Перевод "panzer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение panzer (панзо) :
pˈanzə

панзо транскрипция – 30 результатов перевода

PERHAPS I NEED A BIT MORE EXPERIENCE IN ORDER TO, UH, TAKE ON SUCH A FORMIDABLE TASK.
I'M SURE IF ANYONE CAN WITHSTAND THE ASSAULT OF A PANZER DIVISION SINGLE HANDED, IT'S YOU.
ENJOY.
Возможно, мне нужно немного больше опыта, чтобы... взяться за столь трудную задачу.
Я уверен, если кто и может выстоять против атаки бронетанковой дивизии в одном лице, так это вы.
Наслаждайтесь.
Скопировать
Dietrich, you've surrendered Hungary, and now you're ready to give Austria to the enemy, too!
My Fuhrer, the 6th Panzer Army...
Enough, Dietrich!
Вы оставили Венгрию, а теперь готовы отдать врагу и Австрию!
Мой фюрер, 6-я танковая армия...
Хватит, Дитрих!
Скопировать
My Fuhrer, I must inform you that our counterstrikes in Pomerania and Hungary have been beaten off by the Bolsheviks.
General Dietrich's 6th Panzer Army failed to thrust its way to Budapest.
Dietrich, you've surrendered Hungary, and now you're ready to give Austria to the enemy, too!
Мой фюрер, я должен вам сообщить, что... наши контрудары в Померании и Венгрии отбиты большевиками.
6-я танковая армия генерала Дитриха не могла пробиться к Будапешту. Дитрих!
Вы оставили Венгрию, а теперь готовы отдать врагу и Австрию!
Скопировать
Uhh!
Panzer schreck!
Uhh!
Ээ-х!
Ужасный танк!
Ээ-х!
Скопировать
I said, quiet!
The 1st and the 6th SS Panzer Divisions broke through in Ardennes.
They overran the 28th Infantry and the 4th.
Я сказал, тихо!
1-ый бронетанковый полк СС прорвался через леса Арденн.
Наши 28-й и 4-й пехотные полки в осаде.
Скопировать
I'll take this.
A panzer division's about to cut the road south.
- Looks like you'll be surrounded.
Я это забираю.
Бронетанковая дивизия собирается перекрыть путь на юг.
— Похоже, что Вы попадёте в окружение.
Скопировать
What's waiting for us in Foy?
At least one company from the 10th Panzer Grenadiers.
They've got one 88, although we haven't been able to spot it.
Так, что нас ждёт в Фои?
По крайней мере одна рота 10-й танковой дивизии.
У них одна пушка 88-го, правда её местоположение мы не знаем.
Скопировать
One artillery observer in the Northern sector.
One lieutenant from the 24th Panzer division in the factory sector.
Three telephone repairmen in the workers'housing sector.
Один артиллерист в северном районе.
Один лейтенант с 24 Панцирного дивизиона в заводском секторе.
3 связиста в жилищном секторе.
Скопировать
"Go on, give it another slam, Sir Michael!" Ow!
"Come on, Sir Geoffrey, let's play Panzer commander and the milkmaid."
(CHANTING) Rah!
"Хлопните дверью еще разок, сэр Майкл. Ай-ай-ай!"
"О, сэр Джеффри, давайте поиграем в фашиста и доярку."
Ура! Ура!
Скопировать
He sees Tiger tanks, 2 of them;
Panzer tanks, 2 of them;
infantry, 50 plus change.
Он видит 2 танка "Тигр";
2 бронетранспортёра;
пехота, 50 человек с небольшим.
Скопировать
Updated as of 0830 this morning.
Panzer.
These are the 2 axis that advance south.
Сегодня утром в 8:30.
Э-э, сэр... это 12-й бронетанковый батальон СС.
Эти 2 соединения наступают на юг.
Скопировать
Sanitater!
Bleiben panzer!
Get down!
Санитар!
Останьтесь в танке!
Ложись!
Скопировать
Why is this position important?
Marinovka is our best chance to break through... to General Hoth's Panzer division which is just a few
And as you all know, we must break out to survive.
Почему так важна эта позиция?
Потому что Мариновка - это оптимальное место для выступления нашей армии и её соединения станковым корпусом генерал-полковника - "Гота". Сейчас он находится всего в нескольких километрах отсюда.
Вы все знаете, как нам необходимо вырваться из этого проклятого котла.
Скопировать
- Liar! You had me recce those co-ordinates this morning.
There's a German Panzer division waiting.
If HQ know about those tanks, they'll never send the Engineers.
Ты сегодня утром велел мне выяснить эти координаты.
Там немецкая танковая дивизия в засаде.
Если бы штабу было известно про танки, они бы не отправили сапёров.
Скопировать
We were half a day's march from the beaches at Dunkirk.
There was a Panzer division closing in on our position.
The only way out was a country bridge, held by a German unit, their reinforcements minutes away.
До Дюнкерка было полдня пути.
К нашим позициям приближалась танковая дивизия.
Единственным выходом был сельский мост, удерживаемый немецким отрядом, их подкрепление было совсем рядом.
Скопировать
All these units heading towards evacuation.
Except this company of Royal Engineers, moving towards the 9th Panzer Division.
A company of Royal Engineers against a Panzer Division, that'd be lambs to the slaughter.
Все эти подразделения движутся к месту эвакуации.
За исключением роты инженерных войск, движущейся прямо к 9-й танковой дивизии.
- Зачем надо было это делать?
Скопировать
Except this company of Royal Engineers, moving towards the 9th Panzer Division.
A company of Royal Engineers against a Panzer Division, that'd be lambs to the slaughter.
I thought it was an evacuation.
За исключением роты инженерных войск, движущейся прямо к 9-й танковой дивизии.
- Зачем надо было это делать?
Я думал, это была эвакуация.
Скопировать
I'll take Haibach and Lee.
Isn't Haibach the guy from the Panzer case with all the photos of the little girls?
I've dealt with him once before, so maybe he'll be more likely to come with me.
Я возьму Хайбак и Лии.
Хайбак это тот парень из дела Панцера с фотографиями маленьких девочек?
Да.
Скопировать
Leave it to me.
Their panzer divisions are 100 miles outside Paris.
The first thing they'll do is raid our bureau.
Предоставьте это мне.
Их танковые дивизии уже в 100 милях от Парижа.
Первым делом они наведаются в нашу контору.
Скопировать
I watched them measure it.
The officer was trying to prove that if that could find a way through the trees, then so could a Panzer
You were discovered?
Я видел, как его измеряли.
Офицер пытался доказать, что, раз этот мотоцикл сможет проехать среди деревьев, то сможет и вся бронетанковая дивизия.
Вас обнаружили?
Скопировать
What can I say?
Hey, could you guys send over a panzer division to my left shoulder, please?
Yeah, north, two klicks.
Что тут скажешь?
Эй, ребята, вы можете отправить танковую дивизию на левое плечо?
Ниже на пару шагов.
Скопировать
Hitler's troops invaded Holland and Belgium and the Luftwaffe has been bombing airfields all across Holland and northern France.
Panzer divisions are moving through Luxembourg towards the Belgium frontier.
Our troops and the French are marching north to block the German advance.
Люфтваффе бомбит аэродромы по всей территории Голландии и северной Франции.
Танковые дивизии движутся через Люксембург прямо к бельгийской границе.
Наша и французская пехоты движутся маршем на север, чтобы блокировать продвижение немцев.
Скопировать
Two 975-gram packs of Plastit W.
Enough explosive to cripple a panzer.
Your detonators, your fuses.
ƒве упаковки пластита по 975 грамм.
ƒостаточно, чтобы пробить броню.
ƒетонаторы и запалы.
Скопировать
I wouldn't hold your breath for the garlic munchers.
Couldn't ID Hitler if he'd stormed their building in a Panzer.
The same thing happened in World War II.
Я бы не стал держать кулаки за этих итальяшек.
Они не смогут опознать Гитлера, даже если он атакует их дома на бронетанке.
Именно это и случилось во Вторую Мировую.
Скопировать
Tell Command we're low on water.
We'd have to reroute to Mezzouna, join the 21st Panzer.
At least then we'd have a chance.
Ч —кажите в ставке, что у нас нет воды.
Ќам придетс€ двинутьс€ к ћеззуне и соединитьс€ с 21-й бронетанковой.
"ам у нас хот€ бы будут шансы.
Скопировать
The groom's the producer for the Channel Five six o'clock news. We're gonna be big news if I survive.
The bride is a twice-divorced drama queen, panzer division,
The bride is a twice-divorced drama queen, panzer division, who's convinced there's gonna be a disaster. who's convinced there's gonna be a disaster. And believe me, if she doesn't get off my ass -
Жених – продюсер шестичасовых новостей на пятом канале.
И это будет большая новость, если я выживу.
Невеста – дважды разведённая истеричка, форменный бронетанк, убеждённая, что непременно произойдёт катастрофа.
Скопировать
We're gonna be big news if I survive. The bride is a twice-divorced drama queen, panzer division,
The bride is a twice-divorced drama queen, panzer division, who's convinced there's gonna be a disaster
And believe me, if she doesn't get off my ass - which are words you rarely hear me say - there may be. which are words you rarely hear me say - there may be. Well, it can't be any worse than Mel and Lindsay's anniversary surprise.
И это будет большая новость, если я выживу.
Невеста – дважды разведённая истеричка, форменный бронетанк, убеждённая, что непременно произойдёт катастрофа.
И поверьте мне, если она не отцепится от моей задницы – а вы нечасто можете услышать от меня такое – точно произойдёт.
Скопировать
So while alive sleep and not dead, Russia!
On February 12, at dawn The fifth Panzer Regiment and other Germanic unity of our allies ...
dl Tripoli harbor. The transpose of the mighty expeditionary force, Africa Corps Has been properly secured by the Royal Navy ... What a mockery ...
Спи давай!
12 февраля, с первыми лучами солнца, пятый танковый полк и другие подразделения наших германских союзников... высадились в порту Триполи.
Повторная, мощная переброска военных сил Африканского Корпуса, была обеспечена слаженной работой Королевского морского флота, который, обхитрив бдительные вражеские дозоры,..
Скопировать
We gave them a bit of an old spanking, in fact.
But this was in great demand for the Panzer people, in their tanks...
Please tell me on the other side of the desk you've got the left-handed one.
Вообще-то мы задали им хорошую трепку.
Но она была очень популярна среди немецких танкистов...
Пожалуйста, скажи, что с другой стороны у тебя есть такая же для левшей.
Скопировать
Before any decisions are made, this committee needs to review the Intersect's successful missions.
Hugo Panzer: taken out by Bartowski's team with a combination of a fencing foil, nunchuks and turbulence
Alexis White died while trying to elude capture from...
Перед тем, как комиссия примет решение, я хочу показать, насколько успешны были миссии Интерсекта.
Хьюго Пэнзер: обезврежен командой агента Бартовски с помощью фехтования, нун-чак и турбулентности.
Алексис Уайт, погибла при попытке бегства...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов panzer (панзо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы panzer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить панзо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение