Перевод "permissible" на русский
Произношение permissible (пемисибол) :
pəmˈɪsɪbəl
пемисибол транскрипция – 30 результатов перевода
You are one of two crafts which have come into our space on a mission of violence.
This is not permissible.
Yet we have analyzed you and have learned that your violent tendencies are inherent.
Вы один из двух кораблей, пришедших в наше пространство с целью насилия.
Это не допустимо.
Мы проанализировали вас и поняли, что вам присущи склонности к насилию.
Скопировать
The object of the game is to sit on a vacant chair when the music stops.
If the chair sat on is previously occupied by bees, it is permissible to arrange a professional foul.
Are you Cissie Colpitts?
Цель игры -занять свободный стул в момент, когда перестанет играть музыка.
Если это окажется тот стул, на котором ранее сидели пчёлы разрешается применить профессиональное жульничество.
Вы Сисси Колпитс?
Скопировать
Though laws should exist to prevent discrimination and prevent people from acting on prejudice nevertheless, people are entitled to their bigotries.
And if somebody is stupid or believes stupid things it must be permissible at that person's funeral for
"He believed these stupid things."
Законы существуют для того, чтобы предотвратить дискриминацию. И уберечь людей от дискриминации. Так или иначе, люди ведОмы своими стереотипами.
И если кто-то глуп или верит глупостям, мы должны разрешить похороны, на которых кто-то может сказать:
"Он верил в глупые вещи".
Скопировать
And then, one night, we were painting another room....
I think painting was the closest thing to permissible foreplay.
We found ourselves staring at each other.
И потом, однажды ночью, мы красили еще одну комнату...
Я думаю, что покраска была самой близкой вещью к прелюдии...
Мы заметили что пристально смотрим друг на друга.
Скопировать
What?
Is it permissible now?
Is it enough of a sad tragedy that you can join the rest of the douche bags?
- Чего?
- Теперь причина веская?
Достаточно ли этой трагедии, чтобы вы стали еще одним придурком?
Скопировать
I am sending a message to Earth Base that the expedition is over.
We have exceeded all permissible limits, we have to leave.
Stas, keep watch the entire night.
Посылаю радиограмму на Землю, и заканчиваю экспедицию.
Мы преступили все дозволенные границы, мы должны уйти.
Стась, оставайся всю ночь на дежурстве.
Скопировать
The infamy, the permission to play football with a skull...
Because it wasn't a absolute permissible action.
I was aware that it was something abnormal.
И постыдная возможность играть в футбол с черепами...
То есть это не было чем-то абсолютно дозволенным.
Я осознавал, что это было чем-то ненормальным.
Скопировать
And the evening is cool
Any dream is permissible
In the heart of a fool
И вечер так прохладен
Возможна любая мечта
В сердце дурака
Скопировать
Kepler wrote, "If I had believed we could ignore these eight minutes I would've patched up my hypothesis accordingly.
Since it was not permissible to ignore them those eight minutes pointed the road to a complete reformation
The difference between a circular orbit and the true orbit of Mars could be distinguished only by precise measurement and by a courageous acceptance of the facts.
Кеплер писал: "Если бы я полагал, что мы можем проигнорировать эти 8 минут, я бы подогнал мою гипотезу соответствующим образом.
Но поскольку игнорировать их было недопустимо, эти 8 минут указали путь к полному реформированию астрономии."
Разница между круговой и реальной орбитами Марса могла быть получена только с помощью тщательных измерений и смелого принятия фактов.
Скопировать
They do what they want!
Everything they do is permissible, perfect, distinguished.
Descended from crusaders?
Они делают, что хотят!
Всё, что они делают - дозволено, идеально, изысканно!
Потомки крестоносцев?
Скопировать
Are we allowed to drink to our own healths?
-It's permissible.
-It's bad luck.
Нам позволительно выпить для собственного здоровья?
- Это допустимо.
- Это плохая идея.
Скопировать
Want to talk about that report now, Tuvok?
Later, if that's permissible. 50 meters.
Forty. We can get through.
Занимает всю третью часть трассы.
Подпространственные искажения 6-го уровня, гравиметрические сдвиги.
Просто думай о ней как о небольшой червоточине с большой амплитудой.
Скопировать
It's not because I enjoy your company, because I don't.
No, the reason why I'll delay you for every second of the permissible twenty-four hours Is I'm delaying
I don't think of it as taking a day from you but giving a day to them.
Можете не сомневаться - не потому что мне приятно ваше общество.
Нет, цель, ради которой я задержу вас настолько, насколько могу, и ни секундой меньше, в том, чтобы отсрочить вашу торговлю смертью и гибель ваших жертв.
Отнимая сутки у вас, я дарю лишние сутки им.
Скопировать
And you still don't know in what amasing country we live?
Bayan is permissible, accordion is not permissible
Clarinet is a correct instrument.
И вы до сих пор не знаете в какой удивительной стране мы живём?
Баян можно, аккордеон нет.
Кларнет - правильный инструмент.
Скопировать
Please keep Grayer from rubbing up against them. - Oh! - Rule number four:
if school is ever canceled, the following nonstructured outings are permissible... the Met, the Morgan
Rule number five!
Проследите, чтобы Грейер не тёрся о стены.
Правило номер 4. В случае отмены школьных занятий допустимы следующие виды прогулок. Музей, библиотека Моргана французкий кулинарный институт, Нью-Йорская фондовая биржа.
Правило номер 5.
Скопировать
I do love you.
That kind of language is no longer permissible.
What do you think of critique ?
- Я люблю тебя.
- Такая речь больше недопустима.
Что думаешь о критике?
Скопировать
Are not you gonna open it?
It is not permissible , is what it says here .
You can fine and imprison .
Ты не откроешь?
Нет, я не имею права.
Тебя оштрафуют или посадят в тюрьму.
Скопировать
We're different.
The cosmopolitan thinks we're entitled to be different, and that it's permissible that there should be
But the cosmopolitan also assumes the fact that there are all these different kinds of values... and the fact that we can recognize so many of them... is a recollection of the fact that we're all human beings, that we share what you might call a moral nature.
Мы разные.
Космополиты считают, что мы созданы быть разными, и что определенные различия должны быть допустимы.
Но космополиты также считают, что факт существования всех этих различных ценностей и факт признания нами столь многих из них является напоминанием о том, что мы все люди, что все мы разделяем то, что можно назвать моральной природой.
Скопировать
He requires no prayers.
It is permissible.
It is disrespectful.
Он не требует молитвы.
Это допустимо.
Это неуважительно.
Скопировать
- Curfews, roles...
Not everything's permissible, is it?
- Well...
Какие, к примеру?
Обязанности, долг. Вседозволенность нельзя допускать.
Прям!
Скопировать
What, an automatic weapon to fit inside of a woman's purse?
A small vanity case would be permissible.
Small briefcase should be possible.
бюл мсфем юбрнлюр, онлеыючыхияъ б дюляйни яслнвйе?
б меанкэьни йнялерхвхйе бонкме дносярхлн.
б меанкэьнл дхокнлюре бонкме бнглнфмн. - ьсл?
Скопировать
And should he develop feelings for me?
Well, that would be permissible Under item 7c, clause 2, so I would not object.
Hey.
Должен ли он испытывать при этом какие-то чувства?
Это вполне допустимо, согласно параграфу 7, пункту 2, так что я не буду против.
- Здаров.
Скопировать
I'm sorry.
You work with House and you kind of get a messed-up perspective of what's permissible in the workplace
Maybe I should just quit.
Прости.
Ты работаешь с Хаусом и тебе нужно справиться с перспективой того, что допустимо в работе.
Может, мне просто уволиться.
Скопировать
That homosexuality is ok?
That it is permissible in god's eyes?
I tell them what I believe to be the truth: that God loves them as they are.
Что гомосексуальность - это нормально?
Что это простительно в глазах Господа?
Я говорю им то, что, как я верю, является правдой - что Бог любит их такими, какие они есть.
Скопировать
You can't simply be partial to some tiny group... and simply live out your moral life in that.
That's not- That's not morally permissible.
But you can't abandon your local group either, because that would take you too far away, I think, from your humanity.
Вы не можете быть просто частичкой маленькой группы и жить в ней согласно морали.
Это недопустимо с точки зрения морали.
Но вы также не можете покинуть какую-то свою группу, потому что это, полагаю, уведет вас слишком далеко от человечности.
Скопировать
the rational and the spirited and the appetitive.
all three of those, where he thinks the lyre on one string, it only appeals to one and therefore is permissible
Now of course, the irony is when Plato was on his deathbed, what did he do?
к разумной, деятельной и страстной.
И флейта обращается ко всем трем, а однострунная лира, считает Платон, обращается только к одной из сторон и потому допустима.
Но ирония заключатся, конечно, в том, что, лежа на своем смертном одре - что же Платон сделал?
Скопировать
Plaintiff's fiancé found the video online, and opposing counsel has failed to produce the videographer.
Anonymously sourced evidence is not permissible.
I'm ruling to exclude.
Истец жених нашел видео в сети, а адвокату противоположной стороны не удалось найти видеооператора.
Анонимные источники улик не допустимы.
Я постановляю исключить.
Скопировать
Drive at optimum efficiency.
Ammunition consumption within the permissible limit.
We are heavily shelled.
Работа на оптимальной мощности.
Расход боеприпасов в пределах нормы.
Мы попали под очень сильный огонь.
Скопировать
I'm countering tomorrow with Brighton v. Houghton.
It limits permissible alterations to intellectual property.
Yeah, I forgot about that one.
Завтра я выставлю аргумент Браитон против Хотона.
Это ограничит допустимые изменения относительно интеллектуальной собственности.
Да, я забыла об этом.
Скопировать
Why would they blame you?
Because I told our parishioners that, under the right circumstances, it's permissible to shoplift from
O-kay.
С чего бы им вас обвинять?
Потому что я сказал нашим прихожанам, что в некоторых случаях разрешается воровать в их магазине.
Ладно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов permissible (пемисибол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы permissible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пемисибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
