Перевод "peckish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение peckish (пэкиш) :
pˈɛkɪʃ

пэкиш транскрипция – 30 результатов перевода

2,000 words, 200 bricks a day.
I feel peckish.
It's nearly 4:00.
Две тысячи слов - двести кирпичей в день.
Который час?
Я проголодался. - Почти четыре.
Скопировать
Now how about a bite of lunch?
Well, I do feel a bit peckish.
Oh, I know a real nice place where we can get a healthful meal.
Как насчет перекусить чего-нибудь?
Да, я и вправду немного проголодался.
О, я знаю хорошее местечко, где мы можем поесть с пользой для здоровья.
Скопировать
Hey, Simpson.
I'm feeling a mite peckish.
Mind if I chew your ear?
Привет Симпсон!
Мне слегка не по себе.
Ничего, если я пожую твое ушко?
Скопировать
And they can only be killed by a crucifix, wood through their heart, or decapitation. You're crazy. So, my pretty... you came down for a little midnight snack?
I, too, feel peckish.
First... Τhe hors d'oeuvre.
-Этo пpaвдa, их мoжнo yбить... нo тoлькo eсли oтpyбить гoлoвy или c пoмoщью pacпятия, или вбив в cepдцe ocинoвый кoл!
He cмoтpи eмy вы глaзa!
Bнaчaлe зaкycкa.
Скопировать
Uh, I tell you what, this house is crammed with food.
Zoe worries, you see, in case I get peckish.
Why don't we ask Susan here to knock us up a light collation, while we wait for them to get back from the theater?
Вот что я предлагаю. В доме полно еды.
Зоя всегда беспокоится, как бы я не оголодал.
Почему бы нам не попросить Сьюзен приготовить нам легкую закуску, пока мы буем ждать их возращения из театра?
Скопировать
It's a dumb waiter!
- Frankly, I'm not very peckish.
How can you think of food?
Это лифт для подачи блюд!
- Если честно, я не очень-то голоден.
Как вы можете думать о еде?
Скопировать
And just in the nick of time, too.
I was getting a bit peckish.
You know, that's what I love about this country - tradition.
Кстати, зачем тратить время?
Я как раз немного проголодался.
Знаешь, вот именно это мне и нравится в этой стране- традиции.
Скопировать
Yes, well, I feel rather peckish.
Very peckish actually.
I don't suspect I'll open again today.
Да, но я чувствую, что я немного проголодался.
Точнее, очень сильно проголодался.
Боюсь, что даже завтра не откроюсь.
Скопировать
I hope there's something decent.
I'm rather peckish.
That should do it.
Надеюсь, что-то достойное.
Я проголодался.
Должно получиться.
Скопировать
As a matter of fact,
I feel a bit peckish myself.
Yes...
На самом деле,
Я и сама немного проголодалась.
Да...
Скопировать
It's only half past ten.
Yes, well, I feel rather peckish.
Very peckish actually.
Только половина десятого.
Да, но я чувствую, что я немного проголодался.
Точнее, очень сильно проголодался.
Скопировать
We'll have coffee and a sandwich when we come down.
I'm getting peckish Miss Lind?
I thought you disappeared.
Я уже проголодался. Мисс Линд?
Думаю, вы разочарованы.
-Мне кажется, я говорю с собой. -Ну что вы.
Скопировать
Mrs. hall, you can reveal what's in that tureen.
I confess to being a trifle peckish.
What is it?
Миссис Холл, явите нам содержимое этой супницы.
Признаться, я малость проголодался.
- Что это?
Скопировать
Yes, I think you're absolutely right.
A trifle... peckish, after last night.
You didn't get to the party at all, then?
Да, думаю, вы абсолютно правы.
Я должен признать, что был... слегка голодным, после вчерашнего...
Вы так и не поехали на вечеринку?
Скопировать
That's very nice.
I thought your guests might be a little peckish.
Daphne Moon, Steve and Paula Garrett.
Очень мило с вашей стороны.
Я подумала, что ваши гости могли проголодаться.
Дафни Мун - Стив и Пола Гаррет.
Скопировать
Well, uh,
Got a bit peckish on the boat, did you?
We'll have them tomorrow after our Christmas dinner.
Да-да. Я привез.
Ты, наверное, проголодался в дороге?
Мы съедим это завтра после рождественского ужина.
Скопировать
It's the first bite I've had all evening you know.
You get fair peckish hanging about.
I seen you here before often haven't I?
Весь вечер во рту куска не было.
Тут только на одних завтраках и держимся, а за день-то как проголодаешься.
Я тебя не первый раз здесь вижу, верно?
Скопировать
'Thank you.
So time goes on, they get a bit peckish...'
Are you enjoying that?
Благодарю.
Ну вот, едут они едут, и, наконец, проголодались.
Вкусно?
Скопировать
Wren's boss invited them to his country home in Kent.
I imagine after your flight you're a bit peckish.
How do you feel about... stale biscuits?
Босс Рена пригласил их в загородный дом в Кенте.
Я представляю, как ты голодна после полета.
Что ты думаешь о... несвежих печеньках?
Скопировать
Tragic.
Still... peckish?
I thought you weren't a cannibal no more.
Трагично.
И все же... голодны?
Я думал. что ты больше не каннибал.
Скопировать
No, I think we're gonna order now.
Herb gets very peckish.
I skipped lunch.
Нет, я думаю, мы собираемся сделать заказ сейчас.
Херб хочет есть.
Я пропустил обед.
Скопировать
Well, that is disappointing.
I was feeling a tad peckish myself.
Welcome to Jumpin' Jacks. May I take your order?
Разочаровывающе.
Я немного проголодалась.
Добро пожаловать в "Jumpin' Jacks" Могу я принять Ваш заказ?
Скопировать
And this is the Windy City.
Ooh, someone's getting a little peckish.
I should get back.
И это и правда Город ветров.
Оууу, кто-то проголодался.
Мне пора возвращаться.
Скопировать
That's fertiliser.
It's just someone getting peckish in a garden centre.
Mitchell, you must know something about drugs?
Это удобрение.
Кто-то голодает в центральном саду.
Митчел, ты должен что-то знать о наркотиках?
Скопировать
One thing I'll give my daughter-- she can fry up a chicken leg.
I imagine you're... a bit peckish after spending 180 years buried in a hole.
But then... you probably don't need to eat, being immortal.
Одну вещь я не могу не признать в своей дочери - она отлично готовит куриные ножки.
Представляю, как ты проголодалась, проведя 180 лет погребенной в яме.
Однако... тебе, должно быть, не нужна пища, ты же бессмертна.
Скопировать
Well, listen, Fitz wants to know if you packed any snacks.
'Cause I'm feeling a bit peckish.
Uh... hello?
Хорошо, слушай, Фитц хочет знать, есть ли у тебя закуски?
потому что я чувствую себя немного голодным.
Оу...
Скопировать
And you needn't think we'll be running in with meals on trays.
You get peckish, you ask directions to the bread bin.
That's it.
И не думай, что мы к тебе будем бегать с подносом.
Проголодаешься, спроси, где найти хлебницу.
Хорошо.
Скопировать
I might get some, actually.
I'm a bit peckish.
Do you want anything?
Что-то мороженого захотелось.
Я проголодался.
Ты хочешь чего-нибудь?
Скопировать
Nothing for me.
But The Acting Ash might be a little peckish.
Now off you go.
Нет, не хочу.
Но Эш выглядит немножко проголодавшимся.
Теперь иди.
Скопировать
Can you not feed yourself buns already?
you're doing something, doing something else, so let's say you were performing surgery, and you got peckish
- you wouldn't have to get anyone else to help you.
А сейчас ты не можешь кормить себя булочками?
Когда вы чем-то заняты, делаете что-то ещё, давайте скажем, что вы проводите операцию, и вы проголодались,
— не нужно будет попросить кого-то помочь вам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов peckish (пэкиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peckish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэкиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение