quick, get her on panacea.
We can narrow it down by looking for arterial blockages.
Здорово, на этом и остановимся.
Живо, панацею внутривенно.
Можно сузить выбор, если поискать закупорки артерий.
Скопировать
-This laser's not a magic wand.
-Not a panacea, yeah.
Yeah, people think it's a-- What did you say it was?
-Этот лазер не волшебная палочка.
-Не панацея, да.
Да, люди думают, что это... что ты сказал это было?
Скопировать
'And the smallest thing can make it snap, 'leaving the strongest of us helpless in an instant.
'And in that instant, hope is our protector, 'and love, our panacea.'
What can I get you today?
Который очень легко может оборваться, в одно мгновение делая самых сильных из нас беспомощными.
В такой момент надежда - наш единственный защитник, а любовь - панацея.
Что вам положить?
Скопировать
Kind words won't give Jeffrey Gallagher his thumbs, but they may help his mother to cope.
Kind words are a universal panacea, Sister.
And like you, I can dispense them quite liberally when occasion demands.
Добрые слова не вернут Джеффри Галлагеру пальцы, но они могут помочь его матери справиться.
Добрые слова - панацея для всех, сестра.
И так же, как и вы, я могу щедро раздавать их, когда будет нужно.
Скопировать
She lives for music.
And no doubt your love has proved to be a panacea too.
We were fortunate to have found each other.
Она живет ради музыки
И ваша любовь, без сомнения, тоже прекрасное лекарство
Нам посчастливилось встретиться
Скопировать
- The implosion group?
That's your goddamn panacea?
You told me yourself it's science fiction.
- Группу имплозии?
И это ваша дурацкая панацея?
Вы сами говорили мне, что это сказка.
Скопировать
Uh, faith is a quest.
It's not a panacea, but you know that.
Thank you, Christine.
Вера - это испытание.
А не панацея, но вам это известно.
Спасибо, Кристин.
Скопировать
Let's go.
After the second Fukushima disaster, panacea power patented a fail-safe system with multiple redundancies
By 2048, two dozen mega reactors were built to withstand any disaster, even a nuclear attack.
Пошли.
После второй катастрофы в Фукусиме Панацея запатентовала отказоустойчивую систему с резервированием.
К 2048-му году было построено две дюжины мегареакторов, которые могли выдержать любое бедствие - даже ядерную атаку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов panacea (панэсио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы panacea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить панэсио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение