Перевод "partisans" на русский
Произношение partisans (патисонз) :
pˈɑːtɪsənz
патисонз транскрипция – 30 результатов перевода
Stilgar has sent word that even Fremen may be involved.
Desert partisans who blame you... for Paul's interference in the ecology of this planet.
The tigers track the robes flawlessly.
- Боюсь, они кровь империи.
Но это достаточная причина, чтобы отложить поездку.
Ждала момента покончить с Атрейдесами.
Скопировать
At St. Stephan's church, we meet our contact.
The partisans will provide us with weapons and photos.
It's too bad it's not the Basilica.
В церкви Святого Стефана нас будет ждать человек.
Партизаны дадут нам оружие и фотоснимки.
Жаль, что это не Базилика.
Скопировать
But no worries, I'm out of here.
The partisans need grenades.
I entrust you with Franka.
Но не переживай из-за этого - я ухожу.
Партизанам наверняка нужны гранаты.
А Франку пока доверяю тебе.
Скопировать
No, but it can't be that difficult.
Know where the partisans are?
- No, I'm forming my own army.
Нет, но это не должно быть сложно.
Ты знаешь, как найти партизан?
- С грана- тами я организую свою собственную армию.
Скопировать
From our bunkers, we see the green forest.
We are young partisans.
We fight for our people's freedom.
Из наших бункеров мы видим зеленый лес.
Мы молодые партизаны.
Мы боремся за свободу нашего народа.
Скопировать
I'll be leaving soon too. -Grandpa, stop it.
Go, join the partisans, go up into the mountains, take over Tokyo, before it's too late.
Take over Tokyo...
–Хватит, дедушка.
Иди, вступай в партизанский отряд, поднимайся в горы, захватите Токио, пока не поздно...
Захватите Токио...
Скопировать
- Where will wear me?
Bava believes that the best place is that factory bombed where you hid it before making partisans.
The hope here and if they try to climb...
- Куда же мне деваться?
По-моему, надежней всего развалины бумажной фабрики. Вы там прятались, прежде чем уйти в партизаны.
Никуда я не пойду. А если они явятся... Нет!
Скопировать
We are not Russians, we are those who fight:
Spanish or Italian workers, French intellectuals, Algerian partisans...
We are not in Moskow or Leningrad, but in the factories where the struggle of the classes is fought, in the deserts of the colonies where the fight for freedom is fought.
Мы - те, кто борется:
Испанские или итальянские рабочие, французские интеллектуаллы, алжирские партизаны...
Мы не в Москве или Ленинграде, мы на заводах, где классовая борьба продолжается,
Скопировать
And few have been the spiritual awakenings which have not dissipated the world's faculties with sterile hopes."
"He also explained to us that we have democracy because partisans died and it will be difficult because
Our teacher is from the city but he makes us write about the country."
Случались редкие духовные озарения, которые были неспособны рассеять бесплодными надеждами мировую энергию."
"Он также нам объяснил, что у нас есть демократия потому, что за неё погибли партизаны, и нам будет трудно, потому что демократия подобна огороду, за которым нужно ухаживать каждый день.
Наш учитель родом из города, но заставляет нас писать про деревню. "
Скопировать
No!
Comrades, partisans who died to wash their sacrifice shame and ignominy in which we had fallen, have
- Hello.
Нет.
Товарищи, благодаря героическим усилиям наших партизан, не щадивших своих жизней, ради того, чтобы искупить позор, в который нас вверг фашистский режим, мы, народ Италии, сможем второго июня решить, за кем мы пойдем
- Здравствуй, Мара.
Скопировать
That makes him a counterrevolutionary, too. They shoot counterrevolutionaries.
-Partisans.
-Here? Who knows?
Нас привез Петя, и его назовут контрреволюционером.
Не те красные, что в городе, а те, что в лесу.
- Партизаны.
Скопировать
And a mistress in Yuriatin.
Comrade Medical Officer, we are Red Partisans and we shoot deserters. Up!
-Where are you taking me? -To the Front.
И любовница в Юрятине.
Товарищ врач, мы, красные партизаны, дезертиров стреляем.
- Куда вы меня забираете?
Скопировать
Do not bother, I do it.
Living in the mountains, the partisans and even learned to sew.
Get on there.
Не стоит.
Научились даже шить.
Встаньте сюда.
Скопировать
Never have your eyes sparkled more, never have your gestures expressed so much happiness.
Men of colour, here's the victory of the whole world's partisans!
Joy, but what incessant terror
Никогда ваши глаза так ярко не горели, никогда ваши движения не были так наполнены счастьем.
Люди цвета, это победа партизанов всего мира!
Радость, но что за нестихающий страх
Скопировать
But the priest was just an excuse.
He would not let us in because we were partisans.
And Umberto told him loud and clear:
Для священника это был предлог.
Он просто не хотел пускать партизан!
Умберто сказал ему прямо:
Скопировать
We don't want it.
Yuri Andreyevich, you spent two years with the Partisans, Fifth Division.
You have no discharge so you are a deserter.
- Нам она не нужна.
Юрий Андреевич, вы провели 2 года с 5-ой партизанской дивизией.
Увольнительной у вас нет, значит, вы дезертир.
Скопировать
I don't know.
And the partisans?
How could they sing in hiding, stupid?
Не знаю.
А партизаны?
Зачем петь когда прячешься, придурок?
Скопировать
Let it be about the partisans!
Not only about the partisans but all those who fought against the Nazis.
They say he'll be locked up.
Пусть это будет о партизанах!
Не только о партизанах, но о всех кто сражался с нацистами.
Говорят, его арестовали.
Скопировать
Czechs in the British divisions make haste.
The partisans are firing from all directions.
Not sweet is your song, the political prisoners come.
Чехи из британской дивизии спешат.
Партизаны стреляют со всех сторон.
Никакой радости в твоей песне. Узники выходят на свободу.
Скопировать
suicide.
Captain Franz Reichleitner was re-assigned to Trieste, and was killed by partisans less than 3 months
Esther Terner managed to hide from Germans and hostile Polish nationals until the Russian liberation.
суицид.
Капитан Франц Райхлайнтнер был перенаправлен в Триест и меньше чем через три месяца после побега убит партизанами.
Эстер Тернер удалось скрыться от немцев и враждебно настроенных польских националистов. Ее освободили русские.
Скопировать
Maria Romana De Gasperi, daughter of the Christian Democrat Party Secretary:
"To stop an armed underground movement, Father founded a small group of anti-communist partisans, headed
I'm fed up. I can't go on.
Мария Романа Де Гаспери, дочь политического секретаря Христианско-демократической партии, заявила:
"Чтобы остановить коммунистических подпольщиков, отец создал небольшую группу активистов, действующих под руководством доверенных офицеров полиции".
Я уже совсем выбилась из сил.
Скопировать
A German.
Buried by the partisans.
So close to the road?
Немца.
Его похоронили партизаны.
Так близко к дороге?
Скопировать
That they were autonomous doesn't mean a thing.
All the partisans were assassins.
For me the fault was not of this or that individual.
То, что они были автономны, ничего не значит.
Все партизаны были убийцы.
По-моему, виноват не тот или иной отдельный человек.
Скопировать
Very well.
- Can I count on your partisans?
- Of course.
Отлично.
- Могу я рассчитывать на ваших партизан?
- Конечно.
Скопировать
We'll celebrate the 1st anniversary of the liberation not just with song, but also with drama!
Let it be about the partisans!
Not only about the partisans but all those who fought against the Nazis.
Мы отметим первую годовщину освобождения не только песней, но и театральной постановкой!
Пусть это будет о партизанах!
Не только о партизанах, но о всех кто сражался с нацистами.
Скопировать
- Munro?
- I work with the partisans in these mountains.
Major Munro asked me to attach myself to your camp while you're here.
- Манро?
- Я работаю с партизанами здесь, в горах.
Майор Манро просил меня прибыть к вам в лагерь, пока вы здесь.
Скопировать
Munro's instructions.
She has partisans in the mountains, so she says, though I've yet to see them.
I meant the farmer's daughter, Sharpe.
Манро велел.
Она говорит, у нее в горах партизаны, хотя я их еще не видел.
Я говорю о дочке фермера, Шарп.
Скопировать
Aren't you ashamed?
Your collegues are nursing the partisans and you play for these bastards.
It hurts.
Тебе не стыдно?
Твои коллеги укрывают партизан, а ты играешь для этих душегубов.
- Больно.
Скопировать
What do I need gloves for?
Partisans, Germans, come out, you won't come to any harm!
- The war ended twenty years ago!
Зачем мне нужны перчатки?
Партизаны, Немцы, вылезайте, с вами ничего не случится!
- С войны прошло уже 20 лет!
Скопировать
I was hurtwhen I hit the ground and I lost my way too.
I've got tojoin up with the partisans... Those are the people you call terrorists.
I'll try to help you... Don'tworry you can trust me.
Я очень неудачно приземлился и к тому же я не знаю куда идти.
Я должен присоединиться к партизанам... которых ты называешь террористами.
Я постараюсь помочь тебе... ты можешь мне доверять.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов partisans (патисонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы partisans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить патисонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение