Перевод "panes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение panes (пэйнз) :
pˈeɪnz

пэйнз транскрипция – 20 результатов перевода

Mr. Neville has come, Mother... as we both believed he might. He has brought with him a rare gift from Radstock. Three pomegranates from Lauderdale's gardener... reared in English soil under an English sun.
But with the help of one hundred panes of glass... and half a year's supply of artificial heat.
Thank you Mr. Neville.
Матушка, приехал мистер Нэвилл, как мы и предполагали, и привез нам редкостный подарок из Рэдстока от садовника Лодердейлов - три гранатовых плода выращенных на английской земле под английским солнцем.
Но при помощи сотни стеклянных рам и искусственного тепла, которого хватило бы на полгода.
Благодарю вас, мистер Нэвилл.
Скопировать
What about me?
4 broken panes not to mention the palm plant.
My beau got scared and left.
Что еще?
Уже 4 разбитых посудины плюс пальма.
Мой кавалер струсил и сбежал.
Скопировать
I believe my husband once showed it to me.
I vaguely remember a perfectly timbered house, medieval, little curved window panes.
Yes, a majestic, fantastic network of dark carved beams and figures.
Думаю, муж мне его как-то раз показывал.
Я смутно припоминаю отлично сложенное деревянное здание со старинными резными окнами.
Да, величественная, фантастическая вязь темных резных брусьев.
Скопировать
I'd rented a chalet there.
warm and cozy inside... great, fat snowflakes... drifting down in the blackness beyond the frosted panes
Mimi on the floor wearing a T-shirt and nothing else... watching some old American soap dubbed in German... and me on the couch watching her... sprawled in a sort of boozy stupor.
Я снял там домик.
Была одна из тех ночей, когда в доме так тепло и уютно, а большие снежинки дрифтуют во тьме за покрытыми изморозью окнами, свет был выключен - светился лишь телевизор.
Мими лежала на полу в одной футболке и смотрела какой-то американский сериал с немецким дубляжом, а я с кушетки наблюдал за ней, раскинувшись в пьяной вальяжности.
Скопировать
The old village pump Was all in smithereens.
All our window panes are broken.
A fortnight on bread and water.
От старой деревенской колонки не осталось ничего.
У меня все окна повылетали.
Четырнадцать дней на хлеб и воду.
Скопировать
This smoking den was kept under lock and key inside the branch store of the National bank on Queen Sofia Street
Arrested employees, after closing the bank, and after covering the window panes with psychedelic posters
Mr. Ioannis Bartsakoulias, head of the bank, admitted in his confession that he has been a junky for the last couple of years
Этот притон скрывался в филиале Национального банка на улице Королевы Софии.
Арестованные сотрудники после закрытия банка закрывали окна психоделическими постерами, ставили кальяны на на столы и стойки...
Господин Иоаннис Бартсокулиас, глава банка, признался в своем заявлении,.. ...что был наркоманом последние пару лет.
Скопировать
Very important.
But I do not need the panes to know they are cracking.
You've invented this job just to keep us busy.
Очень важно.
Но я и без этих фиговин знаю, что трескаются.
Не знаете, что с нами поделать, вот и выдумываете бессмысленные занятия.
Скопировать
Fucking Christians.
You use two panes of very polished glass for Pepper's Ghost.
At an angle like that.
Долбаные христиане.
Для Пепперовского призрака нужны два листа отполированного стекла.
Когда угол вот такой,
Скопировать
If it had been nearby, I'd have brought it home right off.
It had two panes of striped glass. Really pretty.
When I went back there, it was gone.
Был бы он неподалёку, я бы его сразу домой принесла.
С двумя панелями, стеклянный, в полоску, очень симпатичный.
Когда я вернулась, его уже не было.
Скопировать
I don't want to miss the bus.
Maxence punished him for breaking some window panes.
It's a revenge.
Началось бы разбирательство.
Папаша Максанс наказал его за разбитое стекло.
Это - месть.
Скопировать
Woo-rim, hold the chair for Yeo-min.
Make sure to wipe down all the cracks and frames of the window panes.
And do a good job with the hallway.
У-рим, подержи стул для Ё-мина.
Удостоверьтесь, что тщательно вытерли все щели и рамы оконных стёкол.
И хорошенько поработайте в коридоре.
Скопировать
Get out of there right now.
Careful, there's some left to the room in your right, behind the window panes!
Yad, direct me!
¬ыходи от туда немедленно!
ќсторожно, есть още в зале слево от теб€, зад окнами!
...ад, направл€й мен€!
Скопировать
Take them off.
Says the woman standing behind two panes of glass.
Do you believe me?
Сними их.
Сказала женщина которая стоит за двумя слоями стекла.
Ты мне веришь?
Скопировать
"Now look at what you have there."
Then he took a a stone himself and broke these panes of glass with it.
Yeah.
"Теперь покажи, что ты можешь."
А сам взял камень и бросил его в окно этого кафе.
Да.
Скопировать
That's it.
I can see the drugs infused in panes of glass loaded into cargo containers, a bunch of 'em, in a shipment
- No...
Точно. А!
Я вижу наркотики засыпанные в листы стекла загруженные в грузовые контейнеры, их много, в грузовом порту, под названием Н-о--
-Но...
Скопировать
No, emergency Christmas meeting at my mom's.
Here comes the creamed onions, and the frosted window panes, and the little train that goes through the
Look, Annie, I'm s... I'm sorry.
Нет, срочная встреча по поводу Рождества у моей мамы.
Будет лук под белым соусом и мороз на стеклах, и маленький поезд, проезжающий через деревню.
Послушай, Энни, прости... прости меня.
Скопировать
So how will we resolve this?
I pay for the window panes and they stop fighting.
I don't agree that the circumstances be dictated by him.
И что вы предлагаете?
Я заплачу за окна, а они перестанут драться.
Я не потерплю, чтобы он диктовал нам свои условия.
Скопировать
'They earn their keep with milk and cheese.
reason we can't grow all the food we'll ever need 'once the greenhouse has a lick of paint 'and a few panes
What is all this stuff?
Заботясьо них,мы получаеммолокоисыр .
Папасказал,еслитак будетидальше, томысможемвырастить всю необходимую нам еду, стоитлишьпокраситьоранжерею изаменитьвней парустекол.
– А что это такое?
Скопировать
Seriously, you're not pushing it, are you, brother?
I think I can manage a few panes.
Didn't you get an apartment?
Ты ведь не переусердствуешь, правда?
Думаю я могу осилить несколько стекол.
Разве у тебя нет квартиры?
Скопировать
Her greenhouse was attacked!
Greenhouse panes can be fixed overnight.
Her seedlings were never part of the exhibit anyway.
Её оранжерею повредили!
Оранжерею можно быстро привести в порядок.
Её рассада всё равно не была частью выставки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов panes (пэйнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы panes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение