Перевод "parlors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение parlors (палоз) :
pˈɑːləz

палоз транскрипция – 30 результатов перевода

Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Apparently, Venezuelan tattoo parlors have standards after all.
Good to know.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Очевидно, у мастеров тату в Венесуэле есть свои стандарты.
Приятно слышать.
Скопировать
She's taken on a little around the hips since the two kids... but that's to be expected- that's natural.
We kid her a lot about goin' to one of those rub-and-punch parlors... on Fifth Avenue and gettin'the
But it's just kiddin'.
Она немного растолстела в бедрах, родив двух детей... Но это обычное дело- это нормально.
Мы подшучиваем над ней насчет того чтобы пойти в один из этих массажных салонов... на Пятой Авеню и заказать полное обслуживание- ты знаешь, грязь на подбородок и все прочее.
Но это просто шутка.
Скопировать
The only merchants safe from harm in your precinct are those who take wagers on the horses.
I wanna know why those parlors are still operating.
I close them down, but they open up again. You don't close them hard enough.
Спокойными могут быть те торговцы, что сотрудничают с мошенниками. Игорные дома процветают.
Что это?
-Мы их закрываем, но они опять открываются.
Скопировать
- A kitchen?
Then there are drawing rooms and parlors.
Everything's useless.
-Да.
Потом залы, гостиные.
Но теперь это ни к чему.
Скопировать
You have little cause to say so.
Come on, you are pictures out of doors, bells in your parlors wild cats in your kitchens, saints in your
- Fie upon thee, slanderer.
Но где же повод? Вот, вот! Смелей!
На людях все вы - куклы, В гостях - сороки, кошки - у кастрюль, Обидев нас, прикинетесь святыми, А вас обидишь - сущие чертовки.
- Стыдись: ты клеветник. - Будь турок я, коль вру.
Скопировать
[Wenders] Late into that night, and then late into all the following nights,
I lost myself in one of the many Pachinko parlors, in the deafening noise where you sit in front of your
dance between the nails on the way out, or once in a while into a winning game.
Поздний вечер первого дня, как и все последующие вечера, я провёл за игрой в "Починг".
Я сидел в оглушительном шуме игрового зала перед автоматом, в толпе других игроков, и потому ещё более одинокий, и смотрел, как между гвоздиками пляшут бесчисленные шарики.
Большая часть их выкатывается наружу и лишь некоторая часть попадает в выигрышные воротца.
Скопировать
Nothingness... what remains today.
Back in Tokyo, the Pachinko parlors were already closed.
[Wenders] Tomorrow, all the balls would run a different course, and a machine which could still have made you a winner today would only make you a desperate loser tomorrow.
Вот что осталось.
Залы для игры в "Почингу" в Токио уже закрыты, работает только когити, гвоздильщик.
Завтра шарики покатятся по другим дорожкам, и автомат, который ещё сегодня мог принести тебе выигрыш, завтра принесёт лишь горькое поражение.
Скопировать
- Give me some light over here. - "...to 285 Prospect Park West."
I said, "Shit, another load of elephants from the massage parlors!"
It's okay.
Посвети мне вот сюда.
А я такой: "Бля, опять каких-то тёлок из массажного забирать!"
Порядок.
Скопировать
I'm not the one runnin' up in karaoke bars full of gangsters.
And I'm not the one runnin' up in massage parlors lookin' for crime lords.
- It's my job.
Нe я рвался в караокe - бар, полный гангстeров.
И нe я разыскивал мафиози в массажном салоне.
- Это моя работа.
Скопировать
I give people massages and stuff.
You work at one of those massage parlors?
Well, you know, we don't call it that.
Я делаю людям массаж и всё такое.
Ты работаешь в одном из тех массажных салонов?
Ну, знаешь, мы их так не называем.
Скопировать
Taking over the family trade? Quite honestly, I don't think so.
Funeral parlors may seem boring.
But they do have their good side. Recessions don't touch us!
Вы не прочь пойти по моим стопам?
Знаете, честно говоря... не думаю...
Да уж, похоронное бюро, казалось бы, штука не очень веселая.
Скопировать
Yeah, I used to be rich.
I owned Mickey Mouse massage parlors.
Then those Disney sleazeballs shut me down.
Да, я был богатым когда-то.
Я владел массажным салоном Микки-Мауса.
Эти слизкие типы из Диснея закрыли меня.
Скопировать
Embalmed.
You say that like you've broken into funeral parlors before.
Well, there was a certain problem of Thor Bridge...
Забальзамирован.
Вы это так говорите, будто вы уже взламывали похоронное бюро.
Ну, была одна загадка Торского моста.
Скопировать
You have no idea what kind of a man my father was!
I know the coal mines of Lancashire are a world away from the parlors of Manhattan.
I know the cunning needed to erase the tragedies of one's past and forge a new life from the ashes.
Вы понятия не имеете, каким был мой отец!
Я знаю, что угольные шахты Ланкашира - это далеко не гостиные Манхэттена.
Мне знакомо желание стереть трагедии прошлого и создать новую жизнь из пепла.
Скопировать
You like doing two-bit kitchen makeovers?
Or Laura Ashley funeral parlors?
You know what, forget it.
Нравиться переделывать никудышные кухни?
Или похоронное бюро Лоры Эшли?
Знаешь что, забудь об этом.
Скопировать
Do you know her?
Yeah, she runs a string of massage parlors.
Security conscious?
Ты ее знаешь?
Да, у нее сеть массажных салонов.
- Следит за безопасностью?
Скопировать
Do you want a Bugle?
I'm sorry, but funeral parlors rock.
I just feel bad for the cleaning lady.
Чипсов хотите?
Извини, но похоронная контора - это что-то!
Только совесть мучает из-за уборщицы.
Скопировать
Annunzio spoke fluent Mandarin.
Surely he could talk his way into the mahjong or Pai Gow parlors in Chinatown.
Maybe he's a gambler.
Аннанцио свободно говорил на мандаринском.
Он определённо мог объясниться, играя в маджонг или пай гоу покер в китайском квартале.
Допустим, что он игрок.
Скопировать
Russell Smith had several distinctive scorpion tattoos.
Parlors in the region should be notified to be on the lookout for customers requesting these tattoos.
Curiously, the unsub seems to know precisely who he's looking for, but he refers to his victims by a different name.
У Рассела Смита было несколько татуировок скорпиона.
Нужно оповестить местные салоны, чтобы обращали внимание на клиентов, желающих сделать такие татуировки.
Любопытно, что преступник, похоже, точно знает, кого ищет, но обращается к жертвам по чужим именам.
Скопировать
Show these, skip the line.
Chinatown Vice can tell us which parlors use which tiles.
Wow, you, you look incredible.
Показываешь их и тебя пропускают.
Наш человек в китайском квартале скажет нам какие притоны какие фишки используют.
Ого, потрясающе выглядишь.
Скопировать
Well, private information.
Well, Detective Bell has managed to acquire the addresses of three different gambling parlors.
We determined Trent Annunzio was not in the first two last night, so I'd say you're just in time.
Это закрытая информация.
Так, детектив Белл достал адреса трех различных игровых притонов.
Мы выяснили, что Трент Аннанцио прошлой ночью был не в первых двух, так что, я бы сказал, вы вовремя.
Скопировать
He's a genius."
I called all the local parlors, using the robberies as a radius and I think I got one guy that says he
What the fuck, man?
Гений".
Я обзвонил все тату-салоны в районе ограблений и нашел парня, который говорит, что делал такую наколку одному типу.
Какого черта?
Скопировать
I followed the kid all night.
Massage parlors, peep shows, Porn theaters.
All people see are the fancy office towers.
Я следил за парнем всю ночь.
Массажные салоны, бордели, порно кинотеатры.
Люди видят только причудливые небоскребы.
Скопировать
And he passed it on to me.
Where there are peep shows and massage parlors,
I see broadway theaters restored to their former glory.
И он передал это это видение мне.
На месте борделей и массажных салонов
Я вижу сейчас театры Бродвея, вернувшиеся к былой славе.
Скопировать
Your mother loves her beauty parlors.
Most beauty parlors are closed by now.
Ah, right.
Твоя мама обожает салоны красоты.
После 18-00 салоны красоты обычно закрываются.
Точно.
Скопировать
Yes, but he doesn't live here.
Men don't live in parlors - they go there to fornicate.
- Did you sleep with him?
Да, но не живет здесь, я живу здесь, одна.
Мужчины не живут в бардаках, они идут туда развратничать.
Ты спала с ним? - Да, спала.
Скопировать
I also take a tooth, make a plastic cast, put it on this necklace, then replace the tooth at my expense.
Well, time to go back to my world of sleazy bars, tattoo parlors, and greasy spoons.
What a great job.
Кроме того, я выбиваю у него зуб, делаю пластиковый слепок, вешаю зуб на ожерелье и вставляю зуб за свой счет.
Ну, пора возвращаться в свой мир вонючих баров, салонов тату и пьяных обмороков.
Вот это работа!
Скопировать
You know how long these things take.
Your mother loves her beauty parlors.
It's after 6:00. Most beauty parlors are closed by now.
Ты же знаешь, что это может затянуться.
Твоя мама обожает салоны красоты.
После 18-00 салоны красоты обычно закрываются.
Скопировать
Well, we'll take what we can get.
Prentiss and Rossi are going to check out some tattoo parlors.
Is he OK?
Что ж, будем работать с тем, что есть.
Прентисс и Росси собираются проверить некоторые тату-салоны.
С ним все в порядке?
Скопировать
Yeah, he goes to another place when he reads.
I've got the addresses of the major tattoo parlors In Tallahassee.
That work is pretty detailed.
Да, когда он читает, он полностью отключается.
У меня есть адреса крупнейших тату-салонов в Таллахасси.
Татуировки очень детальные.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов parlors (палоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parlors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить палоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение