Перевод "pascal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pascal (паскол) :
pˈaskəl

паскол транскрипция – 30 результатов перевода

Les Cahiers neither.
And that dolt Pascal?
He heard a French critic call the film slow but "edible".
ни в Les Cahiers
И что этот болван Паскаль?
Он услышал, как один французский критик назвал фильм медлительным, но "съедобным".
Скопировать
Nothing. But I'm afraid fate has turned on us.
Pascal, our friend, the Egypto-Armenian critic, said that before our film screened, the critics went
They looked as if they had wallowed in the local wine.
Но я боюсь удача отвернулась на нас.
Паскаль - наш друг, египетско-армянский критик сказал что перед показом нашего фильма критики ездили кушать рыбный суп на соседний остров
На просмотре они все выглядели, так как будто перепили местного вина.
Скопировать
Sorry, can I help?
Pascal Sauvage, jumped-up Frenchman. Lorna Campbell.
I've been so looking forward to meeting you.
Простите, чем могу служить?
Паскаль Соваж, надутый француз.
Лорна Кэмпбелл.
Скопировать
The point is, sir, that Vendetta and Klein are both in the employ of Monsieur Sauvage.
- Pascal Sauvage? - Precisely, sir.
But you're not suggesting Sauvage is involved?
Я думаю, мы уже всё поняли. Всё дело в том, сэр, что Вендетта и Кляйн - оба работают на месье Соважа.
- Паскаля Соважа?
- Именно, сэр. Но вы, надеюсь не предполагаете, что сам Соваж в этом замешан?
Скопировать
I need to...
Ah, Pascal, how nice to see you again. - Enjoying the party?
- Splendid affair.
Сожалею, что вынужден прервать...
Паскаль, как я рад вас видеть.
- Вам нравится приём?
Скопировать
So, here's the plan.
Sirs, you are hereby called to witness the anointing of your one true lord and future king, Pascal.
Pascal, are you willing to take the oath?
План таков.
Господа, вы приглашены на коронацию вашего истинного господина и будущего короля...
Паскаль. Паскаль, готовы ли вы принести присягу?
Скопировать
Let him speak.
It is this man, Pascal Sauvage, who stole the Crown Jewels,
Who forced the Queen to abdicate and would kill anyone who got in his way. It is the end, Herr English.
Не надо.
Этот человек, Паскаль Соваж...
Украл сокровища Короны, вынудил королеву отречься и готов убить всякого, кто стоит у него на пути.
Скопировать
A people whose empire once covered one quarter of the surface of the earth. Alas, no longer.
Now, my friends ask me, "Pascal, how can you be so interested
My answer is simple. The Queen.
Люди, чья империя некогда включала в себя четверть земного шара.
Увы, всё это в прошлом. "Как вас может интересовать эта жалкая, отсталая страна?"
Мой ответ прост: королева.
Скопировать
Sirs, you are hereby called to witness the anointing of your one true lord and future king, Pascal.
Pascal, are you willing to take the oath?
I am willing.
Господа, вы приглашены на коронацию вашего истинного господина и будущего короля...
Паскаль. Паскаль, готовы ли вы принести присягу?
Да, я готов.
Скопировать
Heard of crazy wagers?
Blaise Pascal?
Seems not.
Ударь его, хам.
Ты слышал о глупых пари?
Шекспир рассказывал?
Скопировать
What is your name?
Pascal, polizontes very handsome, congratulations.
- When you raised?
У тебя нет имени.
Замечательные "зайцы", Паскаль, поздравляю.
- Когда вы пробрались на борт?
Скопировать
- At night.
Pascal.
What well!
- Ночью.
- Хорошая работа, месьё Паскаль.
Отлично!
Скопировать
Poets develop later.
Pascal was a master mathematician at 12.
Mozart showed his melodic genius at six.
Поэты созревают позже.
Паскаль в 12 лет был опытным математиком.
Моцарт проявил свой музыкальный гений в 6
Скопировать
Poor old Philippe...
I'm afraid we forgot to make you read Pascal.
We all know how bright you are...
Бедный старина Филипп...
Боюсь, мы забыли заставить тебя читать Паскаля.
Мы все знаем, какой ты умный.
Скопировать
We all know how bright you are...
that you've read Pascal, Nietzsche, etc...
But that's no reason to shit on US!
Мы все знаем, какой ты умный.
Читал Паскаля, Ницше и т.д...
Это не повод лить на нас грязь!
Скопировать
Really, their memory is too short.
You'll see, Pascal...
It'll happen to you too.
Короткая же у них память.
Вот увидишь, Паскаль.
С тобой будет то же самое.
Скопировать
A Sunday in April 1962, just before Easter, in Parma.
Pascal and the Greek Cantos I held tight in my hand.
"With new dreams the Resistance brushed away the dream of the regions federated in Christ and its burning sweet nightingale...
Апрель 1962 года, воскресенье, канун Пасхи, Парма.
И всё же я пришёл к тебе, Церковь, крепко сжимая в руках книгу Паскаля и греческие песни.
"С новыми мечтами Сопротивление отвергает мечту стран, объединённых во Христе. и её пылкого сладкогоголосого соловья...
Скопировать
It could take to Reginald's house.
I have to get the key in the house of Pascal Roger.
Did you know him?
Я провожу тебя к дому Реджинальдо.
Но, мне ещё надо забрать ключи.
Они в доме у Паскаля Ренье.
Скопировать
- What?
- They come for the floor of Pascal.
- Pascal's flat?
- ¬ чЄм дело?
- "дут в квартиру ѕаскал€.
- ¬ квартиру ѕаскал€?
Скопировать
My name´s Eva.
Yes, stand behind Pascal and cover his eyes.
They say it would take 1.35 trillion years to find the solution blindfolded, but if there´s someone beside you who can see, and says no to every wrong move, and yes to every move toward a solution,
Меня зовут Эва.
Хорошо, встань за Паскалем и закрой ему глаза.
Говорят, что требуется 1.35 триллионов лет, чтобы найти решение с закрытыми глазами, но если есть кто-то рядом с вами, кто может видеть, и говорит "нет" на каждое ваше неверное движение, и "да" на каждое движение, ведущее к решению,
Скопировать
God said to Pascal: "You wouldn't look for me... unless you'd already found me".
To hell with Pascal!
I only met him once.
То же самое сказал господь Паскалю - если бы ты раньше меня не нашел, ни за что не нашел бы сейчас.
Плевать мне на Паскаля!
Я его видел только раз.
Скопировать
Sonar, play me a dirge, matey.
Luck be with ye, Mr Pascal.
Walk!
Сонар, давай похоронный марш, приятель.
Да пребудет удача на твоей стороне, мистер Пэскал.
Идите!
Скопировать
All hands, this is the captain speaking.
Executive Officer Martin Pascal has something he'd like to say to you.
Men... XO Pascal here.
Внимание! Говорит капитан.
Старпом Мартин Пэскал хочет вам кое-что сказать.
Говорит старший помощник Пэскал.
Скопировать
No one has ever been court-martialled for following the captain's orders.
However, if any of you would like to support Pascal, you may speak up now without fear of punishment
Well, Mr Pascal, looks like you're guilty of attempted mutiny.
Никто и никогда в военно-морских силах США не был наказан за подчинение приказам капитана.
Тем не менее, если кто-то из вас захочет поддержать старпома Пэскала, можете смело об этом заявить. Взысканий не будет.
Что ж, мистер Пэскал, похоже, вы пытаетесь поднять мятеж.
Скопировать
That was how she obtained a pardon for her father who had lost our favor.
The Pascal family will surely make quite a name for itself.
I'm glad to see you, Jacques.
Так она приобрела милость для своего отца, который потерял наше расположение.
Эта семья Паскаль непременно завоюет себе доброе имя.
Рада видеть тебя, Жак.
Скопировать
You...
I have to put Pascal to bed.
- There's an empty bed, you can put Pascal in that.
- Ты...
Узнай, где наша комната, надо уложить Паскаля.
Вот свободная постель, уложи его здесь.
Скопировать
- But she's got a sheet round her that comes from Helena's a trousseau!
Pascal, turn round!
- Leave her alone, let her be.
Но ведь на ней простыня из приданого Элен!
Паскаль, отвернись!
- Отойдите от нее, оставьте ее в покое!
Скопировать
How much would it cost?
Three thousand in advance which you pay to me and I pay to Pascal, who provides everything.
Draw a deep breath, please, and hold completely still.
Во сколько она мне обойдётся?
3000 задатка, ...который вы заплатите мне, а я отдам их Паскалю, который всё и обеспечивает.
Глубоко вдохните и замрите.
Скопировать
Bernadette, close your mouth!
Pascal, tuck in your belly
Smile!
Бернадетта, повернись направо.
Паскаль, не сгибайся.
Улыбайтесь.
Скопировать
addition, subtraction, multiplication, division of whole numbers or with decimals, all without pens or tokens, or any danger of error.
Pascal, the son.
The same who wrote the treatise on conic sections, whose father serves the Crown under my orders in Normandy?
сложение, вычитание, умножение, деление целых чисел или с десятичными, всё без перьев или знаков и без риска ошибки.
Она была спроектирована господином Паскалем-младшим.
Тем, кто написал трактат о конических сечениях, и чей отец служит Короне под моим начальством в Нормандии?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pascal (паскол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pascal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паскол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение