Перевод "pear-shaped" на русский
pear-shaped
→
грушевидный
Произношение pear-shaped (пэошэйпт) :
pˈeəʃˈeɪpt
пэошэйпт транскрипция – 30 результатов перевода
Restraining Matthew for her?
Maybe it all went pear-shaped.
He couldn't do it in the commotion so Lesley stepped in.
Скрутил Мэтью для неё?
- Возможно, всё пошло наперекосяк.
У него не мог сделать этого на эмоциях при Лесли.
Скопировать
Yes, Your Majesty.
The pear-shaped toad
Ooh
Да, Ваше Величество.
И... раз, два, начали!
** Пой, пой, соловей
Скопировать
When he went in for a swim, my sons and I took all his stuff threw it in the ocean, huh?
What a pear-shaped loser.
Well, that pear-shaped loser was me.
Когда он пошёл плавать, мы с сыновьями взяли все его вещи и выкинули их в океан.
Вот же грушевидный неудачник.
Этим грушевидным неудачником был я.
Скопировать
OK, this ls lt.
If lt gets pear-shaped, just go.
Han!
Итак. Охраняйте.
Если "станет жарко", бегите.
- Хан!
Скопировать
All those admonitions about being "deliriously happy, that there is no sense living your life without."
All the sparks and energy you give off, the rosy advice you dispense in round, pear-shaped tones.
What the hell is this?
Все эти наставления о безудержном счастье и отсутствии смысла в жизни без любви?
Куда девалась энергия, которой ты всех заряжаешь, мудрые советы, которые тактично раздаешь?
Что за черт?
Скопировать
What a pear-shaped loser.
Well, that pear-shaped loser was me.
And I was in that photo until I broke in here stole the photograph and airbrushed myself out of it.
Вот же грушевидный неудачник.
Этим грушевидным неудачником был я.
И я был на этой фотографии, но потом сломал рамку украл фотографию и заретушировал себя.
Скопировать
You were always like a big old pillow.
When everything went pear-shaped...
And then I just left you.
Ты всегда был как большая старая подушка.
Когда всё поворачивалось не так, ты всегда был на моей стороне.
A я просто уехала от тебя.
Скопировать
Mum, does it feel like i have bonus chromosomes to you?
- You have a pear-shaped body, which isn't really right for a boy, now, is it?
- It's-it's not that bad.
Мама, тебе кажется, что у меня есть дополнительная хромосома?
У тебя грушевидная форма тела, а это нехорошо для мальчика.
Все не так плохо.
Скопировать
Mum, does it feel like I have bonus chromosomes to you?
You have a pear-shaped body, which isn't really right for a boy, now, is it?
It's not that bad.
Мама, тебе кажется, что у меня есть дополнительная хромосома?
У тебя грушевидная форма тела, а это нехорошо для мальчика.
Все не так плохо.
Скопировать
- You see, the thumbs... it's very necessary that the base of the thumbs are close together like that.
That brings out a sort of pear-shaped tone, you see?
Having done this, you take a deep breath, keep the throat well open... and out comes...
Необходимо соединить самые кончики больших пальцев вот так.
Получается как будто груша, понимаешь?
Потом делаешь глубокий вдох, освобождаешь горло... и получается...
Скопировать
Identifying the enemy was always the first step in defeating the rising darkness.
Well, if this goes pear-shaped, then I guess you'll have to find yourself a new operative on the ground
Not many like you down here, John.
Выявление врага - всегда первый шаг в победе над восходящей тьмой.
Ну, если все пойдет плохо, думаю, тогда тебе придется найти себе нового помощника на земле.
Здесь не так много подобных тебе, Джон.
Скопировать
What do you expect in the middle of the desert?
- Pear-shaped tones?
- Desert?
А чего вы ожидали посреди пустыни?
- Высокопарных речей?
- Пустыня?
Скопировать
Okay, you're afraid of pears?
And pear-shaped people.
Um, that's interesting.
Так, ты боишься груш?
И грушевидных людей.
Это интересно.
Скопировать
A partridge in a pear tree.
Len Fowler was found electrocuted under a tree that was hung with pear-shaped lights.
Those lights had been tampered with.
Куропатка на грушевой ветке.
Лен Фаулер погиб от удара током под деревом, на котором висела гирлянда в форме груш.
Над этой гирляндой поработали.
Скопировать
♪ In the end
♪ But square-cut or pear-shaped
♪ These rocks don't lose their shape
*В конце концов*
*Но эти квадратные или грушевидные*
*Камни не потеряют свою форму*
Скопировать
That'll interest our viewers.
Do you like pear-shaped breasts?
Sometimes.
Зрители интересуются.
Нравится ли вам грудь в форме "грушки"?
Иногда.
Скопировать
Oh, no.
Or the pear-shaped, square-shaped weirdness of his feet?
Hey! And though we know he washes well He always ends up son' of smelly
Или его странная-престранная форма ног?
Эй!
И хоть мы знаем, что он моется на славу в итоге все равно пахнет не очень.
Скопировать
- Whoa, stop the clock. You do?
After we called it quits, things got all weird and pear-shaped.
And then I took that crazy fucking detour with Stu.
— Погоди-ка, серьёзно?
После нашего разрыва всё стало как-то запутанно и неопределённо,
Потом я сдуру срулила к Стю.
Скопировать
We're always the last to know, aren't we?
She is totally warm for your pear-shaped form, dude. Trust.
What's up, sweet cheeks?
Мы всегда узнаём последними, да?
Она без ума от твоей грушеподобной фигуры, уж поверь.
Чё-как, милашка?
Скопировать
I can't be something I'm not.
Harold, the exchange went pear-shaped.
Yes, I heard.
Я не могу быть кем-то, кем я не являюсь.
Гарольд, обмен прошел однобоко.
Да, я слышал.
Скопировать
[Laughter]
tried to meet girls, but three obstacles stood in his way... one, he talked too much, two, he had the pear-shaped
Then he met Dawn.
Брюс отчаянно пытался познакомиться с девушками,
Но три обстоятельства были против него... Первое - он слишком много говорил. Второе - его тело больше смахивало на тело женщины за сорок.
Тогда он встретил Дон.
Скопировать
Welcome to "Thought For Your Thoughts."
Murbles, sitting in for Nina Joplin, who is touring the country performing a spoken-word opera about pear-shaped
My guest today is City Councilwoman
Добро пожаловать на "Мысли для ваших мыслей".
Я ваш ведущий, Дерри Мёрблс, заменяющий Нину Джоплин, которая уехала в тур по стране со своей прозаической оперой о женщинах с фигурой типа "груша".
Мой сегодняшний гость - член городского совета
Скопировать
We'd welcome suggestions, Tim.
And if it all goes pear-shaped,
I assume it's my ass on the line.
Мы ждем предложений, Тим.
А вдругя не справлюсь?
На кону моя задница?
Скопировать
Personally, I lose all erotic inclination when the woman's a member of the National Rifle Association.
It's pear-shaped.
Degas used to distinguish between an apple-shaped behind and pear-shaped.
Лично я теряю всякий эротический интерес к женщине, состоящей в Национальной стрелковой ассоциации.
Форма груши.
Дега сзади разделял форму яблока и форму груши.
Скопировать
It's pear-shaped.
Degas used to distinguish between an apple-shaped behind and pear-shaped.
And I'm a big fruit eater.
Форма груши.
Дега сзади разделял форму яблока и форму груши.
А я большой любитель фруктов.
Скопировать
He's way too confident.
Think we're about to go pear-shaped.
Who are you?
Он слишком уверен в себе.
Похоже, мы сейчас обделаемся, Мэйс.
Кто ты?
Скопировать
- It's absolutely necessary.
If things go pear-shaped, heads could roll.
Just make sure it's not ours.
- Это совершенно необходимо.
Если дело пойдет наперекосяк, полетят головы.
Сделайте так, чтоб не наши.
Скопировать
You got what you went in for, then?
crew, meaning me as well, were expecting something a bit more shiny, with the Isla de Muerta going pear-shaped
And the Royal Navy chasing us around the Atlantic.
Ты добыл то, что искал?
Капитан, кажется, члены команды, ну и я тоже, надеялись, что добыча будет погуще. Исла де Муэрта канул в пучину вместе с сокровищами.
А королевский флот гонял нас по всей Атлантике.
Скопировать
No, 'cause what I'm gonna do will probably get me fired, and if you get fired too, I'll have no one to move in with and mooch off of.
Lucky for you, my interests are varied and my career options infinite if this whole thing goes horribly pear-shaped
Whatever's next for me, my coattails are always there for you.
Нет, потому что мои действия могут привести к увольнению, а если тебя выгонят тоже, я не смогу с этим справиться.
К счастью для тебя, мои интересы многогранны и мои карьерные возможности велики, так что ничего ужасного не произойдёт.
ЧТобы не было со мной дальше, я всегда тебя поддержу.
Скопировать
Corps of Engineers, federal, state, local government, the contractors who used substandard materials and the goddamn sleazebag politicians that they have in their pockets.
So, given that it's all gone pear-shaped, why should the American taxpayer foot the bill to fix New Orleans
It's going to cost billions.
Правительства: федеральное, местное и штата. Подрядчиков, использовавших низкокачественные материалы. И грёбаных продажных политиков, которым со всего этого откатили.
Если во всём виновата коррупция, почему американские налогоплательщики должны оплачивать восстановление Нового Орлеана.
На это уйдут миллиарды.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pear-shaped (пэошэйпт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pear-shaped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэошэйпт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение