Перевод "by mistake" на русский

English
Русский
0 / 30
mistakeпогрешность ошибка проруха
Произношение by mistake (бай мистэйк) :
baɪ mɪstˈeɪk

бай мистэйк транскрипция – 30 результатов перевода

It seems that the body was unearthed ...
by mistake and now not allowed in the cemetery
I do not accept ? !
Произошла ошибка. Гроб вынули, а снова хоронить не разрешают.
Это просто печальное недоразумение...
- Тело готово к захоронению?
Скопировать
You tried to go in!
By mistake?
It's fussy about who it lets in - this is the Town Hall.
Вы пытались войти.
По ошибке?
Сюда не все могут войти - это Мэрия.
Скопировать
Is this a picture of you, Frank?
Oh, gee, I must've grabbed that by mistake.
You see, that's sort of my scrapbook.
Так нормально?
Да, замечательно, только ты это будешь делать за табло.
- В смысле, я весь вечер буду за табло?
Скопировать
Oh, I might hang around the rubbish heap for a bit.
Well don't get carted away by mistake.
Hello, Leo.
Может быть поболтаюсь вокруг мусорной кучи.
Смотри, чтобы тебя не увезли с мусором по ошибке.
Привет, Лео.
Скопировать
He is a poor emigrant.
He was arrested by mistake.
But I know that he did nothing bad.
Он бедный беженец.
Его арестовали по ошибке.
Но я знаю, что он ничего не сделал.
Скопировать
They put me in the hospital so I could sleep.
By mistake, they gave me too strong of an injection.
I didn't fall asleep, and the child died.
Меня положили в больницу из-за того, что я совсем не спала.
Однажды по ошибке мне дали слишком большую дозу лекарства.
Я не заснула, а ребёнок умер.
Скопировать
I don't know him.
- He fired by mistake, of course.
- That is the more probable version.
Я его не знаю.
- Стрелял, конечно, по ошибке?
- Похоже на то.
Скопировать
Yes, at first.
his paper he worked in an American hospital where there are many drugs and he could have taken some by
- What would he do a thing like that for?
Я так и подумал.
А потом увидел, что он работал в американском госпитале. Он мог по ошибке принять какой-нибудь препарат.
- Зачем ему это?
Скопировать
He was a highly respected doctor, I would even say loved...
Perhaps he was killed by mistake... because he saw something.
The thought of it is unbearable.
Его все уважали, я бы даже сказал, любили...
Наверное его убили по ошибке... Или увидел лишнего.
Даже подумать страшно.
Скопировать
Same as you do: they pray.
One time by mistake I went to this white church down there in Rye Parish, y'know?
And to this very day I don't know how I ever got out of there alive.
- То же, что и мы: молятся.
Знаете, однажды в округе Роу я по ошибке зашел в белую церковь.
До сих пор не знаю, как меня черти оттуда живым вынесли.
Скопировать
They might have to check the number.
The maid, a phone call, fix the TV by mistake.
Very little time.
ќни могли уже проверить номер.
√орнична€, звонок по телефону, починка телевизора по ошибке.
ќчень мало времени.
Скопировать
In deciding, don't judge crimes by morality.
People use morality purely by mistake.
Place crimes in terms of logic and dynamics and in history, where they belong.
Не будем судить преступления с точки зрения этики
Люди используют этику просто по ошибке.
Определим преступления в терминах логики и динамики и истории, коль скоро она подойдёт.
Скопировать
Why are you checking our bags?
It seems that the bag of a passenger taking the next plane was loaded on here by mistake.
What sort of bag?
Почему вы проверяете наш багаж?
Только что диспетчер сообщил нам, что один из пассажиров перепутал свой чемодан и он мог оказаться здесь.
А вы уверены, что его чемодан здесь?
Скопировать
I've never thought of escape, but...
You ended up in prison by mistake. You shouldn't make the same mistake again.
Why did you get on this train?
У тебя ведь хорошее поведение
Я никогда не думала о побеге... и тебя отправят в тюрьму, когда ты вернёшься
Полагаю, ты не хочешь жить в тюрьме
Скопировать
I'm not a debauchee, I'm a doctor.
Supposing he got to Leningrad by mistake, And he has the same address.
- But why did you let him in?
Я не забулдыга, я доктор.
Предположим, он случайно оказался в Ленинграде, и у него тот же адрес.
- Но зачем ты его впустила? - Я его не впускала!
Скопировать
- What's this?
- I punched Millie's card by mistake.
I can't... This is all blurry.
- В чем дело?
- Я нечаянно пробила карточку Милли.
Тут все смазано.
Скопировать
How can I give him the letter open like this?
Tell him it was by mistake.
- It means we are not going to Turin now?
А как письмо открытым я отдам?
Ты передай, что вскрыто по ошибке.
- Так, значит, мы в Турин сейчас не едем?
Скопировать
- Mousse pies. - Yeah?
It blew up by mistake. Blew up?
You're joking.
¬ообще-то мусс.
ќн неча€нно взорвалс€.
¬зорвалс€?
Скопировать
Yeah, that was me.
I dialed your number by mistake.
Just try to be
Да, это была я.
Я набрала твой номер по ошибке.
Только давай быстр... а-а!
Скопировать
Then why is there enough gone from it to put a man to sleep for several hours?
Perhaps, faint from fasting, he drank it by mistake.
Was ever a man more sanctimonious in his self-denial?
- Нет Тогда почему отсюда отлито столько, сколько нужно, чтобы заставить человека заснуть на несколько часов?
Может, ослабев от поста, он выпил это по ошибке
Мог ли человек быть более лицемерным в своем самоотречении?
Скопировать
IF WE DON'T FINISH, WE'RE GONNA LOSE IT. ?
SOME GIRLS WANDER BY MISTAKE ? ?
INTO THE MESS THAT SCALPELS MAKE ? ?
Если мы сейчас не закончим, то все потеряем.
Некоторые девушки по ошибке забирались
В созданную скальпелями кашу
Скопировать
So? You come with a mission?
... ... or you come by mistake?
Please ... be seated! Sit!
Ты пришел по желанию?
Или по ошибке?
Пожалуйста, садись.
Скопировать
I could report you for attempted murder at the drop of a hat.
Some of my effects were taken to your place by mistake.
I am afraid I must have them back immediately.
Я в любой момент могу обвинить тебя в покушении на убийство.
Некоторые мои вещи по ошибке оказались у тебя.
Я должен получить их обратно.
Скопировать
Bloody hell, that´s clever.
Not only is an incorrectly filed document gone for good, but I´ve put it where nobody would even look by
Where?
- Какой же ты умный.
И это не просто документ затерявшийся в архиве по ошибке, я положил его туда, где никто не будет смотреть даже по ошибке. И это действительно гениально.
Куда?
Скопировать
MISS FAIRLIE!
I AM SORRY, MY CAPE WAS SEPARATED FROM MY LUGGAGE AND IT SEEMS THE PORTER BROUGHT IT HERE BY MISTAKE.
AH.
Мисс Фейрли!
Прошу прощения, моя накидка пропала из багажа и кажется, портье принес ее сюда по ошибке.
А.
Скопировать
Well, I just caught him back in my bedroom.
Well, I'm sure he just wandered in there by mistake.
He was trying on my shoes.
Что ж, я только что застукала его в своей спальне.
Ну, я полагаю, он забрёл туда случайно.
Он примерял мои туфли.
Скопировать
Hello.
Listen, the other day you got killed by mistake, but if now I let you get away.
You think we can screw up their mumbo-jumbo?
Ало?
Вчера вас убили по ошибке но теперь я вас отпущу.
Испоганим все их планы!
Скопировать
Hey.
Remember the time Bobby tackled the referee by mistake?
Yeah, that was pretty funny.
Я вoт думал.
Пoмните, как Бoбби завалил судью пo oшибке?
Былo прикoльнo.
Скопировать
Well, I'm off to an auspicious start in the building.
One of my neighbours got my mail by mistake.
Look at those bills.
Красивый переезд не получился.
Одна из моих соседок по ошибке получила мою почту.
Посмотри на эти счета.
Скопировать
L think to leave your specially edited tape lying around was careless.
So Victoria could give it to me by mistake to take home.
We knew you'd realise when you saw it.
Было крайне беспечно с вашей стороны, не спрятать специально подготовленную запись.
Вот так Виктория и отдала ее мне по ошибке.
Мы знали, что Вы все поймете, когда просмотрите кассету.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов by mistake (бай мистэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы by mistake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бай мистэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение