Перевод "penetration" на русский
Произношение penetration (пэнитрэйшен) :
pˌɛnɪtɹˈeɪʃən
пэнитрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Mmm, well, I shall.
Any sign of penetration of your cover?
No. They still see me as a prisoner.
Да, пожалуй, мне стоит.
Вы все еще уверены в своем прикрытии? Нет признаков того, что вас раскрыли? Нет.
Во мне до сих пор видят еще одного заключенного.
Скопировать
We shall start the acceleration in exactly 25 minutes' time.
That will make the time of penetration zero exactly 49 hours from now.
Professor Stahlman, shouldn't you at least consider what they're saying?
Мы начнём ускорение ровно через 25 минут.
Благодаря этому время до преодоления точки ноль станет равной 49 часам.
Профессор Столмэн, может вы всё таки обдумаете то, что они говорят?
Скопировать
Perhaps you'd explain exactly what you do mean.
We must slow down drilling as we approach penetration.
We need extra safety precautions and a failsafe mechanism to close down completely if necessary.
Может вы объясните что вы имеете в виду.
Мы должны замедлить бурение, как только подойдём к точке проникновения.
Нам нужны дополнительные меры безопасности и полностью закрыть механизмы, если понадобится.
Скопировать
-Sir Keith is an old woman.
I must formally request that you delay penetration zero until his return.
On no account, Brigadier.
-Сэр Кит - старушка.
Я должен официально попросить, чтобы вы отложили прохождение нулевой точки до его возвращения.
Ни в коем случае, Бригадир.
Скопировать
What's the mad rush in the last few hours?
We must reach penetration zero at the earliest possible moment.
Every second... (HIGH-PITCHED WHINING)
Что за безумная спешка в последние несколько часов?
Мы должны преодолеть нулевую точку как можно скорее.
Каждая секунда...
Скопировать
Well, it's a matter of great scientific interest, my dear fellow.
First penetration of the Earth's crust.
-Well, naturally, I'm interested.
Ну, он имеет большой научный интерес, мой дорогой друг.
Первое проникновение в земную кору.
-Ну, естественно я заинтересовался.
Скопировать
All safety factors have been exceeded, Director.
We are very near penetration zero.
I will not decelerate at this crucial stage.
Все коэффициенты безопасности были превышены, директор.
Мы очень близки к прохождению нулевой точки.
Я не буду уменьшать скорость на этом решающем этапе.
Скопировать
I didn't expect any.
But I assume you'll be taking extra precautions as we approach penetration zero?
I shall do what I think best.
Я и не ожидал их.
Но я думал вы примите дополнительные защитные меры, как только мы достигнем нулевой точки?
Я буду делать то, что считаю лучшим.
Скопировать
Well, he's an old friend of mine, but Stahlman's dazzled him with promises, limitless cheap power for the whole country.
-Will you be back in time for penetration zero?
-Oh, yes, of course.
Ну, он мой старый друг, но Столмэн ослепил его обещаниями, бесконечная дешёвая энергия для всей страны.
-Вы вернётесь до прохождения нулевой точки?
-Да, конечно.
Скопировать
Zero minus ten seconds, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one, zero.
We have penetration zero.
Don't panic!
Ноль минус 10 секунд, 9,8,7, 6,5,4, 3,2, 1,0.
Мы прошли нулевую точку.
Без паники!
Скопировать
-Excuse nothing!
At the speed we're drilling, we could blow this place sky high before you reach penetration zero.
Mr Sutton, you're here on sufferance.
-Никакой это не предлог!
С той скоростью, с которой мы бурим, мы можем разнести это место до того как вы пересечёте нулевую точку.
Мистер Саттон, вы здесь их милости.
Скопировать
Professor Stahlman...
This will advance the time of penetration of the Earth's crust by nearly five hours.
Professor Stahlman, could you please come to Central Control?
Профессор Столмэн...
Это снизит время проникновения в земную кору примерно на 5 часов.
Профессор Столмэн, не могли бы вы пройти в центральное управления?
Скопировать
This is the Brigadier.
Full penetration of red sector imminent.
-A helicopter?
Это Бригадир. Все подразделения, ждите.
Полное проникновение красного сектора неминуемо.
-Вертолёт?
Скопировать
Look how stretched-out his troops are along the frontage.
They've lost their ability of penetration. Their rear echelons dropped behind.
Now is just the right time to strike at their flanks.
Посмотри, как он растянул войска по фронту.
Они потеряли пробивную способность, тылы отстали.
Сейчас самое время ударить по флангам.
Скопировать
The purpose, the goal, the destiny... the objective and consecration... of our March with the Rosary.
savings... the mortality of our children... the faithfulness of our wives... against the danger of a penetration
- It 's not true!
Цель, задача, судьба стремление и освящение нашей Марты Розарии.
Защити нашу собственность, наши сбережения смертность наших детей верность наших жён от опасности проникновения в наши дома экзотических и сомнительных идеологий против атеизма безбожников отвергающих нашу традицию и административной нечестности что лишь позорит нашу Бразилию.
- Это неправда!
Скопировать
Launching the subterranean probe.
Begin initial surface penetration.
Subterranean nuclear detonation in three minutes and counting.
Запускайте подземный бур.
Начинайте вход в земную кору.
Подземный ядерный взрыв через три минуты. Отсчёт пошёл.
Скопировать
Under you.
Like at the moment of deepest penetration.
Now lift your knee.
Под себя.
Как в момент глубочайшего проникновения.
Теперь подними колено.
Скопировать
Go.
Massive gamma ray penetration.
The solar flare has passed, commander.
Бегом.
Мощное гамма-облучение.
Солнечная буря прошла, командир.
Скопировать
In fact, the goal of the Venetian Government wasn't so much the conquest of territory, but rather the construction of solid outposts in commercial harbors of the Balkan area, from which they could more easily penetrate the rich silk and spice markets of the East.
We can then affirm with documented certainty that the Venetian Republic's penetration of the Mediterranean
What do you think: Does the word "penetration" derive from "penis"?
Поэтому, можем документально утверждать, что внедрение в Средиземноморских портах было нетипично для своего времени.
Тогда все другие державы завоевали земли военным путем, а не коммерческим, как Венецианская Республика...
Как Ты думаешь, у него член какой?
Скопировать
We can then affirm with documented certainty that the Venetian Republic's penetration of the Mediterranean markets...
What do you think: Does the word "penetration" derive from "penis"?
... atypicalin respectto... I think it comes from "dick," our professor's dick.
Тогда все другие державы завоевали земли военным путем, а не коммерческим, как Венецианская Республика...
Как Ты думаешь, у него член какой?
Не знаю, а какой член у нашего профессора!
Скопировать
Now I'm changing fighters and Brick Top's gonna exploit the situation.
He's gonna pull my pants down, grease me up and aim for penetration.
If I didn't have the replacement pikey he'd want to split me in half.
Теперь я меняю бойцов а Кирпичная Башка повернет ситуацию себе на пользу.
Он спустит с меня штаны, вымажет меня жиром и я буду готов для проникновения.
Если бы у меня не было бродяги на замену он бы разорвал меня на куски.
Скопировать
-I said let him through!
Get some penetration, Morris!
Get some penetration!
-Я сказал, пропустите его!
Иди в прорыв, Моррис!
Иди в прорыв!
Скопировать
Get some penetration, Morris!
Get some penetration!
Blue 88!
Иди в прорыв, Моррис!
Иди в прорыв!
Синий 88!
Скопировать
Seven is a very important number in dreams.
- And... was there penetration?
- Of course.
Семь - это очень важное число в сновидениях.
- И бьiла ли... пенетрация?
- Разумеется.
Скопировать
You take off in the Stealth at 0-dark.30.
Fly a simulated low-level border penetration.
Nap of the earth all the way.
Вы выполните упражнение номер З0.
Имитация прохождения границы на низкой высоте.
Держитесь на низком расстоянии от земли.
Скопировать
- Her name's Dashiki.
- Dashiki from over there on Penetration Avenue?
Oh, come on, Pop!
- Ее зовут Дашики.
- Дашики? Дашики с Заправляй-стрит?
Папаня!
Скопировать
The cops know they'll never nail this guy the second they walk in the room.
It's all about what they see walking in... dead hooker, handcuffs, penetration.
Cops are lazy, and they know nobody gives a shit about a dead hooker.
Копы не будут этим заниматься. Что они увидят, когда войдут в комнату:
мертвую пьяную девицу, наручники, половой акт.
Копы ленивые, они знают, что никого не волнует судьба мертвой пьянчужки.
Скопировать
Come on up.
Was there any nostril penetration?
There may have been some incidental penetration but from her angle, she was in no position to make the call.
Поднимайся.
Было проникновение в ноздрю?
Ну может пару раз, случайно но с её позиции, она была не в состоянии сделать какие-либо выводы.
Скопировать
Was there any nostril penetration?
There may have been some incidental penetration but from her angle, she was in no position to make the
So let's say, in her mind, she witnessed a pick.
Было проникновение в ноздрю?
Ну может пару раз, случайно но с её позиции, она была не в состоянии сделать какие-либо выводы.
Давай скажем, что с её точки зрения, она была свидетельницей ковыряния.
Скопировать
Helen?
Now, penetration and coitus, that is to say, intercourse up to and including orgasm.
Hello, dear.
Хелен!
Итак, проникновение пениса и коитус, или половой акт вплоть до оргазма, и включая последний.
Привет, дорогой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов penetration (пэнитрэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы penetration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэнитрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
