Перевод "pear-shaped" на русский

English
Русский
0 / 30
pear-shapedгрушевидный
Произношение pear-shaped (пэошэйпт) :
pˈeəʃˈeɪpt

пэошэйпт транскрипция – 30 результатов перевода

When he went in for a swim, my sons and I took all his stuff threw it in the ocean, huh?
What a pear-shaped loser.
Well, that pear-shaped loser was me.
Когда он пошёл плавать, мы с сыновьями взяли все его вещи и выкинули их в океан.
Вот же грушевидный неудачник.
Этим грушевидным неудачником был я.
Скопировать
What a pear-shaped loser.
Well, that pear-shaped loser was me.
And I was in that photo until I broke in here stole the photograph and airbrushed myself out of it.
Вот же грушевидный неудачник.
Этим грушевидным неудачником был я.
И я был на этой фотографии, но потом сломал рамку украл фотографию и заретушировал себя.
Скопировать
All those admonitions about being "deliriously happy, that there is no sense living your life without."
All the sparks and energy you give off, the rosy advice you dispense in round, pear-shaped tones.
What the hell is this?
Все эти наставления о безудержном счастье и отсутствии смысла в жизни без любви?
Куда девалась энергия, которой ты всех заряжаешь, мудрые советы, которые тактично раздаешь?
Что за черт?
Скопировать
OK, this ls lt.
If lt gets pear-shaped, just go.
Han!
Итак. Охраняйте.
Если "станет жарко", бегите.
- Хан!
Скопировать
- You see, the thumbs... it's very necessary that the base of the thumbs are close together like that.
That brings out a sort of pear-shaped tone, you see?
Having done this, you take a deep breath, keep the throat well open... and out comes...
Необходимо соединить самые кончики больших пальцев вот так.
Получается как будто груша, понимаешь?
Потом делаешь глубокий вдох, освобождаешь горло... и получается...
Скопировать
What do you expect in the middle of the desert?
- Pear-shaped tones?
- Desert?
А чего вы ожидали посреди пустыни?
- Высокопарных речей?
- Пустыня?
Скопировать
Yes, Your Majesty.
The pear-shaped toad
Ooh
Да, Ваше Величество.
И... раз, два, начали!
** Пой, пой, соловей
Скопировать
You were always like a big old pillow.
When everything went pear-shaped...
And then I just left you.
Ты всегда был как большая старая подушка.
Когда всё поворачивалось не так, ты всегда был на моей стороне.
A я просто уехала от тебя.
Скопировать
Causing the light rays, bending the light rays towards the center.
Look, the past is pear shaped. What are you saying?
What if the whole of the universe were trapped in a region whose boundaries reached to zero.
Приближаясь, световые лучи направляются друг к другу..
Посмотрите Прошлое время проходит..
Что ты хочешь сказать? Что если дыра во вселенной которая находится в таком месте где границы этой дыры стремятся к нулевому значению..
Скопировать
- It's absolutely necessary.
If things go pear-shaped, heads could roll.
Just make sure it's not ours.
- Это совершенно необходимо.
Если дело пойдет наперекосяк, полетят головы.
Сделайте так, чтоб не наши.
Скопировать
You got what you went in for, then?
crew, meaning me as well, were expecting something a bit more shiny, with the Isla de Muerta going pear-shaped
And the Royal Navy chasing us around the Atlantic.
Ты добыл то, что искал?
Капитан, кажется, члены команды, ну и я тоже, надеялись, что добыча будет погуще. Исла де Муэрта канул в пучину вместе с сокровищами.
А королевский флот гонял нас по всей Атлантике.
Скопировать
You've been doing so well.
It's not pear-shaped or tear-shaped.
I'm going to do another one.
У тебя так хорошо все получалось.
Она не грушевидной формы и не формы слезы.
Я сделаю еще одну.
Скопировать
Many people are annoyed by punctuation errors in signs grocers are at the forefront of the evolution of language. without tasting it or opening it up?
Are some apples deformed into a sort of pear-shaped way?
There are round pears.
Многих людей раздражают пунктуационные ошибки в вывесках, но для других бакалея является передним краем эволюции языка. Как вы можете удостовериться, что яблоко на самом деле не груша, не пробуя его и не разрезая?
Есть такие яблоки, которые деформированы в форме груши?
Есть круглые груши.
Скопировать
Corps of Engineers, federal, state, local government, the contractors who used substandard materials and the goddamn sleazebag politicians that they have in their pockets.
So, given that it's all gone pear-shaped, why should the American taxpayer foot the bill to fix New Orleans
It's going to cost billions.
Правительства: федеральное, местное и штата. Подрядчиков, использовавших низкокачественные материалы. И грёбаных продажных политиков, которым со всего этого откатили.
Если во всём виновата коррупция, почему американские налогоплательщики должны оплачивать восстановление Нового Орлеана.
На это уйдут миллиарды.
Скопировать
One of the spikes is still stuck in the car,
And jamie can't fathom how this one turned pear-shaped.
I can't believe they were able to keep going.
Один из штырей все еще держится в машине.
И Джейми не может понять, как он принял грушевидную форму.
Я не могу поверить, что они смогли продолжать движение.
Скопировать
No, 'cause what I'm gonna do will probably get me fired, and if you get fired too, I'll have no one to move in with and mooch off of.
Lucky for you, my interests are varied and my career options infinite if this whole thing goes horribly pear-shaped
Whatever's next for me, my coattails are always there for you.
Нет, потому что мои действия могут привести к увольнению, а если тебя выгонят тоже, я не смогу с этим справиться.
К счастью для тебя, мои интересы многогранны и мои карьерные возможности велики, так что ничего ужасного не произойдёт.
ЧТобы не было со мной дальше, я всегда тебя поддержу.
Скопировать
Finn, my cover's been compromised.
Everything's gone pear-shaped.
You won't believe what I found out here.
Финн, меня стали подозревать.
Но все еще хуже.
Ты не поверишь, что я тут откопал.
Скопировать
- She'll clean it up and we'll be fine.
- Till the whole thing goes pear-shaped.
And we're broke.
Она их отмоет, и всё будет отлично.
Пока всё не станет известно широкой общественности.
И мы разоримся.
Скопировать
It's not there anymore, but we used to go there every Saturday, and he would get pistachio one scoop, and I would get strawberry, two scoops with sprinkles.
And then it all went pear-shaped, right?
So what happened that day then?
Там его больше нет но мы ходили туда каждую субботу и он покупал 1 шарик фисташкового для себя и 2 шарика клубничного с карамельными крошками, для меня
А потом оно становилось похожим на грушу, так?
Так что случилось в тот день?
Скопировать
No, you're like his fucking doppelganger, Stu.
You're all bald and pear-shaped and shit.
It's really kind of creeping me out.
Стю, ты просто его двойник, бля.
Ты весь лысый, голова как груша и прочая хрень.
И это меня мугает.
Скопировать
Fair enough.
Now, if things go pear-shaped, make sure you get some help before coming after us.
I'm coming with you.
Согласен.
Если все пойдет на перекосяк, убедись, что подмоги хватит, прежде чем за нами отправляться.
Я иду с вами.
Скопировать
Personally, I lose all erotic inclination when the woman's a member of the National Rifle Association.
It's pear-shaped.
Degas used to distinguish between an apple-shaped behind and pear-shaped.
Лично я теряю всякий эротический интерес к женщине, состоящей в Национальной стрелковой ассоциации.
Форма груши.
Дега сзади разделял форму яблока и форму груши.
Скопировать
It's pear-shaped.
Degas used to distinguish between an apple-shaped behind and pear-shaped.
And I'm a big fruit eater.
Форма груши.
Дега сзади разделял форму яблока и форму груши.
А я большой любитель фруктов.
Скопировать
Restraining Matthew for her?
Maybe it all went pear-shaped.
He couldn't do it in the commotion so Lesley stepped in.
Скрутил Мэтью для неё?
- Возможно, всё пошло наперекосяк.
У него не мог сделать этого на эмоциях при Лесли.
Скопировать
We'd welcome suggestions, Tim.
And if it all goes pear-shaped,
I assume it's my ass on the line.
Мы ждем предложений, Тим.
А вдругя не справлюсь?
На кону моя задница?
Скопировать
He's way too confident.
Think we're about to go pear-shaped.
Who are you?
Он слишком уверен в себе.
Похоже, мы сейчас обделаемся, Мэйс.
Кто ты?
Скопировать
Because, as I established, I want to help you win Nationals.
And I am a champion who can whip that squad of pear-shaped teens into shape.
You're out of shape, you're constantly late, and when you're not too busy texting, you're complaining about the choreography you're too lazy to learn.
Потому что, как я уже сказала, я хочу помочь вам выиграть Национальные.
И я чемпион, который может привести эту группку грушевидных подростков в форму.
Вы не в форме, вы постоянно опаздываете, и когда вы не пишете СМСки, вы жалуетесь на хореографию, которую вам лень разучить.
Скопировать
It's one of Clover's little pets, I said I'd help sort out.
Things have gone a bit pear-shaped, and I thought I'd employ your smarts from the get go.
I don't do commercial law, mate.
Это один из проектов Клоувер, я сказал, что помогу разобраться.
Дело обернулось не лучшим образом, и я подумал, что смогу использовать твои таланты, чтобы выбраться.
Я не занимаюсь коммерческим правом, дружище.
Скопировать
You haven't cured her yet.
That's why you're here, to borrow money to fund your plan, which I am certain has gone entirely pear-shaped
It's a matter of time, love, and only that.
Ты ее еще не вылечил.
Вот зачем ты здесь - чтобы найти деньги для твоего плана, который, я уверена, на самофинансировании.
Это вопрос времени, дорогая. И только.
Скопировать
Ass.
Baby, you're pear-shaped.
Oh, what the hell?
Тупица.
Мелкий. Ты на грушу похож.
Да какого хера! Эй?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pear-shaped (пэошэйпт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pear-shaped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэошэйпт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение