Перевод "peacocks" на русский
peacocks
→
павлин
Произношение peacocks (пикокс) :
pˈiːkɒks
пикокс транскрипция – 30 результатов перевода
Well, come on in!
Have you seen the peacocks in the yard?
- I have.
"аходи.
- ¬о дворе павлинов видел?
- ¬идел.
Скопировать
We understand.
So, it's the peacocks, right?
Who told you to come here?
ѕонимаем.
ѕавлины, говоришь?
ј вас кто сюда звал?
Скопировать
I fear thou wilt not hear my words.
Thou knowest my white peacocks, Salome. My beautiful white peacocks.
My snow peacocks.
Я боюсь, что ты не услышишь...
Саломея, ты видела моих белых павлинов, прекрасных белых павлинов,
Моих снежных павлинов.
Скопировать
Thou knowest my white peacocks, Salome. My beautiful white peacocks.
My snow peacocks.
That walk in the garden between the myrtles and the tall cypress-trees.
Саломея, ты видела моих белых павлинов, прекрасных белых павлинов,
Моих снежных павлинов.
Которые ходят по саду среди мирт и больших кипарисов?
Скопировать
- Hey, come on!
- lt went on the Peacocks' property.
Here's another one!
- Эй, ну ты чего?
- Он улетел на участок Пикоков.
У нас есть ещё один!
Скопировать
Have you questioned the men?
The Peacocks built that farm during the Civil War.
It still has no electricity, no running water, no heat.
А вы у них спрашивали?
Семейство Пикоков построило этот дом ещё во время Гражданской войны.
В нём по-прежнему нет электричества, нет водопровода, нет отопления.
Скопировать
- Oh, don't be such an old fogy.
So I'm bending down and me knickers are showing a bit, but my family will still be as proud as peacocks
"Daphne Moon's Seattle."
- Не будьте таким старомодным.
Ну да, я приняла соблазнительную позу и немного видны трусики но моя семья будет дико мной гордиться, когда увидит эту фотографию.
"Сиэтл Дафни Мун".
Скопировать
When you rest, you are a king surveying your estate.
Look at the woodland, the peacocks on the lawn.
Be the king of your own calm kingdom.
- Когда вы отдыхаете, вы - правитель, осматривающий свои владения.
Взирайте на леса, бабочек на лужайке.
Будьте правителем собственного спокойного королевства.
Скопировать
On the tides of the Seven Seas?
Why do peacocks go "Lee-oo" while cocks "Cockle-doo-doo"?
Don't think, don't think about it too much.
Зависят от хода Луны?
Почему петух кричит "кукареку"?
Не думайте об этом Не ломайте голову
Скопировать
Don't they look lovely, June?
Purple peacocks he's got 53
I love the feathers.
И 53 пурпурных павлина
Прекрасно, Хэрри. Какие пёрышки!
А что касается экзотических животных
Скопировать
And flowers on each side.
No peacocks?
To spread their plumes and dance?
И цветы с каждой стороны.
И никаких павлинов?
Чтобы они своими хвостами размахивали?
Скопировать
To spread their plumes and dance?
No peacocks. No. No screeching.
It's too disturbing.
Чтобы они своими хвостами размахивали?
Никаких павлинов.
Чтобы не визжали.
Скопировать
I imagine there must be lots of trees and grass and a brook.
And swans and peacocks and... unicorns.
It sounds like a wonderful place for Coquette.
Представляю, как там много деревьев, травы, ручьёв.
И лебедей, павлинов... единорогов.
Должно быть, это прекрасное место для Кокетт.
Скопировать
So what?
So she'll play with the peacocks.
And don't worry about the servant problem.
Ну, и что?
Кокетт может поиграть и с павлинами.
И не волнуйтесь за слуг.
Скопировать
Here you are.
Tomorrow at this time you'll be chasing peacocks across the lawn.
- Where are you going, anyway?
Держи, детка.
Завтра, в это же время будешь гоняться за павлинами по лужайке.
- Куда это вы собрались?
Скопировать
A whistle play for us play
I usually play only to peacocks let's play to fishes
look!
Свирель. Сыграй нам. Сыграй!
Обычно я играю только павлинам. Давай сыграем рыбам!
Смотри!
Скопировать
you can start working then but you're not going out!
JAKUB is in charge of peacocks and you'll finish this today
here's your lunch i made it myself!
Хорошо, тогда можешь начинать работать, но не выходи на улицу!
Якуб займётся павлинами, а ты закончи это до вечера.
Вот твой обед. Я сама его приготовила!
Скопировать
shame it's only a dream
peacocks my peacocks
I forgot to let them out
Жаль, что это только сон.
Павлины... Мои павлины!
Я забыл выпустить их.
Скопировать
I would like to experience it once again
my peacocks what happened to them?
where were you?
Я снова хотел бы её пережить.
Мои павлины! Что с ними?
А ты где был?
Скопировать
And at every trip I returned loaded with gold, silver, ivory,..
- ..peacocks, and parrots!
- What's in there?
И из каждого странствия я привозил золото, серебро, слоновую кость,
- павлинов и попугаев!
- Что это у тебя?
Скопировать
'A virgin for all to adore...'
I never liked peacocks.
Half of the time they're blue the other half, they're red.
Чтобы всю тебя любить...
Я никогда не любил павлинов.
Отчасти синие, отчасти красные.
Скопировать
Who here is your type?
Do you like peacocks?
Do you?
- Кто из них в твоем вкусе?
- Тебе нравятся павлины?
- А тебе?
Скопировать
You know, they only had one thing in common: Clothes.
They were like two peacocks.
But there was always an unreal quality to the whole thing.
Я тоже, Эммет, но у нас нет денег.
Он собирался взять меня обратно на работу! Он так сказал.
Если ты будешь приходить вовремя и не таким пьяным.
Скопировать
How good of you to come.
Which of the painted peacocks is our Mr Bingley?
He's on the right.
Как хорошо, что Вы пришли.
Который из расписных павлинов наш мистер Бингли?
Справа.
Скопировать
- "In the depths of the forest, "sheltered from the four winds "by ancient oaks
"iridescent-feathered peacocks sometimes strut, sheltered from the furious lightening-veined storm--"
- You obviously read a great deal, Miss Deverell.
"Глубина леса, старых дубов, листья которых придают блаженную тень, охраняемый четырех ветров, на фоне безбрежного неба, ясно виднеется большой и богами охраняемый дом, на ступенях которого иногда гуляют горделивые павлины, перья которых сверкают всеми цветами радуги,
прикрыты от суровой бури с грозой
Очевидно, что много читаете, барышня Деверелл.
Скопировать
Simple.
- Please, at least do the bill for the peacocks.
The man wrote a horrid letter.
Все просто.
Умоляю, хотя бы счет за павлинов.
Их хозяин ужасно скандалит.
Скопировать
I say we fan out and circle.
What are we, peacocks?
We don't fan, we run.
Надо разойтись веером по кругу.
Мы что павлины?
Не веером надо расходиться, а бежать.
Скопировать
Grow orchids?
Keep white peacocks?
Die.
Выращивать орхидеи?
Разводить павлинов?
Потом умрёт.
Скопировать
The furniture, linens, copperware, Venetian glass...
He even added 8 male peacocks and 2 hens, but I refused.
Why? I love peacocks!
Мезьер дал все, что я просил: много мебели, белья, стекло из Венеции,..
...медную посуду. Даже добавил 8 павлинов и двух павчек. Но я не взял.
Я обожаю павлинов!
Скопировать
He even added 8 male peacocks and 2 hens, but I refused.
I love peacocks!
You forget our watchdogs.
...медную посуду. Даже добавил 8 павлинов и двух павчек. Но я не взял.
Я обожаю павлинов!
Почему вьi не спросили?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов peacocks (пикокс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peacocks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
