Перевод "parietal" на русский

English
Русский
0 / 30
parietalтеменной
Произношение parietal (парайотел) :
pˈaɹaɪətəl

парайотел транскрипция – 30 результатов перевода

But it did.
Kendall Willis developed a brain tumor in his parietal lobe... ... whichcausedhimtoseethings that weren't
Unbelievable?
Но произошло.
У Кендалла Уиллиса разрослась опухоль в теменной доле из-за которой он видел несуществующие вещи.
Невероятно?
Скопировать
The cranium consists of eight parts:
The frontal bone, nape-bone... the shenoid bone, bolter-bone... the two temples and the two parietal
Top mark, my colleague!
Череп состоит из восьми частей:
Лобная кость, затылочная кость... клиновидная кость, решетчатая кость... две височных и две теменных кости."
Высшая оценка, коллега!
Скопировать
Doctor Peters.
There was a large 7 cm opening at the right occipital parietal area.
A considerable portion of the brain was missing.
Доктор Питерз.
У него была рана в 7 см в теменной части головы.
Недоставало большой части мозга.
Скопировать
We'll have to have it dated.
Gross examination of the cranium; extensive bruising in the left parietal region, a knife wound.
It also caused a deformation of the left ocular orbit.
Надо определить её возраст.
Осмотр черепа: верхняя челюсть и лобные кости были сильно деформированы ещё при жизни индивидуума, что привело к обезображиванию лица,..
...особенно, в области глаз.
Скопировать
- Know where it is?
- It's in the left parietal lobe.
- Thank you.
- Знаете, где она? - Прости?
- Эта зона в левой части теменной области головного мозга.
- Спасибо.
Скопировать
Four weeks ago, she collapsed in her room. She was comatose when we got to her.
She was worked up and found to have suffered a massive C.V.A in the left parietal and frontal lobes.
She has been comatose since her admission and is unable to have spontaneous respiration.
Она была в коме когда мы пришли к ней.
Она страдала от обширного C.V.A в левых париетальных и фронтальных долях.
Сканирование показало обширные кровотечения. Она находилась в коме с момента поступления и была не в состоянии самостоятельно дышать.
Скопировать
However, they are still connected to each other.
Somehow, the left parietal lobes of their brains have been transformed into organic interlink nodes.
They've become linked together into a sort of collective triad.
Однако, они все еще связаны друг с другом.
Каким-то образом левые теменные лепестки их мозгов были преобразованы в органические узлы связи.
Они соединились в своего рода коллективную триаду.
Скопировать
Yes, but she's still in shock.
She has a broken femur and a hairline fracture of the right parietal lobe.
Can I see her?
Да, но еще в шоке.
У нее было сломано бедро и микротрещина на темени.
Я могу ее увидеть?
Скопировать
I've pinched it!
- I said 143... of the parietal circuit!
That's it.
Да зажал я её!
- Я сказал 143... перикарда!
Это она.
Скопировать
Shall I begin taking neural tissue samples?
The damage began in the parietal lobe, spread through the rest of his brain in a retrograde manner.
Wait a minute.
Мне начать брать образцы нервной ткани?
Похоже, повреждение началось в теменной доле, и распространилось по всему его мозгу в обратном порядке.
Подождите-ка.
Скопировать
-We can't really explain it.
The parietal lobes of the brain make judgments about what the eyes see.
The tumor so compromises that judgment... ... hethinkshe seesdifferentthings. In his wife's case, a soccer ball.
- Мы не можем этого объяснить.
Теменные доли мозга делают выводы о том, что видят глаза.
Опухоль так изменяет эти выводы что ему кажется, что он видит что-то другое.
Скопировать
The Nygeans decided to make an example of him.
He sustained a severe blow to the head, which has caused severe edema in his parietal lobe.
I'd like to program some of your nanoprobes to bypass the edema.
Опустите ваше оружие и отступите.
Наша реакция была обоснована.
Какое основание может быть у избивания беззащитного человека? Насилие – это единственное, что они понимают.
Скопировать
What matters is that your eyes beheld him.
Which means his image was transmitted to your posterior parietal cortex.
So, once we regress you, you'll remember every detail, including where you know him from.
Важно то, что ты видел его своими глазами.
А значит, его изображение передалось тебе в заднюю теменную область коры.
Так что, как только мы тебя регрессируем, ты вспомнишь все детали, включая то, откуда ты его знаешь.
Скопировать
Changes every few weeks.
"Motor Cortex Asada, Basil Parietal Terrine,
"Cerebellum Sashimi..."
Оно меняется каждую неделю.
"Асада из коры мозга", "Террин с базиликом из теменной части",
"Сашими с мозжечком..."
Скопировать
Take her to Trauma 2.
GSW to the parietal scalp.
Hypotensive from blood loss.
Вези ее во вторую травму.
Поверхностное огнестрельное в голову.
Гипотензия от потери крови.
Скопировать
The guy was so drunk, he slips on the wet floor and hits his head on the toilet.
That would explain the trauma to the temporal and parietal bones.
Yeah, but that only made him crazier.
Он был настолько пьяный, что поскользнулся на мокром полу и ударился головой о туалет.
Это объясняет травму височной и теменной костей.
Да, но это только разозлило его.
Скопировать
all of his numbers went up.
His dorsolateral prefrontal cortex is being stimulated. the parietal...
- I wonder.
Показатели Элджернона повысились через три для после операции.
Но повод для оптимизма есть. - а кроме того...
- Как знать.
Скопировать
Take a look at this, Dr. Edison.
Fractures on the victim's left temporal and parietal bones that appear to have been caused by blunt force
Well, they must be from something big.
Взгляните на это, доктор Эдисон.
Похоже, что переломы на левой височной и теменной костях жертвы вызваны ударом тупым предметом из одного места.
Ну, это было что-то большое.
Скопировать
Weapon discharged from over by the door there.
the supraorbital ridge... ..and went on its merry way to exit at about the median point of the left parietal
And...
Стреляли приблизительно от дверного проёма, там.
Пуля вошла в голову на полдюйма выше... левой надбровной дуги и прошлась своим весёленьким путем выйдя около средней точки левой париетальной затылочной линии шва.
И... да.
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man
An open fracture to the right parietal bone just above the squamosal suture.
It appears to be sharp-force trauma.
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Открытый перелом правой теменной кости прямо над чешуйчатый швом черепа.
Похоже, на травму, нанесенную острым предметом.
Скопировать
Laceration and cavitation definitely point to a bullet piercing the brain.
Well, it entered through the parietal.
Textbook gang hit, like the rest of his victims.
Рваная рана и углубление однозначно указывают но пулю, проникшую в мозг.
Она вошла сквозь теменную зону.
Классический выстрел, как и у других жертв.
Скопировать
I was able to reconstruct the skull with fragments that the bird barfed up.
The fracture to the parietal would have caused the dura mater to be torn.
Very good, Dr. Brennan.
Я смогла восстановить череп с помощью фрагментов, которые срыгнула птица.
Перелом теменной доли мог быть причиной разрыва твердой мозговой оболочки.
Очень хорошо, доктор Бреннан.
Скопировать
Well, then there's also hemorrhagic staining to the wound around the parietal, which means it occurred perimortem.
So the wound to the parietal was cause of death.
Now... can I finish my page?
Здесь также видно геморрагическое окрашивание раны вокруг теменной кости, что означает, это произошло перед смертью.
Значит рана на теменной доли стала причиной смерти.
Жертва была забита насмерть, а зачем сброшена с края скалы.
Скопировать
So let me walk you through what I have so far.
Bullet number one enters the head at the right parietal.
Which shows that the bullet should have remained inside the skull.
Итак, я покажу вам то, что у меня есть на данный момент.
Первая пуля вошла в голову у правой теменной кости.
И это значит, что пуля должна была остаться в черепе.
Скопировать
As if he were thrown off the edge of the cliff, as Booth assumed.
Well, then there's also hemorrhagic staining to the wound around the parietal, which means it occurred
So the wound to the parietal was cause of death. The victim was bludgeoned to death before going over the side of that cliff.
Как будто его сбросили с края скалы, так предположил Бут.
Здесь также видно геморрагическое окрашивание раны вокруг теменной кости, что означает, это произошло перед смертью.
Значит рана на теменной доли стала причиной смерти.
Скопировать
All ready.
I'm in the parietal pleura.
Just a little further.
Все готово Почти там.
Я в наружной плевре
Немного дальше Хорошо.
Скопировать
No, the victim was killed elsewhere and dumped here.
Parietal and occipital bone sliced through.
Back of the cranium removed.
Нет, жертву убили в другом месте и бросили здесь.
Теменная и затылочные кости сломаны.
Задняя часть черепа удалена.
Скопировать
What's happening with my husband?
This C.T. here shows two foreign objects embedded in your husband's parietal region.
What do you mean foreign objects?
Что с моим мужем?
К.Т. выявило два посторонних объекта, размещенных в теменной области вашего мужа.
Что еще за посторонние объекты?
Скопировать
This could be cause of death.
I found two depressions... bilaterally on the frontal bone and one on the left parietal.
They're shallow, but I found them while feeling the bones, a technique I learned from you, ma'am.
Это может быть причиной смерти.
Я нашел два вдавления по обеим сторонам лобной кости и одно на левой теменной.
Они неглубокие, но я нашел их, когда ощупывал кости с помощью техники, которой вы меня научили, мэм.
Скопировать
Would have bled quite profusely if she were alive when it happened.
Right parietal.
Between the superior and inferior temporal lines.
Было бы весьма много крови, если она была жива, когда это произошло.
Правый висок.
Между верхней и нижней височными линиями.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов parietal (парайотел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parietal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить парайотел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение