Перевод "by mistake" на русский

English
Русский
0 / 30
byу к по на при
mistakeпогрешность ошибка проруха
Произношение by mistake (бай мистэйк) :
baɪ mɪstˈeɪk

бай мистэйк транскрипция – 30 результатов перевода

Sure.
I fall by mistake
Really?
Все нормально.
Я просто упала.
Правда?
Скопировать
Just make sure you stay put when you do.
I always get a bit nervous about target confusion, and I'd hate to see one of the good guys go down by
Teddy. Let's get started, OK?
Только не напортачь на этот раз.
Я всегда боюсь спутать цель мне не хочется, чтобы по ошибке подстрелили "хорошего" парня.
Тедди, давайте работать, ладно?
Скопировать
He's the one who ratted out Jesus and tried to kiss him.
medieval times, they would never pray to the good Judas for fear of getting the bad Judas on the line just by
Ergo, they never really gave him business unless absolutely desperate.
Он тот, кто предал Иисуса и хотел поцеловать его.
В средние века, никто не молился хорошему Иуде... из-за страха по ошибке перепутать с плохим Иудой.
Стало быть, о нём почти не вспоминали, разве только в безвыходных ситуациях.
Скопировать
I cut my hand by mistake! Ow!
- Of course it was by mistake. - Ow!
Here, hold still.
Я порезал руку нечаянно!
Понятно, что нечаянно.
Вот, постой.
Скопировать
I can't find my card.
Someone must have taken it by mistake.
Oh, Ms. Haley.
Я не могу найти мой пропуск.
Может кто взял его по ошибке.
О, мисс Хейли.
Скопировать
Joe!
I brought it in by mistake.
Nothing special in it.
Джо!
Я принес ее по ошибке. Просто была в руке.
Ничего интересного.
Скопировать
Okay, so we share the art history.
All this Kafka is mine, and they gave us a math book by mistake.
I'll take that, thank you very much.
Ладно, история искусств у нас на двоих.
Весь этот Кафка - мой, и они дали нам эти книгу по математике по ошибке.
Я возьму её, большое спасибо.
Скопировать
It's the house that my father left to me and my brother when he died.
The county evicted me from this house by mistake.
And your husband bought it...
Этoт дoм мнe и мoeмy бpaтy ocтaвил oтeц, кoгдa yмep.
Oкpyг вьıceлили мeня из этoгo дoмa пo oшибкe.
Baш мyж кyпил eгo и тeпepь нe xoчeт пpoдaть eгo oбpaтнo,. .
Скопировать
Sure.
Have you ever retired a human by mistake?
No.
Конечно.
Вам не доводилось по ошибке отправлять в отставку человека?
Нет.
Скопировать
I saw in Lebanon during the War? ,
Did you know that Albarez got a terrorist's hand transplanted on him by mistake?
I still have to Watch my back around him,
Ты знаешь, какие ранения я видел, какие случаи?
А Эльбарази вообще случайно пришили руку террориста.
Я до сих пор не могу ему доверять.
Скопировать
LIKE A HAWK.
THE BANK DEDUCTED $60 BY MISTAKE?
HOW COULD I EVER FORGET?
Прямо как ястреб.
Да, потому что я помню, как банк удержал у тебя шестьдесят долларов по ошибке?
Как я могу такое забыть!
Скопировать
- No.
He's probably been taken back to the ward by mistake.
We're checking.
- Нет.
- Его, наверное, по ошибке вернули в палату.
- Мы проверим.
Скопировать
I mean, look at the state of us.
You and me stumbled into the VIP room by mistake and it's only a matter of moments before they show us
My lords, ladies and gentlemen, let the quiz begin.
Попробуйте трезво оценить наше положение.
Мы с вами по ошибке попали в VIP-зал и рано или поздно нам неминуемо укажут на дверь.
Милорды, леди и джентльмены, приступаем к викторине.
Скопировать
All right, you stowaways.
We fell in here by mistake.
Forget about it. We knew you was in there the whole time. Come on, out you go.
Как по маслу
Ну ребята, вылезайте, вечеринка закончилась, я просто пошел за ними мы здесь оказались по ошибке!
Хорошо, что все хорошо закончилось, и с вами все в порядке надо уходить, пошли, пошли
Скопировать
All those calls...
I picked up the telephone once by mistake, and I found out that our famous grandfather is still alive
That they telephoned him all those years, and that he cannot move.
Все те вызовы...
Я однажды по ошибке подняла телефон и узнала, что наш знаменитый дед все еще жив.
Они заботились о нем все те годы и помогали ему прятаться.
Скопировать
- Ah, I thought that...
So you won by mistake? !
Toto, you're a phenomenon!
- А, я подумал...
Значит, ты выйграл по ошибке?
Тото, ты феномен!
Скопировать
That was my last roll of film.
Mr Saunders took Uncle Charlie's picture by mistake and Uncle Charlie made him give him back the roll
He wasn't joking about not wanting to be photographed.
Это была моя последняя пленка.
Мистер Сандерс по ошибке сфотографировал дядю Чарли, и дядя заставил его отдать ему пленку.
Значит, он не шутил, про то, что не любит фотографироваться.
Скопировать
- What's the matter with you?
If nobody knows you're married to this Katzenjammer... and it was all by mistake, anyway... with false
Why can't you be practical?
- Что с тобой?
Если никто не знает, что ты была замужем за этим, как его... и все это было по ошибке, все равно... с фальшивыми именами... почему ты должна это доказывать?
Почему это не может быть правдой?
Скопировать
Well, what is it?
Some people who came here by mistake, grandfather.
They're just leaving.
Ну, что такое?
Это люди, которые приехали сюда по ошибке, дедушка.
Они уже уезжают.
Скопировать
Tickets to a party.
I must have picked them up by mistake.
They must be yours.
Билетов на вечеринку.
Я, должно быть, взял их по ошибке.
Наверное, они ваши.
Скопировать
And now we play the piano.
One of you took my cigarettes by mistake?
We were not even here.
Так, теперь за клавиши.
Не вы, случайно, спёрли мои сигареты?
Мы только пришли.
Скопировать
I don't know how you can grade papers now.
By mistake I just wrote complete nonsense.
Well, erase it.
Не понимаю, как ты еще можешь проверять тетради.
Я только что написала слово, которого нет в природе.
- Так возьми и сотри.
Скопировать
According to a declaration by Colonel Mathieu, you were arrested by chance.
Practically by mistake.
The paratroopers were looking for someone less important than you.
Согласно заявлению полковника Матье, вас арестовали случайно.
Почти по ошибке.
Десантники искали менее важного человека.
Скопировать
Long live, Napoleon
I gave the wrong barrels by mistake.
What? Wrong barrels!
Да здравствует коньяк!
Вы не те бочки взяли.
Не те бочки взяли.
Скопировать
It seems that the body was unearthed ...
by mistake and now not allowed in the cemetery
I do not accept ? !
Произошла ошибка. Гроб вынули, а снова хоронить не разрешают.
Это просто печальное недоразумение...
- Тело готово к захоронению?
Скопировать
He was a highly respected doctor, I would even say loved...
Perhaps he was killed by mistake... because he saw something.
The thought of it is unbearable.
Его все уважали, я бы даже сказал, любили...
Наверное его убили по ошибке... Или увидел лишнего.
Даже подумать страшно.
Скопировать
The situation was forced upon us.
Or maybe they killed your soldier by mistake.
There's no mistake about it!
Обстоятельства нас заставили.
А может быть, они убили вашего солдата по ошибке.
Нет никакой ошибки!
Скопировать
But there's great confusion.
We buried one alive by mistake.
I don't know where to settle you for the night.
Но тут большая неразбериха.
Мы по ошибке уже похоронили одного живого.
Я не знаю, где устроить вас на ночлег.
Скопировать
Break that glass!
I might drink out of it...by mistake!
Come on...eat.
Разбей стакан!
Я мог пить из него... моя ошибка!
Проходи... есть.
Скопировать
There's no replacement yet.
To tell the truth the Marduk Party took my nephew by mistake...
Then make a statement through your embassy!
Замены еще нет.
Сказать по правде в партию мардуков моего племянника приняли по ошибке--
Так сделайте заявление через свое посольство!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов by mistake (бай мистэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы by mistake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бай мистэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение