Перевод "peckish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение peckish (пэкиш) :
pˈɛkɪʃ

пэкиш транскрипция – 30 результатов перевода

As a matter of fact,
I feel a bit peckish myself.
Yes...
На самом деле,
Я и сама немного проголодалась.
Да...
Скопировать
It's only half past ten.
Yes, well, I feel rather peckish.
Very peckish actually.
Только половина десятого.
Да, но я чувствую, что я немного проголодался.
Точнее, очень сильно проголодался.
Скопировать
Yes, well, I feel rather peckish.
Very peckish actually.
I don't suspect I'll open again today.
Да, но я чувствую, что я немного проголодался.
Точнее, очень сильно проголодался.
Боюсь, что даже завтра не откроюсь.
Скопировать
I hope there's something decent.
I'm rather peckish.
That should do it.
Надеюсь, что-то достойное.
Я проголодался.
Должно получиться.
Скопировать
That's very nice.
I thought your guests might be a little peckish.
Daphne Moon, Steve and Paula Garrett.
Очень мило с вашей стороны.
Я подумала, что ваши гости могли проголодаться.
Дафни Мун - Стив и Пола Гаррет.
Скопировать
And just in the nick of time, too.
I was getting a bit peckish.
You know, that's what I love about this country - tradition.
Кстати, зачем тратить время?
Я как раз немного проголодался.
Знаешь, вот именно это мне и нравится в этой стране- традиции.
Скопировать
Hey, Simpson.
I'm feeling a mite peckish.
Mind if I chew your ear?
Привет Симпсон!
Мне слегка не по себе.
Ничего, если я пожую твое ушко?
Скопировать
Yes, I think you're absolutely right.
A trifle... peckish, after last night.
You didn't get to the party at all, then?
Да, думаю, вы абсолютно правы.
Я должен признать, что был... слегка голодным, после вчерашнего...
Вы так и не поехали на вечеринку?
Скопировать
It's the first bite I've had all evening you know.
You get fair peckish hanging about.
I seen you here before often haven't I?
Весь вечер во рту куска не было.
Тут только на одних завтраках и держимся, а за день-то как проголодаешься.
Я тебя не первый раз здесь вижу, верно?
Скопировать
It's a dumb waiter!
- Frankly, I'm not very peckish.
How can you think of food?
Это лифт для подачи блюд!
- Если честно, я не очень-то голоден.
Как вы можете думать о еде?
Скопировать
Now how about a bite of lunch?
Well, I do feel a bit peckish.
Oh, I know a real nice place where we can get a healthful meal.
Как насчет перекусить чего-нибудь?
Да, я и вправду немного проголодался.
О, я знаю хорошее местечко, где мы можем поесть с пользой для здоровья.
Скопировать
Uh, I tell you what, this house is crammed with food.
Zoe worries, you see, in case I get peckish.
Why don't we ask Susan here to knock us up a light collation, while we wait for them to get back from the theater?
Вот что я предлагаю. В доме полно еды.
Зоя всегда беспокоится, как бы я не оголодал.
Почему бы нам не попросить Сьюзен приготовить нам легкую закуску, пока мы буем ждать их возращения из театра?
Скопировать
And they can only be killed by a crucifix, wood through their heart, or decapitation. You're crazy. So, my pretty... you came down for a little midnight snack?
I, too, feel peckish.
First... Τhe hors d'oeuvre.
-Этo пpaвдa, их мoжнo yбить... нo тoлькo eсли oтpyбить гoлoвy или c пoмoщью pacпятия, или вбив в cepдцe ocинoвый кoл!
He cмoтpи eмy вы глaзa!
Bнaчaлe зaкycкa.
Скопировать
Well, uh,
Got a bit peckish on the boat, did you?
We'll have them tomorrow after our Christmas dinner.
Да-да. Я привез.
Ты, наверное, проголодался в дороге?
Мы съедим это завтра после рождественского ужина.
Скопировать
We'll have coffee and a sandwich when we come down.
I'm getting peckish Miss Lind?
I thought you disappeared.
Я уже проголодался. Мисс Линд?
Думаю, вы разочарованы.
-Мне кажется, я говорю с собой. -Ну что вы.
Скопировать
Don't have time for this, Spike.
Better hurry it up then... before I get peckish.
[German] - How's that again, mate?
У нас нет на это времени, Спайк.
Тогда давай это ускорим. А то я проголодаюсь.
- Скажи еще раз, приятель.
Скопировать
Two maggot ciders.
-I'm a little bit peckish.
Have you got any olives?
Два личинковых сидра.
- Я немного голоден.
У вас оливок нет?
Скопировать
Then I will mak e you pizza eggs, but not because it's your birthday.
But because I'm feeling a little bit peckish myself and your mother's not a morning person.
And I love you.
Тогда я сделаю тебе яичницу с пиццей, но не потому что у тебя день рождения.
А потому что я сам слегка голоден, а твоя мама не любит рано вставать.
И я люблю тебя.
Скопировать
I know this great restaurant at the end of the universe.
I am a little peckish.
I need to go to Humma's. He's got something of mine.
"наю классный ресторан на конце ¬селенной.
я вообще-то голодный.
ћне нужно сходить к 'умме. " него кое-что мое.
Скопировать
Sorry, I'm not really this bad-tempered.
I'm just really peckish.
I should be thanking you for looking after me.
Простите, у меня на самом деле не вздорный характер.
Я просто голодна.
Не глупи. Я должен поблагодарить тебя за то, что присматриваешь за мной.
Скопировать
Not that I care a fig about material things, you know, except for maybe a decent car.
See, us thumb-slummers and box-jumpers, we get a little peckish when it comes to cars, you know?
That boy sound just like Doughboy Hawkins, a fella I met in the Dust Bowl.
Не то, чтобы меня волновали материальные блага, разве что клевая тачка.
Но как только я пытался заговорить об этом, в них просыпался голод.
Он говорит, прям как Даг Хокинс, которого я встречал в Дастбоуле.
Скопировать
Out of the way, thats it.
Oh, Rhombus, I'm a little bit peckish, get me some ants in honey, good lad.
Ooh, maybe a dormouse?
С дороги, вот так.
О, Ромб, я слегка проголодался, будь умницей, принеси мне муравьев в меде.
Или лучше соню?
Скопировать
Right. Um...
So you won't be peckish for my biscuits, then?
Yeah. I ate them hours ago.
Понятно.
Так что для моего печенья аппетита уже нет?
Я все съел два часа назад.
Скопировать
You've just had your lunch, haven't you?
I was going for a walk, and I thought I might get peckish.
But don't make a mess of your satchel.
Вы только что обедали?
Я иду на прогулку, и подумал, что могу проголодаться.
Не перепутайте сумки.
Скопировать
Kebab.
Peckish?
I'll just stand here, OK?
Шашлычная.
Голодна?
Я постою здесь, хорошо?
Скопировать
I'll come with.
I'm a mite peckish.
What does that mean?
Я с тобой.
Я бы чего-нибудь перекусил.
Что бы это значило?
Скопировать
You're Mr "12 times a night" for her? ! Ow!
All that sex must have made you a bit peckish, did it?
How about a nice steak and kidney pie, mmm?
Ты - мистер "12 раз за ночь" с ней?
И это от столь бурного секса ты так сильно проголодался, не так ли?
Как насчет отличного стейка и пирога с почками?
Скопировать
Just leave them there.
You might get peckish.
Oh, please, try to relax, dear.
Тогда оставь их.
Ты можешь проголодаться.
Прошу, попробуй расслабиться, дорогая.
Скопировать
Maybe it's not the right time for this.
I'm peckish, you're jet-lagged.
You should've taken the company's offer.
Может, сейчас не самое подходящее время.
Я проголодалась, ты устал с дороги.
Нужно было соглашаться на предложение труппы.
Скопировать
Dropped the package, delivered it, and then... Stopped on his way.
He got peckish.
So you bought your lunch from here en route to the station but where were you headed from?
Доставил груз, вручил, а потом... сделал остановку.
Проголодался!
Итак, где-то здесь по дороге к метро ты купил поесть. Но откуда ты шёл?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов peckish (пэкиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peckish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэкиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение