Перевод "parlors" на русский
Произношение parlors (палоз) :
pˈɑːləz
палоз транскрипция – 30 результатов перевода
I give people massages and stuff.
You work at one of those massage parlors?
Well, you know, we don't call it that.
Я делаю людям массаж и всё такое.
Ты работаешь в одном из тех массажных салонов?
Ну, знаешь, мы их так не называем.
Скопировать
Yeah, I used to be rich.
I owned Mickey Mouse massage parlors.
Then those Disney sleazeballs shut me down.
Да, я был богатым когда-то.
Я владел массажным салоном Микки-Мауса.
Эти слизкие типы из Диснея закрыли меня.
Скопировать
Taking over the family trade? Quite honestly, I don't think so.
Funeral parlors may seem boring.
But they do have their good side. Recessions don't touch us!
Вы не прочь пойти по моим стопам?
Знаете, честно говоря... не думаю...
Да уж, похоронное бюро, казалось бы, штука не очень веселая.
Скопировать
- Give me some light over here. - "...to 285 Prospect Park West."
I said, "Shit, another load of elephants from the massage parlors!"
It's okay.
Посвети мне вот сюда.
А я такой: "Бля, опять каких-то тёлок из массажного забирать!"
Порядок.
Скопировать
- A kitchen?
Then there are drawing rooms and parlors.
Everything's useless.
-Да.
Потом залы, гостиные.
Но теперь это ни к чему.
Скопировать
You have little cause to say so.
Come on, you are pictures out of doors, bells in your parlors wild cats in your kitchens, saints in your
- Fie upon thee, slanderer.
Но где же повод? Вот, вот! Смелей!
На людях все вы - куклы, В гостях - сороки, кошки - у кастрюль, Обидев нас, прикинетесь святыми, А вас обидишь - сущие чертовки.
- Стыдись: ты клеветник. - Будь турок я, коль вру.
Скопировать
The only merchants safe from harm in your precinct are those who take wagers on the horses.
I wanna know why those parlors are still operating.
I close them down, but they open up again. You don't close them hard enough.
Спокойными могут быть те торговцы, что сотрудничают с мошенниками. Игорные дома процветают.
Что это?
-Мы их закрываем, но они опять открываются.
Скопировать
She's taken on a little around the hips since the two kids... but that's to be expected- that's natural.
We kid her a lot about goin' to one of those rub-and-punch parlors... on Fifth Avenue and gettin'the
But it's just kiddin'.
Она немного растолстела в бедрах, родив двух детей... Но это обычное дело- это нормально.
Мы подшучиваем над ней насчет того чтобы пойти в один из этих массажных салонов... на Пятой Авеню и заказать полное обслуживание- ты знаешь, грязь на подбородок и все прочее.
Но это просто шутка.
Скопировать
[Wenders] Late into that night, and then late into all the following nights,
I lost myself in one of the many Pachinko parlors, in the deafening noise where you sit in front of your
dance between the nails on the way out, or once in a while into a winning game.
Поздний вечер первого дня, как и все последующие вечера, я провёл за игрой в "Починг".
Я сидел в оглушительном шуме игрового зала перед автоматом, в толпе других игроков, и потому ещё более одинокий, и смотрел, как между гвоздиками пляшут бесчисленные шарики.
Большая часть их выкатывается наружу и лишь некоторая часть попадает в выигрышные воротца.
Скопировать
Nothingness... what remains today.
Back in Tokyo, the Pachinko parlors were already closed.
[Wenders] Tomorrow, all the balls would run a different course, and a machine which could still have made you a winner today would only make you a desperate loser tomorrow.
Вот что осталось.
Залы для игры в "Почингу" в Токио уже закрыты, работает только когити, гвоздильщик.
Завтра шарики покатятся по другим дорожкам, и автомат, который ещё сегодня мог принести тебе выигрыш, завтра принесёт лишь горькое поражение.
Скопировать
I'm not the one runnin' up in karaoke bars full of gangsters.
And I'm not the one runnin' up in massage parlors lookin' for crime lords.
- It's my job.
Нe я рвался в караокe - бар, полный гангстeров.
И нe я разыскивал мафиози в массажном салоне.
- Это моя работа.
Скопировать
No. I do not agree.
As opposed to Palestinian suicide bombers on buses, in pizza parlors.
Same old story, same old song and dance, eh?
Нет, я не соглашусь
В отличие от палестинских террористов-смертников в автобусах, пиццериях.
"Same old story, same old song and dance", да?
Скопировать
nuns can have nice breasts, and she has a tattoo on her shoulder-- of a skunk.
skunk of Joseph, but, as far as I know, Catholic foster care and monasteries... do not keep tattoo parlors
We consider that our life begins... when we put on our habits and take our vows.
У монашек может быть красивая грудь. И у нее была татуировка на ее плече. Скунс.
Возможно, это был святой скунс Иосифа, но насколько я знаю, в католических приемных домах и монастырях нет татуировочных салонов при трапезных.
Мы считаем, что наша жизнь начинается когда мы оставляем наши привычки и принимаем обеты.
Скопировать
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Apparently, Venezuelan tattoo parlors have standards after all.
Good to know.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Очевидно, у мастеров тату в Венесуэле есть свои стандарты.
Приятно слышать.
Скопировать
There was a man once.
Frequented the billiard parlors downtown.
He made a comfortable living wagering whether he could swallow certain objects, billiard balls being a specialty.
Был один человек...
Не буду называть его имя... зачастивший в бильярдные залы даунтауна.
он зарабатывал себе на жизнь, заключая пари, что сможет проглотить определенные предметы, бильярдные шары, если быть точным.
Скопировать
Where else are you gonna find a cash-only business that's this much fun?
Unless we're talking massage parlors, and I don't see it.
Shall we?
Где еще ты найдешь бизнес за наличку, который был бы так весел
Если мы говорим о массажных салонах, и я не видел этого.
Будем?
Скопировать
Yeah, he goes to another place when he reads.
I've got the addresses of the major tattoo parlors In Tallahassee.
That work is pretty detailed.
Да, когда он читает, он полностью отключается.
У меня есть адреса крупнейших тату-салонов в Таллахасси.
Татуировки очень детальные.
Скопировать
Well, we'll take what we can get.
Prentiss and Rossi are going to check out some tattoo parlors.
Is he OK?
Что ж, будем работать с тем, что есть.
Прентисс и Росси собираются проверить некоторые тату-салоны.
С ним все в порядке?
Скопировать
Okay, we got 12 outbuildings-
The milking parlors,
The barn, and the holding stalls.
Итак, у нас 12 хозяйственных построек -
Доильные помещения,
Сарай и стойла.
Скопировать
I followed the kid all night.
Massage parlors, peep shows, Porn theaters.
All people see are the fancy office towers.
Я следил за парнем всю ночь.
Массажные салоны, бордели, порно кинотеатры.
Люди видят только причудливые небоскребы.
Скопировать
He's a genius."
I called all the local parlors, using the robberies as a radius and I think I got one guy that says he
What the fuck, man?
Гений".
Я обзвонил все тату-салоны в районе ограблений и нашел парня, который говорит, что делал такую наколку одному типу.
Какого черта?
Скопировать
And he passed it on to me.
Where there are peep shows and massage parlors,
I see broadway theaters restored to their former glory.
И он передал это это видение мне.
На месте борделей и массажных салонов
Я вижу сейчас театры Бродвея, вернувшиеся к былой славе.
Скопировать
You know how long these things take.
Your mother loves her beauty parlors.
It's after 6:00. Most beauty parlors are closed by now.
Ты же знаешь, что это может затянуться.
Твоя мама обожает салоны красоты.
После 18-00 салоны красоты обычно закрываются.
Скопировать
Your mother loves her beauty parlors.
Most beauty parlors are closed by now.
Ah, right.
Твоя мама обожает салоны красоты.
После 18-00 салоны красоты обычно закрываются.
Точно.
Скопировать
Yes, but he doesn't live here.
Men don't live in parlors - they go there to fornicate.
- Did you sleep with him?
Да, но не живет здесь, я живу здесь, одна.
Мужчины не живут в бардаках, они идут туда развратничать.
Ты спала с ним? - Да, спала.
Скопировать
I also take a tooth, make a plastic cast, put it on this necklace, then replace the tooth at my expense.
Well, time to go back to my world of sleazy bars, tattoo parlors, and greasy spoons.
What a great job.
Кроме того, я выбиваю у него зуб, делаю пластиковый слепок, вешаю зуб на ожерелье и вставляю зуб за свой счет.
Ну, пора возвращаться в свой мир вонючих баров, салонов тату и пьяных обмороков.
Вот это работа!
Скопировать
Figgins, allow me to introduce you to some friends of mine down at the Rotary Club.
These are the owners of Lima's three funeral parlors.
Well, strictly speaking, mine is a pet funeral parlor.
Фиггинс, позволь мне познакомить тебя с некоторыми моими друзьями в печатных кругах.
Это владельцы трех похоронных бюро в Лиме
Честно говоря, мое похоронное бюро для животных.
Скопировать
Uh, this guy's been living it up.
A half dozen bars, restaurants, and three massage parlors.
Well, you know, even hired killers need a little stress relief from time to time.
Ею неплохо попользовались.
Ею расплатились в куче баров, ресторанов и трёх массажных салонов.
- Ну знаешь, даже наёмным убийцам нужно расслабиться время от времени.
Скопировать
Oh, yeah.
They got day spas, ice-cream parlors, theme parks, strip clubs made out of gingerbread.
Charleston's gonna be a paradise on earth.
О, да.
У них есть спа, фургончики с мороженым, парки развлечений, стриптиз-клубы с пряничными стенами.
Чарльзтон - это просто рай на земле.
Скопировать
You'd be surprised at how many fine young people go over there with the best of intentions only to find themselves falling prey to carnal temptation.
Whether it's massage parlors, sex shows or the infinite number of women, men and ladyboys ready to service
I'm going to write you a prescription for antibiotics, purely preventative.
Вы будете удивлены, как много молодых людей едут туда с наилучшими намерениями, а становятся жертвами плотских утех.
Будь то массажные кабинеты, секс-шоу или множество женщин, мужчин, катой, (третий пол - транссексуалы или гомосексуалисты-трансвеститы) готовых исполнить все ваши потаённые желания.
Я выпишу вам рецепт на антибиотики, в профилактических целях.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов parlors (палоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parlors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить палоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
